Перевод "газета" на английский

Русский
English
0 / 30
газетаdaily paper newspaper daily paper
Произношение газета

газета – 30 результатов перевода

{\i1\alphaH80\} Но почему ты не пошел с прокурором-онни? что прокурор испугалась.
В газетах не было ни одной статьи об аресте Мун Иль Сока.
быстрее пойдем.
But why aren't you going with the Prosecutor unni? Once Moon Il Seok was arrested, I was going to call the prosecutor, but I guess the prosecutor got scared.
In the newspapers, there aren't any articles about Moon Il Seok's arrest.
Then, let's hurry and go.
Скопировать
Так не должно быть. Давайте хотя бы арестуем Мун Иль Сока.
если тебя арестуют и о ком напишут во всех газетах? разве ты не так сказал?
что не так?
Let's arrest Moon Il Seok at the least."
Chairman Moon, if you get arrested, on the day of the auction, who'll win and receive our articles? In Japan, only by confirming the moment Chairman Moon appears through the real-time video, will they rendezvous secretly and make payment, didn't you say? Rather, so that she can't even dream about arresting Chairman Moon,
You already made all your alibi, what's the worry?
Скопировать
Слишком поздно.
Я уже отправил информацию в газету.
Если я не напечатаю, мне не заплатят.
Oh, it's too late, kiddo.
I already called it in.
And if I don't print that, I've got nothing.
Скопировать
Там было много фотографий её матери.
Вырезка из газеты о её гибели.
Тут-то она и осознала, что твой отец стал причиной ДТП, в котором погибла её мать.
Came across a lot of photos of her mom.
Found the newspaper article about her death.
First time she realized your dad caused the pileup that killed her mom.
Скопировать
Не шутите?
О Чжун Воне в газете выйдет статья?
Завтра?
Really?
An article is coming out about Joong Won?
Tomorrow?
Скопировать
Нас всё меньше и меньше.
Не читаю некрологи в газетах: боюсь увидеть там своё имя.
А Вы, молодежь, и не понимаете, как же Вам хорошо.
Not many of us left now.
Scared to pick up a paper in case I see myself in it!
You youngsters don't know how good you have it.
Скопировать
Что это?
Рецензия на фильм в нашей газете?
Что это?
What is this?
Our paper's film review?
What is this?
Скопировать
Во-первых, я не хочу, чтобы вы говорили с полицией, и не говорите с Реми.
Газета его отца хорошо сотрудничает с шерифом Беддингтоном.
Оливия, я слышала о том, что случилось на параде.
First off, I don't want you talking to the police, and don't talk to Remy.
Her dad's newspaper is in Chief Beddington's back pocket.
Olivia, I heard about what happened at the parade.
Скопировать
Хорошо, общий сбор, выкладывай.
Про настоящие ограбления в газетах достаточно информации, чтобы любой мог скопировать преступление.
Я сейчас собираю информацию по всем личным контактам Доусона.
Okay, campfire, get it going.
Well, newspaper articles on the real robbery give enough info so that anyone could pull a copycat.
I'm doing background on all of Dawson's personal contacts right now.
Скопировать
Вы росли в нашем доме?
Газеты вместо одеял, украденный картофель на ужин.
Или ничего.
You grow up in our house?
Newspapers for blankets, stolen potatoes for supper.
Or nothing.
Скопировать
Что, если они бы могли сделать это анонимно?
Мы можем использовать колонку в газете.
Папа сказал, что это мой ребенок.
What if they could do it anonymously?
We could use the Gazette's blog.
My dad said it's my baby.
Скопировать
Откуда это у тебя?
У него была подписка на нашу газету.
Он отказался от нее около года назад.
Where'd you get this?
He's had a subscription with the Gazette since water was invented.
He only canceled it, like, a year ago.
Скопировать
У нас кое-что есть.
Опрос жителей привел нас к продавцу газет, который видел, как наш подозреваемый выходит из дома Элис
Но запомнил он нашего парня потому, что он припарковался позади женщины, которая ругалась с парковщиком, выдававшим ей талон.
We got something.
Canvass turned up a news vendor. Who saw our suspect leave Alice's building. And drive off in a blue van.
But the reason he remembers our guy. Is because his van was parked behind a woman. Who was cursing out a parking officer.
Скопировать
Каким ветром, тебя сюда принесло?
У меня дела здесь в Хьюстоне, и я увидел в газетах, что ты выступаешь здесь, так что я подумал, я должен
Глен, правильно?
What in the world are you doing here?
Well, I had a business meeting here in Houston, and I saw in the papers that you were performing, so I thought I'd swing by and say hello.
Glenn, right? Yeah.
Скопировать
Поверить не могу, что это он.
В статье в местной газете сказано, что Рори и его отец Марк пропали
12 июня 2004.
I can't believe this is him.
Sykes: Article in the local paper says
Rory and his father, mark, went missing on June 12, 2004.
Скопировать
Потому что он убил свою жену.
её и сейчас пытается спрятать улики в единственном месте, где он знает, что мы не будем искать... в газете
Я начинаю думать, что Барни был прав.
Because he killed his wife.
He chopped her up and now he's looking to hide the evidence in the only place he knows we'll never look... the newspaper.
I'm starting to believe Barney was right.
Скопировать
Так ты решил её "похвалить"?
а завтра будут трубить все газеты. прошедшую через трудности.
она выживет в школе?
Did you plan that out because you were proud of her?
Today, everyone who works in the social section at the newspapers, and tomorrow, the entire nation will find out. What people would remember is not the proud recipient of the foundation, but... a girl who lived through hardships.
If you reveal it all like this, how could she survive at Empire High?
Скопировать
Наконец-то я счастлива!
Я бы хотела сфотографировать вас для газеты.
Потом покажешь своей мамочке.
I'm finally happy!
I'd like a picture for the newsletter.
- Oh. - You can show your mommy.
Скопировать
Спрашиваем, может кто-то знает что-нибудь о взрывах.
Я знаю только то, что было написано в газетах.
- Ужасно просто.
See if anyone knows anything about the bombings.
I only know what I've read in the newspapers.
It's terrible.
Скопировать
♪ Поэтому я никогда не хожу далеко от дома. ♪
Простите, я всего лишь хочу взять газету.
Возьми уже любую и иди!
♪ It's why I never roam
Excuse me, I just want to grab one of those newspapers.
Just grab one and go!
Скопировать
Я хотел бы сказать пару слов. Это не имеет ничего общего с повесткой дня совета министров.
В настоящий момент мне тяжело, как физически, так и морально, хотя я стараюсь не читать газет.
Это абсурдная ситуация, потому что меня в любом случае обвинят - либо в молчании,
I'd like to say a few words about something that's not on the Council of Minister's agenda.
Lately, my life hasn't been pleasant, not physically, or emotionally even though I don't read the press too much.
I'm in an absurd position where if I stay quiet they say: "too silent!"
Скопировать
Её подбросили.
У неё в трусах была газета из Вегаса.
Из всех штатов, от которых я бы хотела избавиться, Невада в числе лидеров.
She got dumped.
She had a Vegas newspaper as a panty liner.
Of all the states in the Union I'd like to kick out, Nevada is near the top.
Скопировать
Ѕлагодар€ нему св€зи с мафией считаютс€ преступлением.
ќн работал в газете Ђƒжорнале ди —ичили€ї и первым пон€л, чем занимаетс€ "ото –иина. ѕјћя"" ∆"–ЌјЋ"—"
"десь убили Ѕорселлино и его охрану.
It is thanks to him that we have the crime of mafia association and the seizure of assets from the mafia.
He worked at the Giornale di Sicilia and was the first to understand the intentions of Toto Riina.
Here Borsellino was killed with his escort.
Скопировать
Может, ещё коньячку?
Эта картина Ильи Ефимовича Репина, как пишут в газетах...
Не знал, что в министерстве работают такие девушки.
Would you like some more cognac?
Ilya Efimovich Repin.
I didn't know our Ministry employed such beautiful women.
Скопировать
Вы же не журналист?
Главный редактор одной газеты мне кое-чем обязан.
[АПЛОДИСМЕНТЫ] Кажется, началось.
You're not a journalist, are you?
An Editor in Chief of a certain newspaper owes me.
I think it's starting.
Скопировать
"Поддельный Репин". "Немецкая фальшивка". "Подарок с душком".
Такими заголовками пестрели многие газеты.
Но сегодня мы, наконец-то, узнали истину.
Forged Repin, the German forgery, a nasty-smelling gift.
These are some of the many headlines displayed in many newspapers.
And today we finally know the truth.
Скопировать
Кстати, ты сдал комнату в своем доме?
однажды утром я видела эту женщину... и я не обвиняю её ни в чем... но я видела, что она взяла мою газету
Э, она просто... д-друг семьи, которому нужно было остановиться где-то на пару недель.
By the way, are you renting out a room in your house?
Uh... because the other morning, I saw this woman... and I'm not accusing her of anything... but I saw her take my newspaper and walk into your house.
Uh, she's just... a-a family friend who needed a place to stay for a few weeks.
Скопировать
Она скоро уедет.
Я-я поговорю с ней о газете.
Удачи
She should be gone soon.
I'll-I'll talk to her about the paper.
Good luck.
Скопировать
Ты неряшливая и грязнуля
ТЫ болтаешь глупости, которые всем по барабану ты украла соседскую газету; и твоя работа по сути это
Твоя жизнь это бардак!
You're sloppy and unhygienic;
you blurt out weird, random shit that no one cares about; you stole my neighbor's newspaper; and your job, it's basically a creepy type of fetish porn.
Your life is a mess!
Скопировать
Нашли это в спальне.
Вы собираете вырезки из газет о вашем процессе?
Бывшая жена должно быть, собирала.
Found this in the bedroom.
You're keeping news articles about your trial?
My ex-wife must've collected it all.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов газета?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы газета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение