Перевод "forbad" на русский
Произношение forbad (фабад) :
fˈəbad
фабад транскрипция – 30 результатов перевода
The defendant's speech habits are immaterial.
He's not on trial for bad language.
Overruled!
Манера речи подсудимого не имеет отношения к делу.
Ко всему прочему, он на суде не за то, что сквернословил.
- Отклоняется!
Скопировать
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
He didn't resist arrest.
Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Аресту не сопротивлялся. Излечимо. Аресту не сопротивлялся.
Скопировать
And Adam said "Wherefore a man shall leave father and mother and shall cleave to his wife, and they shall be two in one flesh."
Alice, do you take this man to be your lawful lovin' man, for bad or for better, for drunk or for sober
I do.
Ещё Адам сказал - Когда мужчина покидает маму и папу, чтобы соединить себя с женщиной, и заниматься этим только с ней. "
Элис, согласна ли ты взять этого мужчину, любить и лелеять его, , в радости в беде, в пьянстве и с похмелья, в мужья и возлюбленные, пока смерть не разлучит вас?
Да.
Скопировать
Get ahold of Truman.
Prepare the world for bad news.
We're getting sketchy information that the mission has suffered massive failure.
Соединитесь с Труманом.
Приготовьте мир к плохим новостям.
Мы передаём информацию, что миссия потерпела полный провал.
Скопировать
An oral revocation won't supersede a prenup.
But every contract can be attacked for bad faith.
- It's painful to go to court.
Устный отказ не заменяет собой брачный контракт.
Но любой контракт можно объявить недобросовестным.
- Суд будет очень тяжелым испытанием...
Скопировать
Shh!
You should prepare yourselves for bad news.
Why? Uh-oh.
Тсс!
- Вы должны приготовиться к дурным вестям.
Почему?
Скопировать
May God forgive you.
I kept this for bad days.
I don't need this anymore.
Может, Бог простит тебя.
Я хрнила это на чёрный день.
Мне это больше не нужно.
Скопировать
For example, take the word "disaster".
It comes from the Greek for "bad star".
Italians once believed disease was caused by the influence of the stars.
К примеру, слово "катастрофа" ("disaster").
Оно происходит от греческого "плохая звезда".
Итальянцы раньше верили, что болезни вызваны влиянием звезд.
Скопировать
Holy Jesus.
Er, the forecast is for bad greasiness.
Don't you understand, man?
Господи Иисусе.
Э-э, синоптики обещают что будет скользко.
Ты что, не врубаешься, чувак?
Скопировать
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence.
And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced
I remember no syllable of them now but the other more ancient love which I acquired that term will be with me in one shape or another till my last hour.
И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
В конце семестра я сдал курсовые экзамены - это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе
Я не помню из них сегодня ни единого слова, но другие, более древние познания, которые я в ту пору приобрёл, останутся со мною в том или ином виде до моего смертного часа.
Скопировать
Dårlig.
It's Norwegian for bad.
This translates as Bad Wolf Bay.
Dalig.
Значит "злой" по-норвежски.
В переводе - бухта Злого Волка.
Скопировать
- They had a love spat.
- That's no excuse for bad manners.
- I'm sure Vinnie and Ellen...
Ты расстроился из-за поведения Винни, но у них с Энн размолвка...
И что, щенячья любовь - оправдание неучтивости?
Я уверена, что ни Винни, ни Элен не хотели...
Скопировать
How is he, doctor?
Be prepared for bad news.
The heart is worn out and can fail at any time.
Как он, доктор?
Готовьтесь к плохим новостям.
Сердце его изношено и может отказать в любой момент.
Скопировать
Dry, sweet, sweet grapes.
You shall be the bait for bad thoughts.
If they want to enter here, you will poison them.
Сухой и сладкий виноград.
Он станет наживкой для дурных мыслей.
Если они захотят сюда войти, он их отравит.
Скопировать
I know one.
He goes through the darkness Looking for bad persons
-Have you seen him?
Дьявол есть.
Он бродит в темноте, забирая с собой плохих людей.
Ты его видел?
Скопировать
Hey, Rupert, how about another one here?
Well, I'll tell you as I see it, we're headed for bad times in this country.
Of course, we're in the backwash of the war boom now but the tide is running out fast.
Эй, Руперт, как насчет обновить?
Ну, скажу тебе,.. ..насколько я понимаю, нас ожидают не лучшие времена в стране.
Конечно, отголоски войны ещё слышны,.. ..но время быстро движется вперёд.
Скопировать
It's in the hands of a man named Victor Ménard...or Loiselle...or Martignac...
He's a man of bad ways, she has a weakness for bad ways.
Jean, tell me you're kidding.
Оно в кармане у человека по имени Виктор Минард... или Луазель... или Мартиньяк.
Испорченный тип. А она имеет слабость ко всему душком.
Жан, скажи мне, что ты шутишь.
Скопировать
Move over, Nell.
That will be 20 demerits for bad stable manners.
Girls, sit down.
Бобик, отвали.
Двадцать штрафных баллов за плохое поведение в конюшне.
Девочки, садитесь.
Скопировать
Make sure he comes to the wedding.
Five years is too long for bad blood between brothers.
Nothing can replace the family.
Убедись, что он придёт на свадьбу.
Пять лет это слишком много для вражды между братьями.
Ничто не может заменить семью.
Скопировать
-Look at all this glamorous merchandise.
- A little one for bad, two for good.
- Yeah.
- Посмотри на все эти милые товары.
- Один для плохого, два для хорошего.
- Ага.
Скопировать
Yeah.
One for bad, two for good.
Bet two for good.
Ага.
Один для плохого, два для хорошего.
Ставить две фишки для хорошего.
Скопировать
Is this the other world, or what?
Fear not, art isn't dangerous for good people... only for bad people.
Look at that!
Это другой мир, что ли?
Не бойтесь. Искусство безвредно для хороших людей. Только обличает плохих.
Вот чокнутые!
Скопировать
God-fucking-damn it!
Disqualified for bad behavior.
I'm never gonna wear that again!
Вашу мать!
Дисквалифицирован за плохое поведение.
Я никогда больше не одену это!
Скопировать
– He's an artist.
– Well, we'll settle for bad art this time.
What am I doing?
- Он художник.
- Мы, заплатами за дурную работу еще раз.
Что я делаю?
Скопировать
- I do.
- An appeal for bad counsel?
- There is an explanation for this.
- Да, знаю.
- Может, для апелляции мы выбрали плохого адвоката?
- Этому есть объяснение.
Скопировать
- lt undermines credibility.
You can't fire somebody for bad hair.
That is a jury question.
-Внешний вид, который подрывает доверие.
Это просто смешно. Вы не можете увольнять за плохие волосы.
Пусть присяжные решают.
Скопировать
The people of this town are perfectly nice.
And you blaming them for bad taste is obviously just a way to undermine your own artistic abilities.
You have a tremendous talent so would you please stop putting yourself down?
Люди в городе совершенно прелестны.
А ты обвиняешь их в том, что у них плохой вкус только чтобы принизить свои таланты.
А у тебя потрясающий талант, так может хватит уже себя грызть?
Скопировать
I'd be honored.
D'Artagnan, this place invites one for bad food and worse company.
Oh, well, I just want breakfast, not a new home.
Почту за честь.
Д'Артаньян, в этой гостинице дрянная еда и ещё более дрянные постояльцы.
Я ищу завтрак, а не жильё.
Скопировать
C.W., I assure you, this is only an inquiry in-house at this time.
We don't want the police to know about it, and we're not looking for bad publicity.
Miss Fitzgerald, what do you think?
Си Дабл Ю, сейчас это наше собственное внутренне расследование
Мы не хотим, чтобы полиция знала об этом, и не хотим, чтобы это появилось в прессе.
Мисс Фиджеральд, что вы думаете по этому поводу?
Скопировать
Apparently, people are starved for entertainment around here.
Hurrah for bad cable reception.
So, I'm sorry, but did I just see you with Jess and Dean,
Очевидно, публика здесь не избалована развлечениями.
Ура плохому приему кабельного.
Прости, я и правда видела тебя с Джессом и Дином,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forbad (фабад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forbad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фабад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
