Перевод "clocks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clocks (клокс) :
klˈɒks

клокс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a stronger player than any of them
If you give me a chance I'm gonna clean their clocks.
How much do you need?
Я играю лучше, чем все эти люди.
Если поможешь, я их сотру в порошок.
– Сколько тебе нужно?
Скопировать
Lovely!
I like clocks.
I'm hungry.
Восхитительно!
Люблю часы.
Я голоден.
Скопировать
I've got some food.
I've got some clocks.
And it's nearly seven o'clock.
У меня есть что поесть.
У меня есть часы.
И время - почти семь часов.
Скопировать
Food.
Clocks.
Seven p.m.
Еда.
Часы.
Семь вечера.
Скопировать
- The doctor is in.
Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks
- Was he naked?
- Доктор вас слушает.
- Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно взрываются я встаю с кровати и спускаюсь вниз по лестнице и там, на кухне, стоит Люк!
- он был голый?
Скопировать
What do you think you're doing?
The clocks are runnin' a little fast here.
We thought we'd stop by, wind 'em.
Что, по-вашему, вы делаете?
Часы здесь идут немного быстро.
Мы подумали остановиться тут, завести их.
Скопировать
- The world is full of clocks, Bob.
Clocks and mirrors.
It's a damn conspiracy.
- В мире полно часов, Боб.
Часы и зеркала.
Оператор: Анастас Н. Микос Проклятые обманы.
Скопировать
- Don't you carry a watch?
- The world is full of clocks, Bob.
Clocks and mirrors.
- У тебя нет часов?
- В мире полно часов, Боб.
Часы и зеркала.
Скопировать
Yes, I know where it is.
Tower clocks, I don't do them anymore, I don't move...
Provins or Timbuktu, the same, I don't travel.
Да, я знаю, где это.
Башенные часы, я их больше не чиню, я больше не выезжаю...
Провэн или Тимбукту, неважно, я не поеду.
Скопировать
Ah, that fatal five in the afternoon!
It was five by all clocks!
It was five in the shade of the afternoon.
"Било пять часов пополудни.
Было точно пять часов пополудни
Било пять часов пополудни.
Скопировать
I've had a bit of a--
Of course we have clocks in Los Angeles.
Listen, I wanted to--
У меня было что-то вроде...
Конечно, у нас есть часы в Лос-Анджелесе.
Слушай, я хотел...
Скопировать
No, no, no, it's a very important vote tomorrow.
I'm not moving the day to accommodate Dobkin's fetish for antique clocks.
I want him back from Prague now, Steven, do you understand me?
Нет.. нет... нет. Завтра очень важное голосование.
Я не буду переносить дату из-за страсти Допкинса к старинным часам.
Я хочу, чтобы он немеделенно вернулся из Праги. Ты понял меня?
Скопировать
Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight.
The best clocks have jewel movements, cogs that fit, that cooperate by design.
I'm being metaphorical, Bob.
Часы нужно чистить, хорошо смазывать и заводить.
Лучшие часы оснащены драгоценными камнями, и идеально подогнаны, и работают как часы.
Это фигура речи, конечно, Боб.
Скопировать
It's hereditary.
I come from a long line of clocks.
My father was a cuckoo... and my mother a wristwatch.
Это наследственное.
Я происхожу из старинного знатного рода часов.
Мой отец был часами-кукушкой, а мать - наручными часами.
Скопировать
Built at a cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and so forth.
It also synchronizes the clocks in this building... with those in the secondary printing plants... in
Hey, mister, I'd like to ask something'.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации "Дженот" .
- Эй, мистер, у меня есть вопрос.
Скопировать
Certainly.
Green clocks.
Green clocks.
- Часы? Именно?
Зеленые часы.
Зеленые часы?
Скопировать
Didn't think he had any friends.
Thought all he was crazy about was clocks.
Maybe I have a clock.
Я не думал, что у него есть друзья.
Я думал, его интересуюттолько часы.
Может быть, у меня есть часы.
Скопировать
White clocks, yellow clocks, brown clocks, blue clocks.
Ah, Miss York, where are the green clocks of yesteryear?
Hey, a picture!
Белые часы, желтые часы, коричневые, серо-буро-малиновые.
О, мисс Йорк, где они теперь зеленые часы минувших лет?
Омотрите, картина.
Скопировать
What was it?
Clocks. Why, clocks.
Certainly.
Что нам было нужно?
- Часы.
- Часы? Именно?
Скопировать
Black market
Cuckoo clocks and bangles
Thousand little angles
Тысяча маленьких кромок.
Идем, взгляни сегодня на мою маленькую музыкальную шкатулку.
Сколько?
Скопировать
It's quite personal.
I'm told he talks about clocks...
green clocks.
Это очень личное дело.
Я слышал, он интересуется часами.
Зелеными часами.
Скопировать
I'm told he talks about clocks...
green clocks.
Green clocks, you say?
Я слышал, он интересуется часами.
Зелеными часами.
Зелеными часами, говоришь?
Скопировать
Be there promptly by then
Better set your alarm clocks for 9 At least no later than 10
Hooray for the Ounce Foundation For the Elevation of Celebration.
Не опаздывайте.
Поставьте будильник на 9 и уж, во всяком случае, не позже 10.
Ура Фонду Оунса по Повышению Настроения.
Скопировать
- How come?
The clocks go back an hour and the train's an hour late.
No, the clocks go forward and the train back.
С чего вы взяли, что у нас два часа?
Переводим часы на час назад, плюс поезд на час позднее. Итого два часа.
Нет, часы на час вперёд, а поезд на час назад. - И что мы тогда получим?
Скопировать
- Then the train's gone!
- No, no, the clocks go back.
- You take an hour off the end of the day.
Если бы вперёд, то поезд уже давно бы прошёл!
- Нет-нет, часы перевели назад. - Естественно!
Берётся один час и вставляется в начале дня.
Скопировать
It is now two o'clock: but, let me see, by ten we shall have each a hundred Englishmen.
The country cocks do crow, the clocks do toll, and the third hour of drowsy morning name.
The poor condemned English, like sacrifices, by their watchful fires sit patiently and inly ruminate the morning's danger, and their gesture sad investing lank-lean cheeks and war-worn coats presenteth them unto the gazing moon so many horrid ghosts.
Теперь лишь два часа, а к десяти По сотне пленных сможем нагрести.
Запел петух, и заспанному утру Часы на башне три часа пробили.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров Сидят спокойно, взвешивая в мыслях Опасность близкую; понурый облик, Худые щёки, рваные мундиры
Скопировать
green clocks.
Green clocks, you say?
You know him?
Зелеными часами.
Зелеными часами, говоришь?
Вы его знаете?
Скопировать
What's the matter with that?
You issued orders never to stop the clocks.
Why shouldn't it stop for once?
Что такого?
Но ты распоряжался никогда их не останавливать?
Почему они не могут остановиться?
Скопировать
He's very versatile.
Did I tell you he could stop clocks?
To what purpose?
Он очень, очень разносторонний.
Я говорил вам, что Харви может останавливать часы?
Для чего?
Скопировать
Yes.
I take care of cars, I call cabs, I set the right time in clocks ...
When I have a stamp I either trade it or sell it.
Ах!
Ты тоже работаешь? Слежу за машинами, вызываю такси, или ставлю время на часах...
Когда у меня бывает марка, то я ее меняю или продаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clocks (клокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clocks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение