Перевод "человекоподобный" на английский
Произношение человекоподобный
человекоподобный – 30 результатов перевода
Огромные волосатые твари.
Это человекоподобные обезьяны класса 480-Г, похожие на жизненные формы, обнаруженные на планете Хэнсен
Ростом в 3-5 метров.
Huge, furry creatures.
I checked with Astral Anthropology and they're order 480-G, anthropoid, similar to life forms discovered on Hansen's Planet, but much larger.
Ten, 12 feet in height.
Скопировать
Вы знаете, учитель всегда действовал, как бездушный ученый, как все обыкновенные мужчины. Он забыл про то, насколько важна любовь матери к ребенку.
Учитель собирался создавать человекоподобных в космосе?
Я как женщина, как мать, думала как там будет ребенку одному, в этом космическом корабле, без материнской ласки.
'Do, re, mi, fa, sol, la, si, do'
'Do, si, la, sol, fa, mi, re, do.'
- Very well, one more time. - Again?
Скопировать
Хороша ли, плоха - она есть.
Весь мир становится "человекоподобным" - существа его выглядят как люди, но ими не являются.
Весь мир, не только мы.
Whether it's good or bad, that's what is so.
The whole world is becoming humanoid... creatures that look human but aren't.
The whole world, not just us.
Скопировать
В тебе не осталось ничего, что бы я мог вытерпеть.
Ты одна из человекоподобных Говарда.
Если я останусь с тобой, то буду уничтожен.
There's nothing left in you that I can live with.
You're one of Howard's humanoids.
If I stay with you, I'll be destroyed.
Скопировать
Благодаря им он все еще жив-
С этого момента он будет частью племени вида человекоподобных обезьян-
Он вырастет среди них.. - а его история станет легендой...
Thanks to these apes he was still alive.
From now he will belong to the big ape's species.
He will grow up among them and his story will be a legend.
Скопировать
Он пожертвовал моей сестрой, отдал им Саманту.
Без вакцинации выживут только те, кто нечувствителен к подавлению вирусов - человекоподобные клоны.
Он позволил использовать вашу сестру в програМме клонирования по одной причине.
But he sacrificed my sister.
With no vaccine, the only true survivors of the viral holocaust will be those immune to it. Human alien clones.
He allowed your sister to be abducted, for one reason.
Скопировать
Посмотри, что я нашла в разделе "Игрушки и Магия".
"В редких случаях человекоподобные неживые объекты, такие как куклы или манекены, обладают магически
- Сердце Эмили.
Look what I found in "Toys and Magic".
"On rare occasions inanimate objects of human quality, such as dolls, already mystically possessed of consciousness, have acted upon their desire to become human by harvesting organs."
- Emily's heart.
Скопировать
Возможность начать жизнь заново на золотой земле перспектив и приключений.
Человекоподобный репликант создан методами генной инженерии по особому заказу специально для ваших нужд
Так что давай, Америка.
The chance to begin again ... in a golden land of opportunity and adventure.
The custom-tailored, genetically engineered humanoid Replicant ... designed especially for your needs.
So come on, America.
Скопировать
Если хвататься за каждую зацепку...
Но, сэр, в системе Хот не должно быть никаких человекоподобных существ.
- Вы что-то нашли?
If we followed up every lead...
But, sir, the Hoth system is supposed to be devoid of human forms.
- You found something?
Скопировать
Его предательство еще страшней, ты знаешь не все.
Саруман скрестил орков с человекоподобными гоблинами.
Он размножает их в Изенгарде.
His treachery runs deeper than you know.
Saruman has crossed Orcs with Goblin-men.
He's breeding an army in Isengard.
Скопировать
Но позже, когда вы будете заниматься сексом — а вы обязательно будете заниматься сексом — я возлагаю на вас надежды, и мне будет известно, если вы их не оправдаете.
Я хочу, чтобы мой человекоподобный образ засел у вас в паху.
Прочувствуйте, каково было мне, каково мне сейчас — и задумайтесь.
I shall expect it of you, and I will know if you have let me down.
I wish you to shag with my homuncular image rattling in your gonads.
Feel... how it was for me, how it is for me. And ponder.
Скопировать
Остальные... потеряли чистоту крови.
Они зовут себя новыми людьми, протолюдьми, цифролюдьми, даже человекоподобными.
Знаешь, как я их называю?
The others mingled.
Oh, they call themselves New-humans and Proto-humans and Digi-humans, even Human-ish!
But do you know what I call them?
Скопировать
Привет, Тор.
Я переместил ваше исследование и остатки человекоподобного репликатора в эту лабораторию.
Мы можем продолжить нашу работу тут.
Hi, Thor.
I have transported your research and the remains of the human-form replicator to this lab.
We may continue our work from here.
Скопировать
У вас уже что-нибудь получилось?
Я изолировал шифр, который внедрил человекоподобный репликатор, чтобы сделать дезинтегратор неэффективным
В такой ситуации, я думаю, пора принимать более решительные меры.
Any progress on your end?
I have yet to isolate the cipher the human-form replicator introduced to render the disrupter weapon ineffective.
Given the situation, I think it's time to take more drastic steps.
Скопировать
Ты все еще на корабле.
Человекоподобный репликатор в данный момент пытается сканировать твой разум.
Так почему вы здесь?
You are still on the ship.
The human-form replicator is attempting to probe your mind as we speak.
So why are you here?
Скопировать
Детали про врата.
В SG-1 есть еще 4 член, который, похоже, является человекоподобный пришельцем.
Вы говорите, что это... какая-то альтернативная временная реальность, мы входим в состав команды... которая путешествует на другие планеты и защищает Землю от инопланетного вторжения?
Details of the Stargate..
SG1, including a fourth member, who appears to be some kind of humanoid alien.
Are you telling us that.. in some alternate timeline, we're part of a team that... travels to other planets and defends Earth against alien invasions?
Скопировать
≈го телепотрировали пр€мо на наших глазах.
ѕр€мо сейчас человекоподобный –епликатор пытаетс€ сканировать твой разум.
огда она закончит, она убьет теб€.
He was beamed away before our very eyes.
The human form Replicator is attempting to probe your mind, as we speak.
When she is done, she will destroy you.
Скопировать
Он охватывает всех и каждого из нас:
холоднокровного, млекопитающего, позвоночного или беспозвоночного, птиц, рептилий, амфибий, рыб, и человекоподобных
Люди, следовательно, не единственный вид на планете, они разделяют этот мир с миллионами других живых существ , и все мы развиваемся здесь вместе.
It encompasses each and every one of us:
warm or cold blooded, mammal, vertebrate or invertebrate, bird, reptile, amphibian, fish, and human alike.
Humans, therefore, being not the only species on the planet, share this world with millions of other living creatures, as we all evolve here together.
Скопировать
Ладно, вы, двое, помойтесь и в кровать, и помните, если не будете меня слушаться, Бог убьёт вас.
Хотя я не могу согласиться с твоим виденьем Бога как традиционного человекоподобного существа, я уважаю
Я - творческая натура, Дарнелл.
"And they went back to their trailer and lived happily ever after. "
While I disagree with your view of a conventional anthropomorphic God,
I respect you using that myth to discipline them rascally boys.
Скопировать
Потому что тысячелетиями нам усиленно внушали религиозную веру в существование единого невидимого всемогущего бога
А для Шумеров со-существование с человеко-подобными богами было повседневной реальностью Эдем и греческие
Греческая мифология на самом деле - это скрытая история древних астронавтов Атлантиды 2.5-метровые гиганты обладали разрушительным оружием и сверхъестественными способностями исчезать и появляться сражались в битвах и жили сотнями тысяч лет. но не обязательно мирной семьи противостояния между членами семьи разделило богов на 2 враждующих клана:
Because for thousands of years we've been deeply indoctrinated with the religious belief of the existence of only one invisible all-powerful god
For the Sumerians co-habitation with human-like gods was an everyday reality and the Greek Gods are mythical
Greek mythology is really a disguised history of the ancient astronauts of Atlantis 8-foot tall giants they traveled at wonder speeds and possessed immense weapons and supernatural powers including the powers to change frequencies and to appear and disappear they fought battles and they had lifespans of hundreds of thousands of years According to the Vedas of ancient India the gods were all members of one large but not necessarily peaceful family
Скопировать
А если ничего не получится, ну и ладно.
Кроме того, я живу полной жизнью и "человекоподобная подушка", перед которой я могу одеваться.
Я не хочу форсировать события.
And then, if it doesn't come, I'm okay with it.
Besides, you know, I've got a full life and a body pillow that I can get dressed in front of, you know.
I'm not gonna force it.
Скопировать
Вам не кажется, что мы с вами поменялись ролями, вы якобы "большой человек" в университетском городке а я - смазливая блондинка с "конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Что я считаю вас примитивной, хищной человекоподобной обезьяной, которой посчастливилось стать приличным
Хотите кого-нибудь вылечить?
Is this like a gender reversal thing with you, where you're the big man on campus and I'm the hot blond whose ponytail you can't stop pulling?
Why don't you get that I just don't like you, that I think you are a crass, predatory ape of man who just happens to be a decent surgeon?
You want to heal someone? Heal her.
Скопировать
Я бы предпочел поговорить наедине.
С тех пор, как человекоподобные репликаторы напали на город, Дедал проводил регулярные проверки их родной
Да, мы это знаем.
Well, I'd prefer to talk in private.
Ever since the human-form Replicators made a play for the city we've had the Daedalus make regular reconnaissance fly-bys...
- Yes, we know.
Скопировать
Убедиться, что ты себя хорошо чувствуешь.
Всего лишь маленькое общение, как человек с человеко... подобным, ага...
Отлично.
Just making sure that you're feeling okay.
Just a little human- to-humanoid interaction, so...
Good.
Скопировать
Хочу чтоб ты это прочла.
Одно человекоподобное существо с хребтом,
Я что, о много прошу?
I want you to have this.
One manlike entity with a spine:
Is that too much to ask?
Скопировать
Вы нашли окаменелости...или как там это называется.
Человекоподобные, осьминоги, как хотите называйте.
До сих пор все что мы видели живого, было не сложнее, чем укусившая меня муха.
You've found fossils of...whatever.
Homo, octopus, whatever you want to call it.
What we've seen here alive isn't more advanced than the fly that bit me.
Скопировать
Но где же ваша свинья? Вы на неё смотрите.
Человекоподобная свинья.
Господь, спасибо за эту мерзость.
But where is your truffle pig?
You're lookin' at him.
A human pig. Thank you, Lord, for this abomination.
Скопировать
Как-бы сказать... понимаешь... а?
что человекоподобный тайфун сказал бы такое.
ну понимаешь...
Well you see.. Isn't living better?
That's not something I would think the Humanoid Typhoon would say.
well it isn't really...
Скопировать
Ваш Паникер.
известный как человекоподобный тайфун.
Гасбак все не меняется.
Vash the Stampede.
known as the Humanoid Typhoon.
Voztot's the same as ever.
Скопировать
"Ага" — не ответ!
а с человекоподобным тайфуном! ..
можешь побыстрее уехать отсюда?
Maybe" is a troubling answer!
and now even the Humanoid Typhoon—
won't you please leave?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов человекоподобный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человекоподобный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
