Перевод "мультивселенная" на английский
Произношение мультивселенная
мультивселенная – 30 результатов перевода
- Да.
Он одержим идей о мультивселенной.
Слышали о такой?
Yes.
He's obsessed with the Multiverse.
Have you heard of it?
Скопировать
Что?
Мульти-вселенную
Что это?
What?
The multi-verse.
Which is?
Скопировать
Понимаете, в тот момент, когда она вернулась назад во времени, она создала отдельную реальность, вторую вас, живущую в эээ... в параллельном мире, согласно одной из множества интерпретаций квантовой теории.
возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной
Проще говоря.
See, the moment she went back in time, she created a separate reality, a second you, living in a... in a parallel world, according to one of many interpretations of quantum theory.
I mean, simply put, this interpretation states that the universe is, in fact, split into an infinite number of copies of itself in which every possible outcome to every decision ever made all exists somewhere in this infinitely layered multi-universe.
Simply put.
Скопировать
Одну из них называют теорией суперструн, и расценивают все податомные частицы как крошечные вибрирующие струны, которые имеют более высокие размерности пространства и пойманы в ловушку внутри них.
мозговыми теориями, предполагают, что все наше пространство и время это всего лишь мембрана, плавающая в мультивселенной
Другие, так называемые квантовые петли силы тяжести, предполагают то, что ничто действительно не существует вообще, и все, в конечном счете, состоит из крошечных петель пространства и времени.
Some of these are called string theories, that regard all subatomic particles as tiny vibrating strings that have higher dimensions of space trapped inside them.
Some, called brain theories, suggest that our entire space and time is just a membrane floating through the multiverse.
Another, called quantum loop gravity, suggests that nothing really exists at all and everything is ultimately made up of tiny loops in space and time themselves.
Скопировать
Он говорит, что квантовая механика, на самом деле, описывает не одну вселенную, но бесконечное число параллельных вселенных.
Он называет это Мультивселенной, в которой все возможные квантовые механические результаты для каждого
Так атом и его электрон мультицелые объекты.
He says that what quantum mechanics actually describes is not one universe, but an infinite number of parallel universes.
He calls it a multiverse, in which every possible quantum mechanical outcome for each and every atom in the universe exists somewhere.
So an atom and its electron are multiversal objects.
Скопировать
Мы находимся в маленькой части этого, пузыре, созданным инфляцией.
Таким образом мы заканчиваем с картиной мультивселенной, состоящей из многих различных вселенных что
Ах да, но инфляция имеет тенденцию производить не только одну карманную вселенную, но и бесконечное число за ту же самую цену как одна.
We're in a small piece of it, a bubble created by inflation.
So we end up with a picture of a multiverse consisting of many different universes which we, in this context, tend to call pocket universes, ah, we would be living in one of these pocket universes.
Ah, but inflation tends to produce not just one pocket universe, but an infinite number for the same price as the one.
Скопировать
Может в какой-нибудь параллельной вселенной это так.
Виллиам Джеймс, этот Американский философ, называл это "Мультивселенная".
Это, по-сути, параллельные реальности, которые составляют все мыслимые вероятности.
Maybe in some parallel universe you are.
William James, this American philosopher, he called it a "Multiverse."
It's basically parallel realities that make up all conceivable possibilities.
Скопировать
Или параллельной вселенной, которая очень сильно похожа на нашу.
Мультивселенная – более точное описание.
– Не, всё равно не понятно.
Or a parallel universe that's very, very similar to ours.
Multiverse would be a more apt description.
- No, not helping.
Скопировать
– К чему ты клонишь, Аллен?
– К тому... что его способности привязаны к энергиям, которые держат мульти-вселенную...
Он может открыть переход на любую Землю.
- What's your point, Allen?
- My point is... if his powers are linked to the energy that ties together the multi-verse... if he can manipulate it...
Then he can open a breach to any Earth he wants.
Скопировать
Мы выяснили, что то, что мы долго считали всем - лишь маленькая частица чего-то грандиозного, одна из составляющих гораздо большего космоса.
терминологию, основанную на том, что наша Вселенная - лишь одна из многих, входящих, вероятно, в огромную мультивселенную
Тогда Вы близки к революции в науке.
We have found that what we have long thought to be everything is only a small part of a grander whole, only one piece of a much wider cosmos.
And to, really, kind of communicate that idea, we've introduced this new terminology that our universe is just one of many universes, populating, possibly, a grander multiverse.
Then you're on the verge of a scientific revolution.
Скопировать
Что значит "угрозы"?
Изучая бесконечную Мультивселенную, изучаешь бесконечные опасности.
Если бы я рассказала вам всё то, чего вы ещё не знаете, вы бы в ужасе убежали отсюда.
What do you mean, "threats?"
Learning of an infinite multiverse includes learning of infinite dangers.
If I told you everything else that you don't already know... You'd run from here in terror.
Скопировать
Программный код, формирующий реальность.
Мы обуздываем энергию, привлечённую из других измерений Мультивселенной,
чтобы накладывать заклинания, создавать щиты и оружие,
The source code that shapes reality.
We harness energy... Drawn from other dimensions of the multiverse...
To cast spells... To conjure shields... And weapons...
Скопировать
Владение двойным кольцом - ключевой элемент мистики.
Оно позволяет нам передвигаться по Мультивселенной.
Нужно лишь сосредоточиться.
Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts.
They allow us to travel throughout the multiverse.
All you need to do is focus.
Скопировать
и ждут.
Кто вы в этой необъятной Мультивселенной, м-р Стрэндж?
А такое вы уже видели в сувенирной лавке?
And waiting.
Who are you in this vast multiverse, Mr. Strange?
Have you seen that before in a gift shop?
Скопировать
Я сначала даже не понял, что это шутка.
По моей теории действие оригинальных серий и перезагрузки происходит в одной и той же мультивселенной
Да!
I didn't recognize it as a joke at first.
Well, my theory is the original series and the reboot take place in the same multiverse.
Yes!
Скопировать
Привет, привет, привет.
Привет, люди мультивселенной, кем бы вы ни были.
Я с удовольствием расшифровал криптограмму, что вы прислали.
Hello, hello, hello.
Hello, out there in the multiverse, whoever you may be.
I really enjoyed cracking the cryptogram you broadcast.
Скопировать
Я понял, что это мой шанс приехать на эту Землю и написать книгу.
В мультивселенной столько планет, а мы нарвались на Уэллса, который не учёный.
Ты прав.
I realized he's bringing me an opportunity to come to this Earth to write this book.
So many planets in the multiverse, and we happen to pick the one Wells who's not a scientist.
You're right.
Скопировать
Для всего мира я обычный судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р. Лабс, я борюсь с преступностью и ищу таких же мета-людей, как я.
После победы над Зумом и спасением мультивселенной, я вернулся назад во времени и создал альтернативную
Я восстановил временную линию, но некоторые вещи изменились.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
After defeating Zoom and saving the multiverse, Z
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them.
Скопировать
Для всего мира я обычный судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей в С.Т.А.Р. Лабс, я борюсь с преступностью и ищу таких же мета - людей, как и я.
После победы над Зумом и спасения мультивселенной, я вернулся в прошлое и создал альтернативную линию
Я снова перезапустил ее, но все уже было не так, как раньше.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them.
Скопировать
Что?
В квантовой физике есть теория мульти-вселенной.
Это ответвления потока времени, слегка или существенно отличающиеся от реальности, в которой живём мы.
What?
The multiverse theory of quantum physics posits the existence of alternate worlds running parallel to our own...
Divergent time streams that may differ slightly or even significantly than the reality that we inhabit.
Скопировать
Так измените это.
У вас под рукой есть целая мультивселенная Гаррисонов Уэллсов.
Хотите?
Then change that.
There's a whole multiverse of Harrison Wells out there at your fingertips.
You want one?
Скопировать
Будем на связи.
Приветствую, обитатели мультивселенной.
Не так давно я получил послание от жителей Терры-Прайм.
I'll be in touch.
Salutations to all of you out there in the multiverse.
I have of late, wherefore I know not, received a communiqué from the citizens of Terra-Prime.
Скопировать
И что это должно значить?
Это значит, только не обижайся, что в мультивселенной возможностей нет такого мира, где Тея Квин пошла
И что значит "кто-то вроде меня"?
What's that supposed to mean?
It means-- and no offense-- but in a multiverse of possibilities there's no world where Thea Queen goes out with, you know, someone like you.
What's that supposed to mean--someone like me?
Скопировать
Для всего мира я обычный криминалист, но тайно, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р., я борюсь с преступниками и пытаюсь найти таких же как я.
После победы над Зумом и спасения мульти-вселенной, я вернулся в прошлое и создал альтернативную временную
Я восстановил прежнюю временную линию, но кое-что не осталось прежним.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline Flashpoint.
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them.
Скопировать
Для всего мира я простой судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р Лабс, я борюсь с преступностью и ищу других таких же мета-людей.
После того, как я победил Зума и спас мультивселенную, я вернулся назад во времени и создал альтернативную
Когда я вернул всё на свои места, я обнаружил, что кое-что изменилось.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint.
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them.
Скопировать
Никто не должен знать так много о себе.
Так как существует множество Земель в мультивселенной, так и в будущем существует много путей развития
Все всегда искажается, всегда меняется.
Nobody should know this much about their own.
Just as their are infinite Earths in the multiverse, there are infinite possibilities to the future.
It's always bending, always changing.
Скопировать
Зум одержим скоростью.
Он не допустит, чтобы в мультивселенной был ещё один спидстер, и он будет посылать сюда мета-людей одного
убить Флэша. И мы должны вместе остановить его.
Zoom is obsessed with speed.
He will never allow there to be another speedster in the multiverse, and he's gonna keep sending these metas here, one after the next, all with the same goal:
to kill The Flash unless we stop him together.
Скопировать
У вас же на Земле-2 есть кофе?
Думаю, что кофе – одна из постоянных в мультивселенной.
Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает?
You have coffee on your Earth, right?
I think coffee's the one constant in the multiverse.
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about?
Скопировать
Бумага, ручка, Щит и меч - Чтоб квест наш эпичный В награду облечь.
Это моя любимая игра во всей мультивселенной.
Не верится, что их до сих пор выпускают.
With pen and paper, shield and sword... [both] ...our quest shall be our sweet reward!
This is my favorite game in the whole multi-verse.
I can't believe they still make it.
Скопировать
У каждой альтернативной временной линии есть свои плюсы и минусы несколько забавных фактов об этой:
В ней есть гигантские пауки-телепаты, одиннадцать 11-ых сентября и лучшее мороженное во всей мультивселенной
Мы идём за мороженым, сучары!
There's pros and cons to every alternate timeline fun facts about this one--
It's got giant, telepathic spiders, 11 9/11s, and the best ice cream in the multiverse!
- Shut up! - We go get some ice cream, mother[bleep]!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мультивселенная?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мультивселенная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение