Перевод "closed circuit" на русский
Произношение closed circuit (клоузд соркит) :
klˈəʊzd sˈɜːkɪt
клоузд соркит транскрипция – 30 результатов перевода
Anyway, remember this: If you see someone doing something but at the same time watching you... then he is a cop
According to the closed-circuit TV SP Wong entered that building at 4:15 pm
The suspects entered 20 minutes later
кто чем-то занят, не обращая на тебя внимания, но в то же время следит за тобой,
Запись видеокамеры показывает, что офицер Вонг вошел в здание в 4.15.
Подозреваемый вошел на двадцать минут позже.
Скопировать
- I'm sorry?
Closed-circuit TV.
They show pictures in a relay down to the car-park office.
- Простите?
Кабельное ТВ.
Оно периодически фиксирует изображения в парковке офиса.
Скопировать
Oh, and another thing...
There's a closed-circuit television camera trained on you from up there, so you will be under continuous
I think that's all.
Ох, и еще одно...
Вон там есть камера системы видеонаблюдения, направленная на вас, так что вы будете под постоянным контролем.
Думаю, это все.
Скопировать
Can you get The Late Show on this thing?
No, it's a closed circuit TV system.
I have underwater cameras fore-and-aft.
Ночные телепередачи есть?
Нет, это замкнутая система.
Спереди и сзади подводные камеры.
Скопировать
-Exactly.
A closed-circuit race course for high-performance cars.
If you've been around once....
- Точно.
Круговой трек для мощных автомобилей.
Одного раза здесь хватит навсегда...
Скопировать
To understand the meaning of the "crimson rivers."
They've lived in a closed circuit here for ages.
Inbreeding led the professors to start having degenerate kids.
Понять смысл "красных рек".
Они веками жили здесь почти в полной изоляции.
Браки между преподавателями породили детей-дегенератов.
Скопировать
The president wants you to go with him tonight.
He wants to discuss a theme for the closed-circuit classroom tomorrow.
A theme?
Президент хочет чтобы ты поехала с ним сегодня вечером в центр Кеннеди.
- Зачем? - Он хочет обсудить тему завтрашнего видеоурока.
- Тему?
Скопировать
There are snipers on the roof, the windows are booby trapped.
We got a closed-circuit TV.
Enough!
Снайперы на крыше, минируем окна.
Установили камеры.
Достаточно!
Скопировать
It's not the least accessible system I've seen.
- There's no closed-circuit to tap into?
Then it's definitely a black bag job.
Я видел системы и посложнее, но эта тоже ничего.
-Другой схемы у меня не будет? -Нет.
Придётся работать почти вслепую.
Скопировать
Yes.
And as you can see, we've installed a new closed-circuit camera.
And added a few modifications to Jack's bed.
Да.
Как видите, мы установили новую камеру.
И несколько модифицировали кровать Джека.
Скопировать
Video?
There's closed-circuit monitors everywhere.
We could use that.
A видeo?
Я видeлa кaбeльныe мoнитopы.
Mы нaшли бы eгo пo ним.
Скопировать
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Those wishing to study the conversion of Number Six on the hospital's closed-circuit TV, please report
Thank you.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
Те, кто хотят изучать преобразование номера Шесть по внутреннему телевещанию госпиталя, пожалуйста, немедленно сообщите коменданту госпиталя.
Спасибо за ваше внимание.
Скопировать
SECNAV?
On the West Coast-- we were patching her in on closed circuit.
What's the occasion?
- Военно-морской министр?
- На западной стороне... мы - увели ее в закрытую зону.
- И чему все это было посвящено?
Скопировать
- Think so?
That's one of the most ancient closed circuit television cameras I've ever seen.
Chances are it hasn't been working for years.
- Ты так считаешь?
Это одна из самых древних телевизонных камер наблюдения, какую мне только доводилось встречать.
Неплохие шансы, что она уже много лет не работает.
Скопировать
Security has no idea how Pelant got in the building.
I pulled the closed circuit files to see if I could find anything they missed.
Let me guess, they were all corrupted.
Охрана не представляет, как Пелант проник в здание.
Я достала закрытую файловую цепь, чтобы посмотреть могу ли я найти что-то, что они пропустили.
Дай угадаю, они были повреждены.
Скопировать
I can check to see if you were at the club.
I can get closed-circuit TV from Pinter's, eyewitness reports, guest lists.
I can find out if you're lying to me.
Я могу проверить если ты был в клубе.
Я могу получить записи скрытых камер, свидетельства очевидцев, списки гостей.
Я узнаю если ты врешь мне.
Скопировать
The kid did manage to pull his print off your neck.
I've had facial recognition software scanning closed circuit cameras all over town.
He's at the corner of Delgado and 25th right now, but we're just about to lose him.
Парнишка и правда смог вытащить отпечатки с твоей шеи.
У меня есть программа распознавания лиц, сканирующая камеры наблюдения по всему городу.
Он сейчас на пересечении Дельгадо и 25-й, но мы скоро потеряем его из вида.
Скопировать
Uh, no cameras on the street.
And the morgue hasn't released its closed circuit video feed to us yet.
Private investigator's going to rack up a lot of enemies.
На улице нет камер.
А морг свои записи не передал. У них пока закрытый для нас канал видеосигнала.
У частных сыщиков куча врагов.
Скопировать
The three of you don't have a monopoly on kicking ass.
They've got a closed-circuit camera network.
Your button-cams will be our eyes.
Что? У вас троих нет исключительного права на надирание задниц.
Здесь замкнутая система камер.
Камеры на жилетах будут нашими глазами.
Скопировать
Eric, I want to see the video cameras from this restaurant.
Mm, closed-circuit network, no access.
But there might be a solution.
Эрик, я хочу посмотреть видео с камер из этого ресторана.
Замкнутая сеть, нет доступа.
Но может быть есть решение.
Скопировать
But before that, what did the guy actually look like when he first went into the station?
Well, HG got there later, but I bet they have closed-circuit cameras.
Yeah, but the DA hates us.
Но перед этим, как выглядел парень на самом деле, когда впервые пришел в участок?
Ну, Хелена подошла позже, но готова поспорить, у них есть камеры.
Да, но окружной прокурор ненавидит нас.
Скопировать
Wait, are you guys?
No, we -- Like a closed-circuit deal, or...?
No. Because come to think of it, I don't know how TV actually works either.
Вы ведь не будете?
мы... - Вы типа с кабельного или...
- Потому что если подумать... как работает телевидение.
Скопировать
Got it, thanks.
How long is it gonna take you to access their closed-circuit television?
I'll let you know as soon as I'm in. Okay, I want to test our comm units.
Понял, спасибо.
Сколько времени понадобится, чтобы ты подключилась к их камерам? - Несколько минут. Я дам тебе знать, когда подключусь.
Хорошо, проверим гарнитуру.
Скопировать
I don't want to be here any longer than I have to.
Pete, make sure the others have access to the closed- circuit surveillance system from the London transport
Uh, okay, which ones?
Не хочу здесь задерживаться.
Пит, удостоверься, что у всех есть доступ к системе наблюдения лондонского транспорта.
К какому именно?
Скопировать
You need to see this.
That closed-circuit camera's less than a quarter mile from here.
Freeze it.
Вы должны это увидеть.
Это камера менее чем в полутора километрах отсюда. Вверх по улице.
Останови.
Скопировать
Ritter.
Bauer, all closed-circuit cameras for a two-mile radius have been scrambled for several minutes.
Copy that.
Риттер.
Мистер Бауэр, все камеры в радиусе 5 километров были вырублены на пару минут.
Принял.
Скопировать
Yeah, he could be anywhere.
Start with the closed-circuit tvs from the towers.
He was heading South.
Он может быть где угодно.
Начни с камер наблюдений того дома.
Он бежал на юг.
Скопировать
I need you to send a tac team unit.
Use satellite and closed-circuit television.
Lock into my phone.
Отправь оперативную группу.
Используй спутник и закрытую передачу.
Подключись к моему телефону.
Скопировать
Two people on the train got off in the tunnel.
Where there's no closed-circuit television.
This was planned.
Двое людей вышло в туннель.
Там нет закрытой передачи.
Это было спланировано.
Скопировать
Hey.
Burley, closed-circuit images of Graves in sick bay showed him walking off with a tablet, right?
Yeah, but I'm not sure if the Borealis made the switch to electronic records.
Хватит.
Бёрли, запись внутреннего наблюдения показывает, что Грейвс выходит из лазарета с планшетом, да?
Да, но я не уверен, что на "Северном сиянии" не стерли электронные записи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов closed circuit (клоузд соркит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closed circuit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузд соркит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение