Перевод "cribbage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cribbage (крибидж) :
kɹˈɪbɪdʒ

крибидж транскрипция – 30 результатов перевода

HOW MUCH MORE THAN DANCING WITH A LIEUTENANT?
WHY DON'T YOU TWO OLD FRIENDS PLAY A HAND OF CRIBBAGE?
AND WE'LL GO OVER TO MAKE MERRY
Больше, чем танцем с лейтенантом?
Почему бы двум старым приятелям не сыграть в криббидж?
И мы отправимся на пир,
Скопировать
Every night.
Just because you're not having sex, doesn't mean the rest of us... are sitting around playing cribbage
What's cribbage?
- Каждую ночь.
Если ты не занимаешься сексом, Ник, это еще не значит, что остальные тихо сидят и играют в криббедж.
Что еще за криббедж?
Скопировать
Well, it's her loss.
The girls in my Friday night cribbage game... will be thrilled to have Fez back at the table.
You know what? At least Fez has a social life.
Ей же хуже.
Мои девчонки в пятницу так обрадуются когда увидят, что Фез вернулся за карточный стол.
Знаете, у Феза, по крайней мере, есть хоть какая-то жизнь.
Скопировать
I don't know about that, mum.
I'm afeared I might scuff up the floors with this old cribbage peg.
Well, I will lay down newspapers.
ќ, нет, не знаю, мэм.
Ѕоюсь, € поцарапаю вам полы этой старой чертовой дерев€шкой.
Ќичего, € постелю газеты.
Скопировать
Checkers?
Cribbage?
Jacks?
Шашки?
Домино?
Лото?
Скопировать
So I've been helping Beefy out at the Lads' Club he runs for the local toughs.
You know - cocoa and cribbage in the reading room and what-not.
- l wondered where you'd been.
Так вот, я помогал Бифи в его клубе, где собирается местная шпана.
Ну там какао, криббидж в читальном зале и тому подобное.
Не пойму, куда ты клонишь.
Скопировать
Straight pool is pool.
This is like handball... or cribbage or something.
Straight pool you got to be a real surgeon... to get it...
Настоящий пул - только "стрэйт".
Это больше похоже на гандбол... или там "козла забить".
А чтобы играть в "стрэйт", требуется... хирургическая точность.
Скопировать
Brute you come along with me.
You fellas go on back to your cribbage game.
Now, don't start in on me.
Зверюга идём со мной.
Вы, парни, возвращайтесь к своей игре.
Не начинайте со мной.
Скопировать
- Thank you, Jeeves.
And now, a real treat, someone who's become very familiar to us at the cribbage board over the past weeks
Mr Hildebrand Glossop!
Спасибо, Дживс.
А теперь сюрприз. Тот, кто был нам знаком только по игре в криббидж,.. споет сегодня для нас.
Мистер Гильденбранд Глоссеп.
Скопировать
Just because you're not having sex, doesn't mean the rest of us... are sitting around playing cribbage.
What's cribbage?
- Here we go. Here we go.
Если ты не занимаешься сексом, Ник, это еще не значит, что остальные тихо сидят и играют в криббедж.
Что еще за криббедж?
Началось, началось.
Скопировать
I took her to dinner on New Year's.
We play Cribbage.
Does she know?
Мы вместе празднуем Новый год.
Играем в карты.
- Она знает?
Скопировать
Little loop there, then we bump and grind.
Bare cribbage.
Thanks so much, Oscar.
Небольшая петля здесь, отрезаем и выбрасываем.
- Голые игры.
- Спасибо большое, Оскар.
Скопировать
And think how peaceful you can be.
Playing cribbage with Gerald.
I can see myself roaming around your estate... with a weedsticker, 50 cents a week and a pair of new slippers for Christmas.
Тебе там будет спокойно.
Представляю, как мы с Джеральдом будем играть там в дурачка.
50 центов в неделю и пара новых тапочек на Рождество.
Скопировать
You alright?
You want to play some cribbage?
Good.
Ты в порядке?
Хочешь сыграть в криббидж?
Не слабо.
Скопировать
But I'd very much like to get to know you.
And cribbage is a brilliant way to do that.
Excuse me a moment, Kayden.
Но мне очень хотелось узнать тебя.
И игра -- один из лучших способов сделать это.
Я на минутку, Кайден.
Скопировать
Does this mean ifs me and the backgammon dude?
I'm just saying I'm more of a cribbage guy, is all.
Get it done.
Это значит, что я буду заниматься игроком в триктрак?
Я к тому, что мне больше криббедж нравится, вот и всё.
Займись этим.
Скопировать
Thought you called in a favor.
Yeah, well, a cribbage friend is head of oncology.
It's on the floor above, but... that's beside the point.
- Думал, что ты попросил помощи.
- Да, ну, глава онкологии - мой партнер по криббеджу.
Он этажом выше, но... это так, к слову.
Скопировать
I want to know the second any of you can use your phones.
I guess this kills the game of strip cribbage that I was trying to start.
No, let's do it. Anything to get my mind off this day.
Он моется в реке. А, все равно ничего нет.
Я хочу знать сразу же, если у кого-нибудь заработает телефон.
Я думаю, отменяется игра в криббидж на раздевание, которую я хотел начать.
Скопировать
- Yeah, sure.
- If you don't want to play cribbage, maybe Ricky could take John tonight and we could do something else
- Like?
- Да, уверена.
- Если ты не хочешь играть в криббедж, может быть Рикки мог бы посидеть сегодня с Джоном, а мы могли бы еще что-нибудь поделать.
- Например?
Скопировать
- Like go out to dinner and then make out in the car for an hour or two.
Or, again, we could play cribbage.
It's a nice house.
- Например, пойти на ужин, а потом взять машину на час или два.
Или, опять же, мы могли бы поиграть в криббедж.
Это прекрасный дом.
Скопировать
You should give me a call.
Oh, and I heard you like to play cribbage.
So do I. Maybe we coulde friends.
Ты можешь мне позвонить.
О, и я слышала, что тебе нравится играть в криббедж.
И я тоже. Может быть, мы бы смогли стать друзьями.
Скопировать
Well they're probably divorced, or widowed and haven't been single in a while, they need something.
So play cribbage.
My grandma is not for cruising around like a skank.
Ну они, наверняка, в разводе, или овдовели, провели какое-то время в одиночестве, им нужно чем-то заняться.
Играли бы в преферанс.
Моя бабушка не шастала бы тут как страшила.
Скопировать
It was a little rocky at first, but now we're fine.
And tonight, cribbage.
Which, hopefully, will become a pastime for a lifetime.
Это было немного трудно сначала, но теперь у нас все отлично.
И сегодня будет криббедж.
Который, надеюсь, станет времяпрепровождением на всю жизнь.
Скопировать
Which, hopefully, will become a pastime for a lifetime.
- Wait, so, cribbage.
What is that?
Который, надеюсь, станет времяпрепровождением на всю жизнь.
- Погоди, итак, криббедж.
А что это?
Скопировать
We're not.
So, hey, ready to play a little cribbage?
- Can't wait.
Не возвращаемся.
Так, эй, ты готова немного поиграть сегодня в криббедж?
- Не могу дождаться.
Скопировать
Do you know what is a great cure for the blues?
Cribbage.
Do you have a cribbage set?
А знаешь, что отлично помогает от депрессии?
Криббидж.
У тебя есть набор для криббиджа?
Скопировать
Cribbage.
Do you have a cribbage set?
I thought you had to go to work.
Криббидж.
У тебя есть набор для криббиджа?
Я думал, тебе надо на работу.
Скопировать
How to start a fire without matches.
How to build a cribbage board.
No, I'm okay.
Как зажечь огонь без спичек.
Как построить плот.
Я в норме.
Скопировать
Of course I do.
What happened to you wanting to find an activity we're both interested in, like cribbage?
What happened is that I did my best to try to distract my desires, but I can no longer do that.
Конечно, хочу.
А что случилось с твоими поисками того, что мы могли бы делать вместе, например, игры в криббедж?
Понимаешь, я делал все возможное, чтобы отвлечься от моего желания, но я больше так не могу.
Скопировать
I just wanted to get a book from the library.
Cribbage.
I learned to play this summer.
Я просто хотел вернуть книгу в библиотеку.
Про криббедж.
Я учился играть летом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cribbage (крибидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cribbage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крибидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение