Перевод "удовлетворить" на английский

Русский
English
0 / 30
удовлетворитьmeet answer stock supply comply
Произношение удовлетворить

удовлетворить – 30 результатов перевода

Совершенно потеряны для женщин.
Удовлетворила ли я его?
А вот что мне не понравилось, это его шлепок мне по заду, когда уходил, бесцеремонно, я засмеялась. Что я, лошадь?
They're dying for a woman course.
Would you be satisfied with me?
Something I did not like was to have him hitting me behind when I was leaving, so intimate that I got to laugh.
Скопировать
- Я не желаю капитанства.
И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Логично, как всегда, м-р Спок.
- I do not desire the captaincy.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Logical, as always, Mr. Spock.
Скопировать
Это даст нам полную информацию.
Это вас удовлетворит, мистер Хенгист?
Если убедите меня, что машина не способна делать ошибки и что она покажет, что он не убивал тех женщин.
That will give us a complete record.
Will that satisfy you, Mr. Hengist? Well...
If you can convince me that the machine is incapable of error and if it shows he didn't kill the women.
Скопировать
И его рапорт о вине капитана верен.
- Но я этим не удовлетворился.
- Вы проверили банк программы.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
- I could not accept that, however.
- So you tested the programme bank.
Скопировать
Более того, вы поставите машину выше нас.
Прошу удовлетворить мое ходатайство.
Более того, господа.
Indeed, you have elevated that machine above us.
I ask that my motion be granted.
And more than that, gentlemen.
Скопировать
Прочтите, лейтенант.
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Relay it, Lieutenant.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Скопировать
Объясните, что такое "несчастны".
Несчастье - это состояние человека, когда его желания не удовлетворены.
Какие ваши желания не удовлетворены?
Please explain "unhappy."
Unhappiness is the state which occurs in the human when wants and desires are not fulfilled.
Which wants and desires of yours are not fulfilled? We want the Enterprise.
Скопировать
Шарлотта, если тебе будет от этого легче я сяду и составлю полный список всех женщин которых я когда-либо знал.
Это удовлетворит тебя?
Мне одиноко.
Charlotte, if it would make you any happier I will sit right down and make out a complete list of every woman I have ever known.
Would that satisfy you?
I'm lonesome.
Скопировать
Если мы должны спросить у него, мы спросим!
Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
If we must ask, we must ask.
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11?
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us.
Скопировать
Мы его экспортируем.
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
We export it.
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
Скопировать
Наше поголовье скота способно удовлетворить потребности большей части населения.
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
We have sufficient livestock to satisfy the greater part of our consumption.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
Скопировать
Ты мне нравишься, да.
Удовлетворена?
Думаю не нравлюсь.
I like you, yeah.
Satisfied?
No, you don't.
Скопировать
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
Мы считали, что несли добро, мы были удовлетворены этим.
Господь и решил убавить нашу самодовольную спесь.
Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted.
We had it too good, we were too content.
The Lord wanted to punish our self-satisfied pride.
Скопировать
Ќевинна€ сонна€ пирушка!
я думаю, это удовлетворит твоЄ изощрЄнное воображение.
я готов принести тебе свои извинени€, что сомневалс€.
- An innocent pajama-party.
- Your dirty mind should be satisfied.
- I woos rather than shed
Скопировать
Мы скоро сообщим вам о нашем решении в отношении вашего судна.
А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
We will soon inform you of our decision regarding your vessel.
And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity.
And now, another demonstration of our superiority.
Скопировать
- Я сделаю заново.
Нет, я удовлетворен.
А вы? - Да.
- I'll do it again.
No, I'm satisfied.
Are you?
Скопировать
Доктор Маккой получил в лаборатории новый райталин.
Он удовлетворен его качеством.
Могу я предложить вам подождать здесь, спокойно, в безопасности?
Dr McCoy is in the laboratory with the ryetalyn.
He's satisfied with its quality.
May I suggest that you wait here patiently, safely?
Скопировать
- Да, конечно.
- Удовлетворены?
А сейчас...если вы меня извините.
- Yes, of course, I will.
- Satisfied?
Now, if you'll excuse me.
Скопировать
Так я это получаю за выходные.
Да, но она удовлетворена своей работой.
Я тоже, иногда.
Okay, so I make that on one Saturday.
Yes, but she's satisfied at her job.
So am I, sometimes.
Скопировать
Все хорошо и замечательно.
Ты всем удовлетворена.
Ты - копия твоей матери, мир праху ее.
No raise, no big deal.
Everything is nice and wonderful.
You're satisfied with everything, in the whole world. You're just like your mother, may she rest in peace.
Скопировать
Дак ты здесь уже пять лет?
Я должен удовлетворить твое любопытство?
Я - доктор.
You've been here five years?
Shall I satisfy your curiosity?
I'm a doctor of medicine.
Скопировать
- Подсудимый должен четко отвечать на вопросы.
свои реплики таким образом, что их высказывания прояснятся; другими словами, их освобождение может удовлетворить
Это усложняет просмотр фильмов и эффект часто не появляется до второго просмотра.
The defendant must answer questions directly.
I play my lines so that their implications will be evident, in other words, delivering them may satisfy the speaker or anger him.
This makes it harder to look at films the 1st effect often doesn't appear till a 2nd viewing.
Скопировать
Этим старьём ты сможешь убить разве что одного-двоих.
А твои чувства так слабы, что ты этим удовлетворишься?
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
With an old thing like this you'll only manage to kill one or two people
Are your feelings that weak, that you would be satisfied with this?
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
Скопировать
Моя мама, возможно?
Мне жаль но мы наверное не сможем удовлетворить ваши требования, графиня.
Почему же? Ведь обычно никого не бывает в такое время года.
My mother, perhaps?
Uh, I'm sorry, but I don't think we can accommodate the countess. Why not?
Surely there's no one staying here at this time of the year.
Скопировать
Нужно рвать на мелкие кусочки?
Скомкай, брось в мусор и удовлетворись этим.
Я вижу по твоим глазам, ты думаешь, что есть что-то между нами.
It's not enough to tear the picture one time?
You have to shred it up into little pieces? Fold it a little, throw it in the garbage, and be done with it.
I can see in your eyes that you think there's something between us.
Скопировать
Да, ну что ж, это - проблема.
Я не удовлетворён
Девушка не обращает на меня внимания
Yeah, well, that's a problem.
♪ I can't get no satisfaction ♪
♪ I can't get no girl reaction ♪
Скопировать
(музыка) Ура человеку провидцу! Ура сейчас
(музыка) Который никогда не удовлетворён. У-у-у!
(музыка) Который верит в движение вперёд
- * Hooray for the men of vision - * Hooray now
- * Who are never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
* Who believe the way to move forward
Скопировать
Ты правильно сделал, что вернулся. Мое покаяние заканчивается в полночь...
Я ощущаю твое желание, и я готова удовлетворить его...
Но...
You did well to come back, my penance ends at midnight...
I see your desire and I'm ready to please you...
But...
Скопировать
Я сомневаюсь, что Вы справитесь, но...
Принят к подготовке кандидатской диссертации удовлетворено в получении стипендии в размере 1950 злотых
Хочешь еще, Мартин?
I doubt if you'll manage it in time, but...
Permission for PhD studies. 1950 zlotys scholarship was granted.
You want some more, Martin?
Скопировать
- Потому что я ржавею!
Через две недели твоя любовная сила достигнет своего пика ты сможешь удовлетворить и себя, и меня...
Да...
- Because I'm getting rusty!
In two weeks your love will be at the peack of strength for your stisfaction and mine...
Yes...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов удовлетворить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удовлетворить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение