Перевод "answer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение answer (ансо) :
ˈansə

ансо транскрипция – 30 результатов перевода

22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Скопировать
How come the flagship's here?
Answer.
I knew Perkinson was coming but I didn't ask for the auxiliary flagship.
Как он оказался здесь?
Ответьте я предполагаю, что это Паркинсон,
Но я не просил дополнительный флагман
Скопировать
If that thing should turn recon shift.
Magivers, Werner, if you read, answer.
We can't move Rod.
Если эта штука развернется, отходите в сторону
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Мы не можем двигаться, Род
Скопировать
Mr. Spock is with me here.
He'll answer all questions. Kirk out.
This is Mr. Spock.
Со мной мистер Спок.
Он ответит на все вопросы.
Говорит мистер Спок.
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
Who gave you that message?
Answer me!
Hands off, Mendez.
- Кто дал тебе эту записку?
Говори!
- Руки прочь, Мендез!
Скопировать
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from here without anybody bothering you.
-Why don't you answer me?
-Yeah, he can do that.
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
- Он уж точно сможет.
Скопировать
Good question.
The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know the combination.
Сможет ли отключить?
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Скопировать
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction of our power will have contributed to such crimes?
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Скопировать
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
Скопировать
-Nowhere.
-That's no answer.
tell the truth.
- Нигде.
- Это не ответ.
Скажи мне правду.
Скопировать
-I haven't done anything.
Don't answer back.
What did I do?
- Я ничего не сделал.
Не спорь.
Что я сделал?
Скопировать
Why?
Answer me.
Have you nothing to say?
Почему?
Отвечай.
Тебе нечего сказать?
Скопировать
-It's the kid.
He'II answer.
Come with me.
- Это ребенок.
Он скажет нам.
Идём со мной.
Скопировать
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Скопировать
And we shall always strive to overcome them.
But the answer is to be found from within.
Not from without.
И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
Но ответ должен быть найден в нас самих.
Не извне.
Скопировать
I have to tell you another thing.
If they stop you, or interrogate you, try to answer harshly, ungracefully, as if you were men.
Say dirty words.
Я должен вам кое-что сказать.
Если вас останавят или спросят о чем-то, попытайтесь отвечать резко, бестактно, как если бы вы были мужчинами.
Произносите непристойности.
Скопировать
- Come on, Ben. - I said how were they killed?
- He's in no state to answer questions.
I asked a straightforward question.
- Я спросил вас, как они были убиты?
- Он сейчас не может отвечать на вопросы.
Я задал ему простой вопрос.
Скопировать
What's this about a landing?
I came to ask questions, not answer them.
Yes, but this landing, what was it?
А что там приземлилось?
Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
Да, но это приземление, как это было?
Скопировать
- Callum, calm down.
These creatures are killing God knows how many, and that's your answer? Creatures?
What do you mean, creatures?
- Каллум, успокойтесь.
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Существа? Что вы имеете в виду, говоря существа?
Скопировать
I honestly don't know.
There must be an answer to these things.
We've got to try again.
Честно не знаю.
Но должен быть ответ на все эти вопросы.
Мы должны попробовать ещё раз.
Скопировать
Are you in love with her?
Answer me. Are you in love with her?
Not now, Frankie.
Ты любишь её?
Просто ответь мне.
Ты любишь её? Не сейчас, Фрэнки.
Скопировать
Can you hear me?
- Why don't you answer?
- I can hear you.
Вы меня слышите?
- Почему не отвечаете?
- Я вас слышу.
Скопировать
- Hanson, do you hear me?
- Why doesn't he answer?
Hanson!
- Хансон, вы меня слышите?
- Почему он не отвечает?
Хансон!
Скопировать
But that's not it, is it?
Answer me!
Please, say something!
Но тебе не это надо, так ведь?
Отвечай!
Пожалуйста, скажи что-нибудь!
Скопировать
- Of course.
But I don't know the answer.
I don't know you at all.
- Да.
Но я не знаю ответ.
Я тебя совсем не знаю.
Скопировать
Yeah.
What's your answer?
Tell him I'll be thinkin' about it.
Да уж.
И что ты им ответил?
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Скопировать
Come on.
The boss ain't gonna like that answer. - L know it.
Why don't we do it?
Пошли.
- Боссу этот ответ не понравиться.
Может мы это сделаем?
Скопировать
Look, I knew your secret and I kept it.
I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
I'll call you like this.
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
Я позову вас вот так.
Скопировать
I see no reason for answers to be couched in riddles.
I answer as simply as your level of understanding makes possible.
A time portal, captain.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Я отвечаю в соответствии с вашим уровнем понимания.
Временной портал, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов answer (ансо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы answer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение