Перевод "crossbreed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crossbreed (кросбрид) :
kɹˈɒsbɹiːd

кросбрид транскрипция – 20 результатов перевода

They're going to get through.
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search of truth and fun.
Они будут проходить через проходы.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Скопировать
From here you see the world better.
A cross-breed?
That's just it.
Отсюда ты лучше видишь мир.
Метис?
Смешение кровей.
Скопировать
It's good.
Is it a cross-breed too?
Do you often buy women with food?
Это вкусно.
Это такая же курица-метис, как и вы?
Вы часто подкупаете женщин едой?
Скопировать
You've got no skln-care routine to speak of.
You're scared of mice and spiders but fear they will crossbreed to form an all-powerful race of mlce-splders
- l never said that.
Тебя совсем не беспокоит твоя кожа.
Ты боишься мышей и пауков. а еще больше, что они скрестятся, чтобы создать всемогущий вид мыше-пауков. которые будут ловить людей в огромные паутины, чтобы красть сыр.
- Никогда такого не говорила.
Скопировать
We have secured several test subjects for the next series of experiments.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed
Later today we will begin again with our experiments on children.
Мы подготовили несколько тестовых субъектов для следующей серии экспериментов.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического гибрида подходящего нуждам Союза.
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
Скопировать
And those who knew of it will deny knowledge of its existence.
that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed
Naturally, we jumped on the bandwagon.
И те, кто знал об этом никогда об этом не признаются.
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите. Цель - выведение совершенного солдата.
Естественно, мы пытались запрыгнуть на подножку этого вагона.
Скопировать
Somehow... my DNA has combined with alien DNA.
I think I'm becoming a cross-breed of species.
How is that even possible?
Каким-то образом... моя ДНК соединилась с инопланетной ДНК.
Думаю, я становлюсь гибридом двух видов.
Как это вообще возможно?
Скопировать
There, there, my precious boy, and don't let that chauffeur's daughter disturb you any more.
Go back to sleep, you wicked little cross-breed.
Your ladyship... I didn't see you there.
Ну, ну, мой милый мальчик, не позволяйте дочери шофера больше вас беспокоить.
Иди и спи, мелкая мерзкая полукровка!
Ваша Светлость, я вас не заметила.
Скопировать
- Correct.
- A crossbreed.
You want to become Fae.
- Верно.
- Скрещивание.
Ты хочешь стать Фейри.
Скопировать
A parakeet and a cockatiel in the same cage?
Birds don't cross-breed.
Not like people. They're only attracted to their own species.
Длиннохвостый и какаду вместе, в одной клетке?
Птицы не скрещиваются между собой. В отличие от людей.
Их привлекают только особи своего вида.
Скопировать
More that feeding it's own culture, I believe Tokyo
It's a crossbreed of all the cultures of the world.
The consequence of the flow of information, to which we are exposed constantly, is the decadence of our own culture.
Я думаю, больше всего наша культура заполняется из Токио.
Это помесь всех культур мира.
В следствие этого перегруза информацией, которому мы подвержены постоянно, наступает упадок нашей родной культуры.
Скопировать
And a child with Fanny.
We can cross-breed them later.
They'll be very beautiful and smart, and very, very funny.
И ребенка от Фани.
Мы скрестим наших детей.
Они будут умны, красивы, с хорошим чувством юмора.
Скопировать
A'ight.
Christopher Walken goes into a bar and he says, "What do you get when you crossbreed a lesbian with a
What?
Слушай.
Кристофер Уокен заходит в бар и говорит ."Знаете, кто получится, если скрестить лесбиянку с гиппопотамом?"
Кто?
Скопировать
All that personal consumption, I guess.
He could crossbreed, raise and lower the THC like he was a conductor waving a wand.
His way is dying.
Все это для личного потребления, я полагаю
Он мог скрещивать, повышать и понижать содержание каннабиноида в травке Будто он дирижер, машущий своей палочкой
Его знания пропали.
Скопировать
There was a man named Cyrus Rooney from Tennessee.
In your world, he died at the age of 17, gored to death while trying to crossbreed a bull with a clydesdale
In our world, the man survived.
—уществовал человек по имени —айрус –уни, из "еннеси.
¬ вашем мире он погиб в возрасте 17 лет, Ѕыл насмерть затоптан, пыта€сь скрестить быка с лошадью  лайдсдейл.
¬ нашем мире, этот человек выжил.
Скопировать
There are no wolves in Japan in this day and age.
That's gotta be a crossbreed of a German Shepherd and something else.
Hana?
Волков в Японии больше не осталось.
Это просто овчарка или какая-то помесь.
Верно, Хана-чан? Разве я не прав?
Скопировать
Just, checking on the progress of my latest species.
She's a crossbreed of two different pines.
She doesn't require that much attention, actually.
Просто проверяю, как идут дела у моего последнего вида.
Это результат скрещивания двух разных сосен.
Ей не требуется много ухода, на самом деле.
Скопировать
I blend them.
I crossbreed them.
It's the part I love.
Я их смешиваю.
Скрещиваю их.
Мне нравится этот процесс.
Скопировать
How are you gonna do that?
Well, we, uh... we take the strongest wheat plants from around the world, we cross-breed them, then we
And we're... we're making a lot of progress, and we're close to developing the strongest strain of wheat the world's ever known.
И как ты это делаешь?
Ну, мы берем образцы самых стойких семян пшеницы со всего мира, скрещиваем их, потом насылаем на них самых опасных вредителей, испытываем новый урожай, и снова скрещиваем.
И мы... мы добились большого прогресса, мы близки к разработке самого сильного сорта пшеницы, который мир когда-либо знал.
Скопировать
And old.
*THE AMERICANS* Season 05 Episode 06 "Crossbreed"
How's the harder math going?
И старый.
Американцы (Сезон 5) Серия 6
Ну как усложнённая математика?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crossbreed (кросбрид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crossbreed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросбрид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение