Перевод "sea creature" на русский
Произношение sea creature (си кричо) :
sˈiː kɹˈiːtʃə
си кричо транскрипция – 27 результатов перевода
There's something nasty somewhere.
- A sea creature?
- What?
Где-то оно есть.
- Морское существо?
- Что?
Скопировать
She came from the sea.
In her mind, she was a sea creature.
Maya's bedroom was an underwater world.
Если вы видели её "На земле" ("At Land")... она появилась из моря.
Ей казалось, что она морское животное
Спальня Майи была подводным миром.
Скопировать
And this, her comb.
It's made from the shell of a great sea creature from some far-off island in the west indies.
Don't know much about my mother.
И это её гребень.
Он сделан из панциря большого морского существа с какого-то далёкого острова западной Индии.
Не знаю много о своей матери.
Скопировать
Starfish who?
My firstborn, Starfish, named after the graceful and stylish sea creature.
Oh. I like.
Какую Морскую Звезду?
Моего первенца, Морскую Звезду, названного так в честь изящного и элегантного морского создания.
Мне нравится.
Скопировать
Need to come and fix it later.
Can't let even one sea creature enter here. Else will be big trouble.
Well-done.
Займусь позже.
И как я мог забыть про такую важную вещь.
Отлично.
Скопировать
You see?
You're a sea creature.
- You think?
Видишь?
Ты тоже морское создание.
- Думаешь?
Скопировать
We have to go back to the 1880s for the first cloning.
it was a sea creature actually.
it was a sea urchin.
Мы должны вернуться в 1880е года, первое клонирование.
Да, на самом деле это морское существо.
Осьминог или что-то подобное? Нет, это был морской еж.
Скопировать
Devious.
The interesting part of that story is that your friend got his nuts clamped by a creature, a sea creature
I drive better when I'm high.
Доплывают.
Интересная часть вашей истории в том, что вашего друга укусило за яйца животное, ...морское.
Как обкурюсь, рулю лучше.
Скопировать
She was killed by a stingray.
Now unless you're accusing me of hiring a sea creature as a hit man...
Okay, well, tell me this:
Ее убил скат.
Теперь если вы обвиняете меня в найме морского существа в качестве убийцы ...
Окей, ну, скажите мне это:
Скопировать
That's what I've been trying to remember, Mykes.
When I was a kid, I read these comic books about a sea creature named...
Cthulhu.
Вот что я пытался вспомнить, Мика.
Ребенком я читал комиксы о морском существе, называемом...
Ктулху.
Скопировать
You know what you did. It's not his fault.
You're the one that brought a ferocious sea creature into the house.
Since when do we pay a hundred dollars for food that can bite back?
Сам знаешь, что натворил.
Это не его вина. Это ты принес свирепое морское создание в дом.
Когда мы начали платить 100 долларов за еду, которая может укусить в ответ?
Скопировать
How about we sic some guppies on those puppies?
As I've stated before on numerous occasions, the only sea creature I would even consider being eaten
"Release the Kraken."
Может натравим гупёшек на этих щеночков?
Как я уже частенько замечал ранее, единственное морское существо, которым я хотел бы быть съеден, является Кракен, потому что последними словами, которые я услышал бы были:
"Выпускайте Кракена".
Скопировать
Either we kill it, or we all die.
There is not one sea creature that exceeds 30 meters and it is not a blue whale.
- That's absolutely impossible. - Impossible?
Или мы покончим с ним, или мы все умрем.
Не бывает животных с такими глазами.
Это совершенно невозможно.
Скопировать
Because it's enormous.
Like a sea creature.
Like something out of Jules Verne.
Потому что он огромный.
Как морское животное.
Как нечто из произведений Жюля Верна.
Скопировать
We're all going to drown.
You're a sea creature, you idiot.
Good point, sir.
Мы все утонем.
Ты - морское существо, идиот.
Верно подмечено, сэр.
Скопировать
What the hell does that mean, Grampa-san?
For centuries, our family has made a daily offering of a special donut to a slumbering underwater sea
(both laughing) He is foolish!
Что это означает, дедуля-сан?
Испокон веков представители нашего рода ежедневно отправляют лучший пончик дремлющему на дне морском чудовищу, чтобы он не проснулся и не переубивал всех нас.
Он и правда глупец!
Скопировать
Maybe she's got a movement inside her.
Let's see, you got a bird, he's got a sea creature.
I wonder what's next.
Может, у нее внутри есть движение.
У тебя птица, у него рыба.
Интересно, что дальше.
Скопировать
I swallowed this thing.
- A sea creature. - Oh.
That's good.
Я проглотил это.
Морское животное.
Это хорошо.
Скопировать
Yes, most whalebone was not bone but baleen, the 19th-century equivalent of plastic.
Can you name a blue sea creature?
- MUSIC: THE TWILIGHT ZONE THEME - Alan?
Да, китовый ус на самом деле не кость, а ус, в 19 веке равноценный пластику.
Назовите синего морского обитателя.
Алан?
Скопировать
Well, they said that they discover, like, 15,000 new species every year.
So, would it be possible for there to be, like, a giant sea creature here in North Dakota?
Technically, totally. This whole state was under an ocean at one point. So theoretically, the deep lakes could have something like that.
Слушай, ученые открывают 15000 новых видов каждый год.
А может гигантское морское существо водиться здесь, в Северной Дакоте?
Если учесть, что раньше наш штат находился под водой то теоретически, они могли бы жить в глубоких озерах.
Скопировать
I mean on land.
A giant sea creature on land.
Well, no.
Да нет, на суше.
Морское чудовище на суше.
Пожалуй, нет.
Скопировать
Gojira has something of a nuclear reactor on its body.
So it retrogressed to sea creature temporarily to adjust its body temperature after mutating.
Maybe our only hope is to shut down its internal cooling system.
Внутри Годзиллы находится некое подобие атомного реактора.
значит внутри есть система охлаждения крови. дабы уточнить температуру своего тела после мутации.
наша единственная надежда... это остановка его системы охлаждения.
Скопировать
...my house also has the weirdest food.
A sea creature much like a squid.
It is a favorite East Asian snack food.
...в моём доме питаются самой странной едой.
Морское создание почти как кальмар.
Это любимое восточназиатское угощение.
Скопировать
Her favorite animal is a unicorn.
Her favorite sea creature is a mermaid.
And her bedtime is 8:30.
Её любимое животное — единорог.
Её любимый морской житель — русалочка.
Она идёт спать в 8:30.
Скопировать
I wasn't sure.
I saw the sea-creature clasp and remembered he was from a maritime kingdom.
He is.
Я не был уверен.
Увидел застежку с морской ведьмой и вспомнил, что он из морского королевства.
Да, так и есть.
Скопировать
Yes, it's a whale.
A sea creature.
Whale.
- Да, это кит.
Живёт в море.
Кит.
Скопировать
"London, 1814."
"Monster", "sea creature", "serpent", "really, really big fish".
Nothing.
Лондон, 1814.
"Чудовище", "морская тварь", "змея", ..."очень, очень большая рыба".
Ничего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sea creature (си кричо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea creature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си кричо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение