Перевод "утопить" на английский
Произношение утопить
утопить – 30 результатов перевода
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Скопировать
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
. — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
Скопировать
Ну, ты даешь!
Господа, раз уж барышня оказалась неверна всем нам, утопим наши слезы вместе?
- Точно.
Well, that does it!
Gentlemen, seeing the young lady has been untrue to us all... shall we drown our tears together?
- Right.
Скопировать
Возвращайтесь на борт своего корабля.
Хочешь нас всех утопить?
Нет.
Now get back aboard your ship.
You gonna sink us with all hands?
No.
Скопировать
Но вам и этого было мало!
Вы решили утопить его и затопили баню!
Затопили целую улицу!
But evidently that wasn't enough!
You wanted to drown the man, so you flooded a bathhouse!
And you flooded a whole city street!
Скопировать
Не нужно придумывать то, чего не могло быть.
Я не придумываю то, что я видела, как тогда, когда Пол утопил папу.
Что бы ты не видела тогда, или думала, что видела, ты ничего не могла видеть сегодня.
Well, we mustn't start imagining things that couldn't have happened.
I don't imagine things that I see, like when Paul drowned Daddy.
Well, whatever you thought you saw then, you didn't see anything this afternoon.
Скопировать
Он схватил меня за ногу и стал тянуть вниз.
Он хотел меня утопить!
Кэнди!
He grabbed my leg and pulled me down.
He tried to drown me!
Candy!
Скопировать
Она проснулась, только когда вода попала ей в нос.
Она не хотела утопиться.
И она плавает как рыба.
She woke up as soon as the water got in her nose.
She didn't want to drown herself.
And she swims like a fish.
Скопировать
Некоторые проблемы можно решить с помощью таблицы умножения.
Лилиан хотела утопиться в озере.
А ты называешь это лунатизмом.
Some problems can't be solved by a multiplication table.
Lillian wants to throw herself in the lake.
And you call it sleepwalking.
Скопировать
Вашим партнером?
Утопите меня, если я не восхищен Вашей дерзостью.
Прошу, Ваше Величество.
Your partner?
Sink me if I don't admire your gall.
This way, Your Majesty.
Скопировать
Ты очень добрый, но не думаю, что смогу взять твоего котёнка.
Эдди всё время хочет их утопить а у кошки всё время новые.
О, дорогой.
That's very kind but I don't think I can take your kitten.
We can't have 'em at home and Eddie keeps trying to drown them and she keeps having more, you see.
Oh dear.
Скопировать
Нет, дядя, жизнь так печальна.
Это бедное существо собиралось утопиться.
Кто там?
No, my uncle, life is so sad.
That poor thing was going to drown itself.
who's there?
Скопировать
Я преклоняюсь перед вашими гениальными руками.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Там снова возникнут бедные и богатые.
I bow before your surgeon's skill.
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
What's to prevent poor and rich from springing up again?
Скопировать
А это... корнукопия, а... могла бы быть...
- Утопия!
- Вуаля! Права! Ты умница!
This tree's a cornucopia Why, it could be...
- Utopia
- Voilà, that's right, enjoy it
Скопировать
- Хупер, отпусти!
- Ты его утопишь!
Сюда, утка!
- Hooper, let go!
- You're gonna drown him!
Come here, duck!
Скопировать
Я думаю, этот человек убил Джейн Маккену и Арлин Пейдж.
Думаю, он их утопил.
Вы должны быть готовы к тому, что Том, возможно, умер.
I think this man killed Jane McKenna and Arlyn Page.
I think he drowned them.
I you should prepare yourself for the fact that Tom is possibly dead.
Скопировать
Мы вместе его отвезли.
Утопили его вместе.
В одном из прудов Пон-Нуар.
We carried him together.
Drowned him together.
In one of the pools at Pont Noir.
Скопировать
Вы сейчас обеспечите энергией управление бездействующей машины и активизируйте диспергатор.
Да, ну, в общем, мы будем должны утопить реактор.
- мисс Шоу, мне нужна ваша помощь, пожалуйста.
You will now provide power to operate the de-hibernation machinery... and activate the disperser.
Yes, well, we'll need to stoke up the reactor.
Miss Shaw, I'll need your help, please.
Скопировать
Это ненормально.
Абсурдная утопия
Это не утопия
That is an abberration.
An absurd utopia.
It is not a utopia.
Скопировать
Абсурдная утопия
Это не утопия
И ты это знаешь.
An absurd utopia.
It is not a utopia.
And you know it.
Скопировать
Куда вы ведете нас?
Вы же не собираетесь утопить нас, не так ли?
Ха!
Well, where are you taking us? You'll find out soon enough.
You've not a mind to drown us, have you?
Wouldn't pollute the firth with ye.
Скопировать
Удавить его?
Утопить?
Стереть в порошок? .
Strangle him?
Drown him?
Reduce him to dust?
Скопировать
Утопите его пожалуйста.
Утопить я могу только себя.
Мое сердце...
Drown him please.
I drown only myself.
My heart...
Скопировать
Детям до шестнадцати лет...
УТОПИ ИХ В КРОВИ (По роману Жана Амиля)
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
For children up to 16 years old...
SORREL FLOWER (COLOUR THEM DEAD)
The child of Pierre Gasperi and Catherine Aigroz came to life at 8 a.m., at the maternity hospital of Port-Royal boulevard.
Скопировать
Молодой человек, небеса вас послали ко мне.
Утопите его пожалуйста.
Утопить я могу только себя.
Young man, the heavens are sending you.
Drown him please.
I drown only myself.
Скопировать
Ее труп исчез.
И убийца хотел утопить Дениз в бассейне.
Он спутал ее со мной.
I don't know.
The murderer tried to kill Denise at the pool.
He thought she was me.
Скопировать
Этот болван всё никак не вернётся!
Утопим-ка лучше все наши горести в бутылке виски.
Куда они делись? Мне не нравится быть с тобой.
Damn it, when is he coming back?
You're better off drowning your sorrows in a bottle of whiskey.
I don't like being alone with you...
Скопировать
Оби говорил, что он - человек осторожный, поверьте, это так.
Забрал сиденье для унитаза, чтобы мы не смогли залезть под него и утопиться, а ещё туалетную бумагу,
Оби был очень осторожным.
Obie said he was makin' sure and, friends, Obie was.
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away.
Obie was makin' sure.
Скопировать
Мы и есть ее результат.
Идеальны для нашей утопии.
Мы созданы для саморазвития, уверенности в своих силах.
We're the result.
Pared down to a population of 38, we're perfect for our utopia.
We're bred for contemplation and self-reliance.
Скопировать
- И даже если не умрет.
Они со своей утопией отлично скрываются в галактике.
Сами экранируются от наших датчиков, блокируют нас на орбите.
- Even if he shouldn't. - Yes.
This utopia of theirs is one of the best-kept secrets in the galaxy.
Screening themselves from our sensors, locking us into orbit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов утопить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы утопить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
