Перевод "dampening" на русский
Произношение dampening (дампонин) :
dˈampənɪŋ
дампонин транскрипция – 30 результатов перевода
I can see the separation with my visor.
There's a dampening field in operation. I can't scan beyond the bulkhead.
- No control panel or access port.
Я вижу её на своём сенсоре.
Там есть какое-то поле Я не могу сканировать, то что за переборкой.
- Нет никаких контрольных панелей, или точек доступа.
Скопировать
- Is there a problem?
The dampening field is blocking our Com signal.
Can you shut it off?
- Есть проблемы?
Поле блокирует наш сигнал .
Можете ли вы отключить его?
Скопировать
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an alien ship.
As you should know, Captain, the 302 has inertial dampening systems which I am more than qualified to
- I just dropped by to say... Ow!
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Вы должны знать, Капитан, 302 имеют инерционные демпфирующее системы в которых я более квалифицирована чтобы объяснить в деталях, поэтому давайте...
- Я просто заскочил, чтобы сказать...
Скопировать
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant felt a little... sluggish when turning hard aport.
The inertial dampening generators may need to be realigned.
I'll begin drawing up a schedule immediately.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
Возможно, надо переподключить генераторы инерционной амортизации.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
Скопировать
You'd better hurry.
I got the dampening field on this ship for a substantial discount.
Hello?
Ты лучше поторопись.
Поле гашения этого корабля было установлено с большой скидкой.
Эй?
Скопировать
I don't think they've picked us up on their tricorders.
They won't either, not with that dampening field in place.
I think I recognize that man. Which one?
Кажется, их трикодеры нас не засекли.
И не засекут, пока работает поле гашения.
- Думаю, я узнаю этого человека.
Скопировать
Wings of fire!
We've got to disable the dampening field, so they can beam us out of here.
Where's the generator?
На огненных крыльях!
Нам нужно отключить поглощающее поле, чтобы можно было отсюда телепортироваться.
Где генератор?
Скопировать
Your weapon won't work here.
Dampening field.
How long has it been since you lost contact?
Ваше оружие здесь не сработает.
Рассеивающее поле.
Сколько прошло с тех пор, как вы потеряли контакт?
Скопировать
The vinculum's stopped adapting.
I think the new dampening field is working.
We should have it disabled in the next 60 seconds.
Винкулум больше не адаптируется.
Полагаю, наше новое гасящее поле работает.
Мы обезвредим его через 60 секунд.
Скопировать
I found the cause of our power drain.
It's some kind of dampening field.
The source is off the port bow.
Я нашел причину утечки энергии.
Это какое-то поглощающее поле.
Источник — по левому борту.
Скопировать
I'm sorry, Commander.
Computer, secure the doors and establish a level-5 dampening field around the morgue.
I can't do my job with the two of you constantly talking in my head.
Простите, коммандер.
Компьютер, обезопасить двери и установить поле гашения 5 уровня вокруг морга.
Я не могу выполнять свою работу с вами двумя, постоянно болтающими в моей голове.
Скопировать
Chakotay to Tuvok.
I've erected a dampening field around these quarters.
I'm sorry, Commander.
Чакотэй - Тувоку.
Я установил гасящее поле вокруг этих кают.
Простите, коммандер.
Скопировать
Well, keep me informed.
And according to our new contact on Kelvas V, the Breen will begin installing energy-dampening weapons
Has the Federation progressed in counteracting these weapons?
Держи меня в курсе.
Наш новый связной на Келвасе V сообщил, что брины приступят к установке рассеивателей энергии на истребители джем'хадар уже на этой неделе.
Федерации удалось найти средства защиты от этого оружия?
Скопировать
Special dispensation from the Chief of Starfleet Operations to change the name from Sao Paulo to Defiant.
The Breen will be surprised when they train their energy-dampening weapons at this.
The shield generators have been reconfigured.
Специальное разрещение от начальника оперативного управления ЗФ на изменение названия с "Сан-Пауло" на "Дефаент".
Брины будут удивлены когда опробуют свое энергопоглощающее оружие на этом красавце.
Генераторы щитов были полностью изменены.
Скопировать
You can't, but I can.
My transporter system employs a dampening field, which disables the detonator until my engineers can
That's a generous offer.
Вы не можете, но могу я.
Мои транспортеры оснащены гасящими полями, которые отключат детонатор до тех пор, пока мои инженеры не разоружат его.
Это щедрое предложения.
Скопировать
You must stand by.
The theta dampening field is still active.
It should be safe.
Ждите.
Сдерживающее поле все еще активно.
Там должно быть безопасно.
Скопировать
Chief, did you ever hear of a TR-116 rifle?
It was a prototype, made for use in energy dampening fields or radiogenic environments.
Anywhere where a normal phaser would be useless.
Шеф, ты когда-нибудь слышал о винтовке ТР-116?
Это был прототип, созданный для использования против поглощающих энергию полей. или в радиогенной среде.
Везде где обычный фазер был бы бесполезен.
Скопировать
That's supposed to make me feel better?
Heat-dampening shields and anti-gravity wave generators will slow our descent.
So... smooth sailin' all the way, right?
Это должно меня успокоить?
Они снабжены противотепловыми щитами и антигравитационными генераторами. Это замедлит спуск.
Итак... плавный спуск до конца пути, так?
Скопировать
Blow up?
I'd guess it creates a modulated dampening field round the naqahdah cell.
Which controls the energy transfer.
- Взрывается...
Устройство создаёт модулированное сдерживающее поле вокруг жидкой ячейки с наквадой.
Которое управляет подачей энергии на конденсаторы.
Скопировать
Now that the rebellion has been crushed, we must turn our attention to strategic matters.
The enemy has devised a countermeasure to our energy-dampening weapons, therefore we must alter our tactics
We are falling back.
Теперь, когда сопротивление подавлено, мы должны обратить внимание на стратегические вопросы.
У врага появилось устройство позволяющее противостоять нашему энергопоглощающему оружию, а значит нам следует изменить тактику.
Мы отступаем.
Скопировать
We stumbled on it by accident.
At Chin'toka, our entire fleet was disabled when the Breen engaged their energy-dampening weapon.
311 ships, Federation, Romulan, and Klingon, all lost power.
Мы наткнулись на это совершенно случайно.
Весь наш флот на Чин'токе был выведен из строя, когда брины воспользовались своим энерго-поглощающим оружием.
311 кораблей федерации, ромулян, и клингонов, все были обесточены.
Скопировать
Neither is mine.
They must have set up a dampening field.
We've got to get out of here.
Мой тоже.
Они, должно быть, установили глушащее поле.
Нам нужно отсюда выбираться.
Скопировать
Shields are down.
They're reinitializing the dampening field.
We're losing power.
Щиты отключились.
Они снова устанавливают поглощающее поле.
Мы теряем энергию.
Скопировать
Target the transneural matrix.
Stand by to initiate the dampening field on my mark.
Three, two, one.
Цельтесь в транснейронную матрицу.
Приготовиться подключить гасящее поле по моей команде.
Три, два, один.
Скопировать
It's increasing.
I am refocusing the dampening field.
It's still increasing.
Стало повышаться.
Я перефокусирую гасящее поле.
Продолжает повышаться.
Скопировать
B'Elanna?
I'm going to try to remodulate our dampening field to compensate...
We don't have time for this.
Б'Эланна?
Я постараюсь перенастроить наше гасящее поле для компенсации...
У нас нет на это времени.
Скопировать
Report.
The dampening field has been blocked, Captain.
We are surrounded by three alien vessels.
Докладывайте.
Поглощающее поле заблокировано, капитан.
Нас окружили 3 неизвестных судна.
Скопировать
I'll stay here.
We still don't have a defense against their dampening field.
If they decide to attack again... I'm confident they won't.
Я останусь тут.
У нас по-прежнему нет защиты от их поглощающего поля.
Если они снова решат атаковать... Я уверена, что нет.
Скопировать
The gateway.
It's probably generating some kind of dampening field.
If that's the case, we'd better come up with a new plan.
Врата.
Они, должно быть, генерируют какое-то глушащее поле.
В таком случае лучше побыстрее придумать новый план.
Скопировать
Excuse me.
I'm picking up a narrow-band EM dampening field around that building.
It looks like some sort of temple.
Извините.
Я засек узкополосное электромагнитное поглощающее поле вокруг этого здания.
Похоже на какой-то храм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dampening (дампонин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dampening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дампонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение