Перевод "Acacia" на русский
Acacia
→
акация
Произношение Acacia (аккэйше) :
ɐkˈeɪʃə
аккэйше транскрипция – 30 результатов перевода
The tree calls the ants.
The ants protect the acacia tree.
If animals or bugs bother it... the ants attack them and chase them away.
Это дерево привлекает муравьев
Муравьи защищают акацию
Если нападут жуки или звери, то муравьи их прогонят!
Скопировать
How could she say that in front of him?
It's an acacia leaf.
Since the tree is sick and weak... hang it on the tree often... so it won't be lonely.
Как она могла сказать такое в его присутствии?
Это талисман в виде листа акации
Пока дерево не поправилось... подвешивай его на ветвях... чтобы дереву не было одиноко.
Скопировать
Kwinto speaking.
If you want Justine back, come to 16 Acacia Street in two hours.
Yes.
Слушаю. Квинто.
Если тебя интересует Юстыся, будь через 2 часа на Акациевой улице 16.
- Понял.
Скопировать
- Cauchy their filings on acacia.
- Yes, you can not tell acacia from the cow.
- Differences.
- Коптим их на опилках белой акации.
- Да ты не отличишь акацию от коровы.
- Отличу.
Скопировать
Franz, do not be a miser.
Log cabin my acacia.
Its enough to soot ten sheep, including eleven - you.
Франц, не будь скрягой.
Сруби мою акацию.
Ее хватит, чтобы закоптить десять баранов, включая одиннадцатого - тебя.
Скопировать
Perhaps in order not to be scared of the things which await us.
The acacia tree knows when to bloom twice, the frog, the mouse sense forthcoming changes in the weather
Only man with his head held high cannot foresee tomorrow.
Может быть это нужно, чтобы он не боялся того, что ждёт его впереди.
Акация прекрасно знает, когда ей цвести дважды. Лягушка, мышь, хомяк предчувствуют, какая будет погода.
И лишь человек, имеющий голову на плечах, не в состоянии предвидеть, что его ждёт завтра.
Скопировать
Quiet, please.
I could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. All of this same substance.
And all these trees and plants, did they have leaves?
Прошу внимания.
Я видел деревья, живые изгороди, акации, дорожки - все из той же субстанции.
А деревья, которые Вы видели, были с листьями?
Скопировать
Periwinkle...
Acacia is a fake mimosa... blooming in winter.
It's too bad.
Барвинок...
Акация - это ложная мимоза, цветущая зимой.
Это печально.
Скопировать
Here, France.
- Cauchy their filings on acacia.
- Yes, you can not tell acacia from the cow.
Здесь, у Франца.
- Коптим их на опилках белой акации.
- Да ты не отличишь акацию от коровы.
Скопировать
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front...
The Sigma Tau Omega team and the Acacia team.
I should point out what a remarkable job the Cutter team is doing.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
Команды "Сигма-Тау-Омега" и "Акация".
Должен отметить, как хорошо выступают "Резчики".
Скопировать
You got him!
The Delta Chis and the Acacia team.
The rider for the Cutters team... Dave Stohler...
Догони его!
"Дельта-Крайс" и "Акация".
Представителю "Резчиков", Дэйву Столеру...
Скопировать
- Three small.
- Ban Janouch, Papa said, that you have for him acacia wood.
Well, yes there is.
- Трех мало.
- Пан Яноух, папенька говорил, что у Вас есть для него дрова акации.
Ну да, есть.
Скопировать
Firewood here, nobody and did not touch.
Acacia wood - excellent and expensive.
Smoked three eels were not paid off, man.
Дрова здесь, никто их и не коснулся.
Дрова акации - отличные и дорогие.
Коптить трех угрей бы не окупилось, парень.
Скопировать
They started in 34th position and are moving up through the field.
The Acacia team just signaled for an exchange.
The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack comes by.
Они стартовали с 34 места и пробиваются вперед.
"Акация" просит замены.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
Скопировать
I'm sorry, those things are private.
- "Kisses taste of acacia honey."
- That's private!
Прошу прощения, но это все приватное!
- "Поцелуи со вкусом меда акации".
- Пожалуйста!
Скопировать
Not much point being a boulevardier in the suburbs, is there?
No boulevard, and Acacia Avenue doesn't have the same appeal.
There's one thing to be said in favor of nuclear war... at least this place would go up in smoke.
да?
и Аллея Акаций лишена его очарования.
Могу сказать только одно в защиту ядерной войны: хотя бы этот городишко сгорит.
Скопировать
I can not presented to learn how it looks.
Lace, lemon and pine ... acacia, Trno String, and trepavi?
My mom and I knew we would store mental images happiest moments.
Я не могу себе представить.
Так красиво, с великолепными деревьями , кипарисы и гранаты, лимона и сосны ... акации, murobalanos, даже paupièriers.
Моя мать и я взял мысленные образы наших лучших моментов.
Скопировать
- I'm sorry.
I loved Acacia too.
- Love will get you killed.
- Прости.
Я тоже любил Акацию.
- Из-за любви и умрешь.
Скопировать
To thirsty travellers, a mirage can resemble a lake which agonisingly recedes as it's approached.
And swaying camels coming to the rescue transform into dry, spiny acacia trees.
To cross this confused, shimmering landscape, many swallows will need to find real water amongst the mirages.
Страдющим от жажды путешественникам мираж может показаться озером, которое мучительным образом отодвигается по мере приближения.
А покачивающиеся верблюды, пришедшие на помощь, становятся сухими колючими кустами акации.
Чтобы пересечь этот обманчивый мерцающий ландшафт, ласточкам понадобится найти настоящую воду среди миражей.
Скопировать
They don't make warriors like that anymore.
They made you, Acacia.
All right... enough for me.
Они больше таких воинов не воспитывают.
Они воспитали тебя, Акация.
Ладно. Хватит с меня, я за рулем.
Скопировать
Blame Tamsin!
- Acacia?
- Hey lady.
Вини Тамсин!
- Акация?
- Приветик, леди!
Скопировать
Look, this is not just some skip we're bagging.
You know what happens when we deliver a mark, Acacia.
Mmhmm...
Пойми, это не просто багаж, который нам нужно доставить.
Ты знаешь, что происходит, когда мы доставляем добычу, Акация.
Нам платят.
Скопировать
- No argument from this one.
Acacia...
Disorientation...
- Даже спорить не буду.
Акация...
Дезориентация...
Скопировать
Very effective.
Acacia and I used to use them all the time.
We need to talk to your boytoy.
Очень удобно.
Мы с Акацией частенько этим пользовались.
Нам нужно поговорить с твоим хахалем.
Скопировать
- What do you mean?
I love you Acacia and we've been through a lot together.
But we both know that no one hired you to track that revenants, did they?
- То есть?
Я люблю тебя, Акация, и мы через многое вместе прошли.
Но мы обе знаем, что никто не нанимал тебя охотиться на зомби, так ведь?
Скопировать
- What are you talking about?
- Do not lie to me, Acacia.
You know the things he's capable of.
- О чем ты?
- Не лги мне, Акация.
Ты знаешь, на что он способен.
Скопировать
- And, I'm out.
- Okay, Acacia, wait.
- This wasn't a social call Tamsin.
- Я удаляюсь.
- Ладно, Акация, подожди.
- Я здесь не просто так, Темсен.
Скопировать
- We gotta take him out.
- Acacia...
Oh, you know as well as I do that that man is bad news.
- Мы должны вытащить его.
- Акация...
Ох, ты знаешь лучше меня, что этот человек не предвещает ничего хорошего.
Скопировать
It was Laveau.
She's also got Acacia doing a little Evil Dead routine.
We need your help.
Это Лаво.
Она еще заставила Акацию ломаться в стиле "Моя марионетка".
Нам нужна твоя помощь.
Скопировать
See what they know.
You can go in with Acacia.
Okay.
Посмотрим, что они знают.
Тебе лучше пойти с Акацией.
Хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Acacia (аккэйше)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Acacia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аккэйше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение