Перевод "disoriented" на русский

English
Русский
0 / 30
disorientedдезориентировать
Произношение disoriented (десорионтид) :
dɪsˈɔːɹiəntɪd

десорионтид транскрипция – 30 результатов перевода

- You're not in the game, shut up!
- She's as disoriented as a spinning top.
- I want my lion!
- Это не смешно, помолчи!
- Она совсем заблудилась.
- Я хочу моего льва!
Скопировать
He's only talking crap so he won't need to have a normal conversation
We were all pretty disoriented at some stage
There was this black hole after the exams
Он несет эту чушь просто чтобы как-то уйти от нормального разговора
Мы все были в какой-то момент выбиты из колееи
Образовалась какая-то черная дыра после экзаменов
Скопировать
Get you're head screwed on!
If I'm disoriented can you imagine the disaster?
I did better than your Francis.
Выбрось глупости из головы...
Если я неправ, подскажи другой выход...
Я добился большего, чем твой Фрэнсис.
Скопировать
As a totally sighted person I can't expect you to understand
When I get into a situation where I'm disoriented that I hardly know my name is or don't dare turn around
these guys could do this shit without me, and a lot easier cause they wouldn't have to worry about some yo-yo to look after all the time.
От вас, как людей зрячих, я не могу рассчитывать на понимание.
Когда я попадаю в ситуацию, где я дезориентирован, что я с трудом помню своё имя или даже не смею повернуться, или я начинаю чувствовать себя, ну знаете, какого черта я тут делаю?
Люди могут заниматься теми же вещами и без меня, им будет легче, потому что им не придётся беспокоиться о каком-то чудике, за которым надо постоянно следить.
Скопировать
Dark? At that time of day?
Maybe you were a bit disoriented.
The shutters were all closed.
Темно?
Тебе наверно почудилась темнота из-за твоего гнева.
Ну да!
Скопировать
Carolina, what happened?
Carolina shows up, and she's battered and disoriented.
She couldn't even speak.
Каролина, что случилось?
Каролина пришла израненная, дезориентированная
Она даже не могла говорить.
Скопировать
Seu Vicente... he disappeared inside a cloud.
I was disoriented.
I put all my strength on the oar.
И сеньор Висенте... исчез в облаке.
Я потерял ориентировку.
Я греб, как никогда в жизни.
Скопировать
Nonviolent at this stage.
Slightly disoriented.
Riley seemed rather pleased with himself, as if he were...
Ведут себя пока мирно.
Немного сбиты с толку.
Казалось, что Райли доволен собой. Он вел себя...
Скопировать
So, Mazet, here you are on the other side of the gates.
- Not too disoriented?
- Always happy to help out, sir. - And I hear that one good turn deserves another.
Итак, Мазэ, теперь ты на другой стороне.
Тебя это не очень шокирует?
Готов оказать вам услугу, господин директор.
Скопировать
They're the best people in the world. "
You know, if you're too fat, slow and disoriented to get to your gate on time, you're not ready for air
I hate the people that get onto the moving walkway and then just stand there.
Они лучшие люди в мире".
Знаете, если вы слишком толстые, медленные и запутавшиеся чтобы попасть на посадку вовремя, вы не готовы к путешествию самолётом.
Я ненавижу людей, которые встают на движущуюся дорожку и потом просто стоят.
Скопировать
Stand by, weapons system. Prepare to fire.
John, if it's confused, disoriented, we may have a chance.
It's a small one-
Систему вооружения приготовить к бою.
- Джон, если он спутан, дезориентирован, у нас может быть шанс.
Маленький, но...
Скопировать
Why?
Well, I'm feeling a little disoriented.
It's just weird for me not to have an advisor.
Почему?
Я чувствую себя немного потерянной.
Для меня так странно не иметь наставника.
Скопировать
Susan!
Has she been disoriented?
Confused?
Сьюзан!
Она была не в себе?
Бредила?
Скопировать
It's 10:00 at night.
I was disoriented.
I've been sleeping weird.
Сейчас 10 вечера.
Я немного не в себе.
Странно спал.
Скопировать
I am not well.
I experienced a brief lapse in memory and I am disoriented.
Maybe you should get to Sick Bay.
Мне не хорошо.
Я испытываю небольшие провалы в памяти и дезориентацию.
Возможно, вам стоит обратиться в медотсек.
Скопировать
I promise, I won't be late again.
Well, it's easy to get disoriented when you're new here.
I've been in this city all my life, and I still get lost on occasion.
Обещаю, я больше не опоздаю.
Ну, тут просто запутаться, если ты новенький.
Я прожил в этом городе всю свою жизнь, но всё ещё могу случайно заблудиться.
Скопировать
Now, the most important thing is to watch your bubbles.
When that cage flips upside down, you'll be disoriented.
You won't know what your bearings are, like Perryman down there.
Самое главное - следить за пузырьками.
Когда кабина опрокинется, вы потеряете ориентацию.
И не будете знать, где находитесь. Как сейчас Перримэн.
Скопировать
- I'm a program from a User that knows Alan.
- He's disoriented, Tron.
I'm remembering all kinds of stuff, like my User wants me to go after the MCP.
Я программа пользователя, который знаком с Аланом.
У него дезориентация, Трон.
Я уже всё вспомнил, даже то, что мой Пользователь отправил меня сюда.
Скопировать
It's a simple incantation.
A guiding spell for travellers when they get lost or disoriented.
How's it work?
Это простое колдовство.
Путеводное заклинание для заблудившихся путешественников.
И как оно работает?
Скопировать
The equipment will break the link.
What if you get disoriented or lost in a nightmare of Sloan's and he dies?
Worst case scenario, I die with him.
Оборудование разорвет соединение автоматически.
А если ты запутаешься или заблудишься в кошмаре Слоана, а он умрет?
В худшем случае я умру вместе с ним.
Скопировать
He's dead, and that's why you're going to the hospital.
You're disoriented.
I spoke to him on the telephone.
Он умер и поэтому ты поедешь в больницу.
Ты дезориентировался.
Да я же говорил с ним по телефону.
Скопировать
It's so overwhelming.
- Don't you feel completely disoriented?
- Oz!
Так подавляет.
- Ощущаешь себя потерянным, да?
- Оз!
Скопировать
Then we can talk about Mom later.
And about Peggy and her kids because they seem unhappy and disoriented.
Don't you think?
Надо ещё поговорить о маме, Пегги и её малышах.
Но это позже. Кажется им у нас не очень нравится.
Ты так не думаешь?
Скопировать
- Mr. Cage.
Officer Kent, could he have been disoriented, flustered or discombobulated when you stopped him?
Perhaps.
-Мистер Кейдж.
Офицер Кент, мог ли мой клиент быть дезориентирован, возбужден или же рассеянн, когда вы его остановили?
Может быть.
Скопировать
This is serious.
He's disoriented.
He's in a wheelchair.
Это серьезно.
Он дезориентировался.
Он в инвалидном кресле.
Скопировать
I should be asking you.
You must be feeling disoriented.
A bit, yes.
Сейчас речь о тебе.
Ты еще не пришел в себя?
Немного есть.
Скопировать
It's sitting up.
It looks very disoriented.
Come quickly.
Он пошевелился.
Выглядит очень дезориентированным.
Приезжайте быстрее.
Скопировать
He gets agitated, starts screaming about viruses.
Totally irrational, totally disoriented.
- Doesn't know where he is, what day of the week. - Lemme see.
Он принялся возбуждённо выкрикивать что-то о вирусах.
Совершенно дезориентирован.
Не понимает, ни где он, ни какой сегодня день недели.
Скопировать
- Until you recover your equilibrium.
- You're still disoriented.
- It is a stressful thing.
- До восстановления вестибулярных функций.
- Ты немного дезориентирован.
- Путешествие во времени...
Скопировать
Buffy has just got home.
I'm sure she's still feeling a little disoriented.
All the more reason to make her feel welcome.
Баффи только что вернулась домой.
Уверен, она все еще чувствует легкую растерянность.
Тем больше причин показать, что мы ей рады.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disoriented (десорионтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disoriented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десорионтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение