Перевод "disoriented" на русский
disoriented
→
дезориентировать
Произношение disoriented (десорионтид) :
dɪsˈɔːɹiəntɪd
десорионтид транскрипция – 30 результатов перевода
Seu Vicente... he disappeared inside a cloud.
I was disoriented.
I put all my strength on the oar.
И сеньор Висенте... исчез в облаке.
Я потерял ориентировку.
Я греб, как никогда в жизни.
Скопировать
Nonviolent at this stage.
Slightly disoriented.
Riley seemed rather pleased with himself, as if he were...
Ведут себя пока мирно.
Немного сбиты с толку.
Казалось, что Райли доволен собой. Он вел себя...
Скопировать
Marcellos it felt my confusion.
it was disoriented by my uncertainty.
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself...
Марчелло чувствовал моё смущение.
Он был дезориентирован моей неуверенностью.
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет... Он по-прежнему скрывался...
Скопировать
Why?
Well, I'm feeling a little disoriented.
It's just weird for me not to have an advisor.
Почему?
Я чувствую себя немного потерянной.
Для меня так странно не иметь наставника.
Скопировать
Susan!
Has she been disoriented?
Confused?
Сьюзан!
Она была не в себе?
Бредила?
Скопировать
Stand by, weapons system. Prepare to fire.
John, if it's confused, disoriented, we may have a chance.
It's a small one-
Систему вооружения приготовить к бою.
- Джон, если он спутан, дезориентирован, у нас может быть шанс.
Маленький, но...
Скопировать
It's 10:00 at night.
I was disoriented.
I've been sleeping weird.
Сейчас 10 вечера.
Я немного не в себе.
Странно спал.
Скопировать
The equipment will break the link.
What if you get disoriented or lost in a nightmare of Sloan's and he dies?
Worst case scenario, I die with him.
Оборудование разорвет соединение автоматически.
А если ты запутаешься или заблудишься в кошмаре Слоана, а он умрет?
В худшем случае я умру вместе с ним.
Скопировать
It's a simple incantation.
A guiding spell for travellers when they get lost or disoriented.
How's it work?
Это простое колдовство.
Путеводное заклинание для заблудившихся путешественников.
И как оно работает?
Скопировать
It's so overwhelming.
- Don't you feel completely disoriented?
- Oz!
Так подавляет.
- Ощущаешь себя потерянным, да?
- Оз!
Скопировать
Then we can talk about Mom later.
And about Peggy and her kids because they seem unhappy and disoriented.
Don't you think?
Надо ещё поговорить о маме, Пегги и её малышах.
Но это позже. Кажется им у нас не очень нравится.
Ты так не думаешь?
Скопировать
He's dead, and that's why you're going to the hospital.
You're disoriented.
I spoke to him on the telephone.
Он умер и поэтому ты поедешь в больницу.
Ты дезориентировался.
Да я же говорил с ним по телефону.
Скопировать
This is serious.
He's disoriented.
He's in a wheelchair.
Это серьезно.
Он дезориентировался.
Он в инвалидном кресле.
Скопировать
Without me, they would have perished.
When I stumbled on their ship, they were lost, disoriented.
They had no idea how to function as individuals.
Без меня они бы погибли.
Когда я наткнулся на их судно, они были потеряны, дезориентированы.
Они не знали как функционировать индивидуально.
Скопировать
I mean, hasn't Ruby been through enough already?
I know how disoriented she must seem right now.
But in a couple of weeks, we...
Я к тому... По-моему, Руби сполна хлебнула лиха?
Конечно. Бедняге тяжело.
Через несколько дней... Или недель...
Скопировать
He gets agitated, starts screaming about viruses.
Totally irrational, totally disoriented.
- Doesn't know where he is, what day of the week. - Lemme see.
Он принялся возбуждённо выкрикивать что-то о вирусах.
Совершенно дезориентирован.
Не понимает, ни где он, ни какой сегодня день недели.
Скопировать
- Until you recover your equilibrium.
- You're still disoriented.
- It is a stressful thing.
- До восстановления вестибулярных функций.
- Ты немного дезориентирован.
- Путешествие во времени...
Скопировать
jealousy,
I'm feeling them today as I'm disoriented and ravished.
My God,
Ревность.
Я обнаруживаю их в себе в мучениях и в восторгах.
Боже мой!
Скопировать
They're the best people in the world. "
You know, if you're too fat, slow and disoriented to get to your gate on time, you're not ready for air
I hate the people that get onto the moving walkway and then just stand there.
Они лучшие люди в мире".
Знаете, если вы слишком толстые, медленные и запутавшиеся чтобы попасть на посадку вовремя, вы не готовы к путешествию самолётом.
Я ненавижу людей, которые встают на движущуюся дорожку и потом просто стоят.
Скопировать
Mr. Gerard, you okay?
Sometimes I get a bit disoriented.
Can I get you something?
Мистер Жерар, вам нехорошо?
Простите, иногда я немного теряю ориентацию...
Вам помочь? Выпьете воды?
Скопировать
I'm weird, actually.
I'm disoriented.
I'm not sure where I am.
Вообще-то, всё так странно.
Я будто заблудилась,
Я не уверена, где я.
Скопировать
- I'm a program from a User that knows Alan.
- He's disoriented, Tron.
I'm remembering all kinds of stuff, like my User wants me to go after the MCP.
Я программа пользователя, который знаком с Аланом.
У него дезориентация, Трон.
Я уже всё вспомнил, даже то, что мой Пользователь отправил меня сюда.
Скопировать
Now, the most important thing is to watch your bubbles.
When that cage flips upside down, you'll be disoriented.
You won't know what your bearings are, like Perryman down there.
Самое главное - следить за пузырьками.
Когда кабина опрокинется, вы потеряете ориентацию.
И не будете знать, где находитесь. Как сейчас Перримэн.
Скопировать
So, Mazet, here you are on the other side of the gates.
- Not too disoriented?
- Always happy to help out, sir. - And I hear that one good turn deserves another.
Итак, Мазэ, теперь ты на другой стороне.
Тебя это не очень шокирует?
Готов оказать вам услугу, господин директор.
Скопировать
Dark? At that time of day?
Maybe you were a bit disoriented.
The shutters were all closed.
Темно?
Тебе наверно почудилась темнота из-за твоего гнева.
Ну да!
Скопировать
Carolina, what happened?
Carolina shows up, and she's battered and disoriented.
She couldn't even speak.
Каролина, что случилось?
Каролина пришла израненная, дезориентированная
Она даже не могла говорить.
Скопировать
Well, you can see for yourself.
He's mentally depressed, physically weak, disoriented, displays feelings of persecution and rebellion
Then by your own standards of normality, this man is not fully competent.
Вы сами видите.
Он в депрессии, физически слаб, дезориентирован, страдает манией преследования.
В таком случае по вашим стандартам его нельзя считать здоровым.
Скопировать
Buffy has just got home.
I'm sure she's still feeling a little disoriented.
All the more reason to make her feel welcome.
Баффи только что вернулась домой.
Уверен, она все еще чувствует легкую растерянность.
Тем больше причин показать, что мы ей рады.
Скопировать
It's sitting up.
It looks very disoriented.
Come quickly.
Он пошевелился.
Выглядит очень дезориентированным.
Приезжайте быстрее.
Скопировать
I am not well.
I experienced a brief lapse in memory and I am disoriented.
Maybe you should get to Sick Bay.
Мне не хорошо.
Я испытываю небольшие провалы в памяти и дезориентацию.
Возможно, вам стоит обратиться в медотсек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов disoriented (десорионтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disoriented для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десорионтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
