Перевод "drapes" на русский

English
Русский
0 / 30
drapesдрапировать задрапировывать
Произношение drapes (дрэйпс) :
dɹˈeɪps

дрэйпс транскрипция – 30 результатов перевода

"Save yourselves"!
- Not the drapes!
- Too late... I own them now.
"Спасайтесь!"
- Не надо на шторы!
- Поздно, они мои теперь!
Скопировать
-Poor Ross.
We watch him do yoga in his underwear, but for this he closes the drapes.
You know that birthing tape you wanted to see?
- Бедный Росс.
Мы видели, как он занимается йогой в одних трусах а сейчас он задёргивает шторы.
Помнишь, ты хотела посмотреть кассету о рождении ребенка? Она здесь.
Скопировать
Oh, I know.
- Open your drapes!
Open your drapes!
Я тоже.
Откройте шторы!
Откройте шторы!
Скопировать
God.
Close the drapes.
Hey, what's this?
ЧАРЛИ Черт...
Закрой шторы.
РОУЗ А это что?
Скопировать
So you have buttons or zippers?
Buttons or zippers for the drapes on the sleeping berths?
Zippers.
У тебя - на молнии, на пуговицах? Не понял?
Пуговицы или молнии на чехлах для спальных мест?
На молниях.
Скопировать
Tell me, are you disappointed in what you found here?
I'm sure you expected velvet drapes and heathen idols... an altar for human sacrifice at least.
Nicholas, what do you do here?
Скажи, ты разочарована увиденным?
Уверен, ты ожидала, как минимум, бархатные портьеры и языческих идолов,.. алтарь для человеческих жертвоприношений.
Николас, чем ты здесь занимаешься?
Скопировать
One can't betray the audience who have paid their tickets.
Drapes!
Wait a second!
Нельзя предавать публику... Ведь они заплатили за билеты...
- Занавес!
- Нет, постойте!
Скопировать
But I - I would like to see if it's tidy for you.
You see, some of the drapes may be a little faded.
The rug-
Но я, я хотела бы посмотреть, что она прибрана.
Видите ли, некоторые шторы могут быть слегка попорчены.
Ковёр...
Скопировать
What's she doing?
Hanging drapes.
Oh, you mean Wheeler's dame.
Что она делает?
Вешает шторы.
Ты о подружке Уилера?
Скопировать
We've been everywhere in them.
telling me that my children have been roaming about Salzburg... ... dressedupin nothing but some old drapes
And having a marvelous time!
Детям нравится.
И мои дети ходят по Зальцбургу... в старых занавесках?
Да. И очень довольны .
Скопировать
-Is that what they are?
I made them from the drapes that used to hang in my bedroom.
-Drapes?
- Именно.
Я сшила их из занавесок в моей комнате.
- Что?
Скопировать
How do you like your room?
There'll be new drapes at the windows.
Bu these are fine.
Вам нравится комната?
Я поменяю занавески.
И эти хороши.
Скопировать
I made them from the drapes that used to hang in my bedroom.
-Drapes?
-They have plenty of wear left.
Я сшила их из занавесок в моей комнате.
- Что?
- Они еще крепкие.
Скопировать
He should.
Look out, Ellen, or you'll yank those drapes off the wall.
Just take your bow and get off the stage, hmm?
Должен.
Осторожно, Элен, оторвёшь шторы.
Просто раскланяйся и иди со сцены.
Скопировать
- Bolt the door, Merryweather.
Fauna, pull the drapes.
And now, dear, if you'll just sit here.
Запри дверь, Фрейя.
Фауна, задёрни шторы.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
Скопировать
Whatever you say.
First of all, let's close the drapes.
Let's keep this nice intimacy going.
Так что ты предлагаешь, Марчелло?
Значит, вы будете делать то, что я скажу.
Сначала задернем занавески и создадим интимный полумрак.
Скопировать
True. Okay, okay, anyway, look.
Do you like the drapes?
Maybe she'll leave them.
Ладно, осматривайтесь.
Вам нравятся эти шторы?
Может, хозяйка оставит их.
Скопировать
I might ask you the same.
I've gotten all new drapes for my house.
Ed bought 'em for me yesterday at Gentleman Jim's, and we installed them together.
Могу спросить тебя о том же.
А я отвечу тебе,что купила домой новые шторы!
Эд купил их мне вчера в "Джентльменс Джимс", и мы их вместе повесили.
Скопировать
- Drapes?
Red drapes, Harry.
From my dream.
- Шторы?
Красные шторы, Гарри.
Из моего сна.
Скопировать
The valance is our eyebrows.
- The drapes are... - I gotta pee.
You can't, you can't!
Балдахин...
Балдахин это наши брови.
- Шторы это... - Мне надо пописать.
Скопировать
Where was I?
Oh, the drapes...are the eyelashes.
You said windows were eyelashes.
Вы не можете, не можете.
Так, на чём я остановился?
А... шторы... это ресницы.
Скопировать
- Forget about that.
- What about those drapes?
The window meeting is over.
После этого все забудут о синем.
- Забудьте.
- А что со шторами?
Скопировать
I polished it last week.
And the drapes need cleaning.
I just mowed the lawn.
-Я её на прошлой неделе чистил.
И портьеры нужно постирать.
Я их только что поменял.
Скопировать
I didn't touch a thing.
Maybe the drapes a bit, but there was this large flying thing that I tried to swat.
The emperor has just finished reviewing your reports from Minbar.
Я ничего не трогал.
Ну... может драпировку немножко, но там была вот такая летающая тварь, я её пытался... смахнуть...
- Император только что закончил ознакомление с вашими докладами с Минбара.
Скопировать
Did you see this?
Why are the drapes open?
Kay, are you all right?
Ты это видела?
Майкл, почему открыты шторы ?
- Кэй, ты в порядке? - Да.
Скопировать
Miss Innocence Among the Plowgirls... The Irony of Ohance... and 2 Girls In 1 Pair of Pyjamas!
I'll open the drapes.
Just halfway.
И "Две взрослые девочки в одной пижаме"!
Класс круассаны!
Обожаю их.
Скопировать
Go ahead, get to the back.
Pull the drapes!
Pull the drapes!
Давай, иди.
Задёрни шторы!
Шторы!
Скопировать
Pull the drapes!
Pull the drapes!
To the back.
Задёрни шторы!
Шторы!
Так.
Скопировать
He'II have to settle.
Maybe we'II get those new drapes.
Where are you?
Ему придется ответить за это.
Может, мы достанем те новые занавески.
Ты где?
Скопировать
You're done already? About time.
I was gonna start on your drapes.
- What the fuck is that?
Уже закончили?
- Наконец-то, мы чуть скатерть не съели.
Это еще что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drapes (дрэйпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drapes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение