Перевод "earl" на русский

English
Русский
0 / 30
earlграф
Произношение earl (орл) :
ˈɜːl

орл транскрипция – 30 результатов перевода

- Hi, Maggie.
Earl.
- Come, let's go.
- ѕривет, ћэгги. - ¬ы очень... ќ, привет, Ёрл.
(Ёрл "илсон - журналист, театр. критик)
"дЄм, прогул€емс€. "ака€ ночь!
Скопировать
Goodnight, son.
Don't wake Josie Mae and Earl, now.
It's your bedtime too, hound dog. Now go on, get under there.
- Спокойной ночи, сынок.
Не разбуди Джози Мэй и Эрла.
И тебе пора спать, дворняга.
Скопировать
Now don't take all morning at that table, David Lee.
Mama, when can me and Earl go to school with David Lee?
Maybe soon.
- Дэвид Ли, не проведи весь день за столом.
- Мама, а мы когда в школу?
Может, и скоро.
Скопировать
Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy.
David Lee is in charge now, and you and Earl do just like he tells you, hear?
- Yes, Mom
Джози Мэй, я в город, узнать о папе.
Дэвид Ли остается за старшего. - Вы будете его слушаться, понятно?
- Да, мама.
Скопировать
Hi back at you.
Mama's outside with Josie Mae and Earl.
They is?
- Привет, сынок.
Мама на улице с Джози Мэй и Эрлом.
Вот как?
Скопировать
That used to be, believe it or not, the fastest car in the valley.
I never got a chance to race Earl, though.
He got his in 1955 in about the hairiest crash we ever had here.
Это была самая быстрая тачка в наших местах.
Мне ни разу не удалось обогнать Эрла.
Он разбился в 1955-м году. Это была страшная авария.
Скопировать
You're a king, you can make a knight out of anyone.
Make me a knight, cadet, count, duke or earl... I will fight and who knows then...
Your proposal is right.
Но, будучи королем, ты можешь дать титул кому хочешь.
Сделай меня рыцарем, графом, герцогом или баронетом и я сражусь, как ты прежде не видел.
Твое предложение справедливо.
Скопировать
You have no right to do this. This land is ours.
Well, now it belongs to the Earl of Manchester.
By whose authority?
Это наша земля.
- Нет, графа Манчестера
- По чьему приказу?
Скопировать
A matter has come to my notice, which is of deep concern to me and will, I am sure, be to every single member of this House.
The Earl of Strafford has, this day, put his hand to a warrant for the arrest and impeachment of myself
Though Strafford's hand be upon this warrant, I see in this business, not the hand of Strafford, but that of the king.
Я узнал одну новость, которая внушила мне сильное беспокойство ...и которая встревожила всех членов палаты.
Граф Страффорд подписал мандат на арест меня и моих четверых коллег. ...По обвинению в неуважении к королю.
Хотя мандат подписан им я вижу в этом не руку Страффорда, а руку короля
Скопировать
The fault lies with those very people from whom the king has sought counsel.
I therefore move that this House demands the arrest and impeachment of the Earl of Strafford upon a charge
Silence!
Надо взяться за тех, кто дает королю советы.
Поэтому, я предлагаю, чтобы ассамблея потребовала ареста графа Страффорда за предательство интересов народа этой страны! Тишина!
Порядок!
Скопировать
It was said that five was the perfect number.
Brave Brancaleone, you're now an earl.
Let's praise to the sky, for you might not fuck it all up.
Так как их должно быть именно пять...
Храбрый мой,Бранкалеоне, назначаю тебя бароном!
Прошу помощи Неба, чтобы не быть тебе побитым бароном!
Скопировать
So finally we've come to the fight you wished for.
Between a future king and a false earl.
Your ancestors didn't use weapons but salami.
Вот мы и встретились, как ты и хотел...
Здесь будущий король и фальшивый барон.
Твои предки были не воинами, а колбасниками.
Скопировать
Nevertheless, you will kindly see that it does not happen again. Yes, my lord.
Your Majesty, the Earl of Strafford awaits your pleasure.
My good Lord Strafford, welcome back to England.
Однако проследите, чтоб это впредь не повторилось.
Да, милорд.
Ваше величество, прибыл граф Страффорд.
Скопировать
milton S. Farnborough came into the world on april 12th, 1928 in Zanzibar.
He's the eldest son of Winston, earl of Farnborough.
And we haven't thesIightest proof of his guilt.
Мильтон С. Фарнборо, родился 12 апреля 1928 года в Занзибаре.
Старший сын Уинстона, графа Фарнборо.
И у нас нет ни малейшего доказательства его вины.
Скопировать
Full yet? Fine.
Earl!
Lord, boy, where have you been?
Давайте.
Мама, Джози Мэй, Эрл!
Что же с тобой было?
Скопировать
Well, I'm glad you like it, Nathan Lee!
You know, I missed them dumplings almost as much as I missed you, Earl.
Alright, children, it's 2 hours past your bedtime. Get a move on.
- Я рада, что тебе понравилось.
- Я так скучал по ней.
Что ж, дети, вам давно пора спать.
Скопировать
Come on!
You too, Earl. Goodnight, Daddy.
Goodnight, you pretty little thing you.
Идите.
Спокойной ночи, папа.
Спокойной ночи, девчушка.
Скопировать
Cause wherever you is, I'm gonna love you.
I mean, me your mama, Josie Mae, and Earl... we're gonna love you even more.
Why, we're gonna come and see you at that school every chance we get.
Где бы ты ни был, мы будем любить тебя.
Я, мама, Джози Мэй и Эрл будем любить тебя ещё больше.
Будем приезжать в эту школу при каждой возможности.
Скопировать
This was the distinguished Barrister and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming table.
Do you happen to know the Thirteenth Earl of Wendover?
I don't believe I do.
Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Вы не знакомы с 13-м графом Вендоверским
Не думаю, что знаком
Скопировать
And who, may I ask, are you?
I am Ivo Corbiere, nephew to the Earl of Chester.
And, by Abbot Radulfus' good leave, guest of your house.
И кто , позвольте спросить, вы такой ?
Я - Иво Корбьер, племянник графа Честера
И, милостью Аббата Радульфуса, гость вашего дома
Скопировать
My Lord Corbiere, I take it this man is yours?
In truth he belongs to my uncle, the Earl of Chester, but he gifted him to me for this journey.
Some gift you are!
Милорд Корбьер, я так понимаю, это ваш человек?
По правде говоря, он принадлежит моему дяде, графу Честерскому, но он дал мне его для этого путешествия
Тоже мне, подарок!
Скопировать
Brother Cadfael holds in his hands a list of the King's traitors.
The Empress Maud has been courting my uncle the Earl of Chester for his support.
The fool demanded proof that he was not the only baron willing to rebel and turn to the Empress' cause.
Брат Кадфаэль держит в своих руках список предателей короля
Императрица Матильда добивалась поддержки моего дяди, графа Честерского
Безрассудно затребованное им подтверждение, что он не единственный барон, желающий восстать и перейти на сторону императрицы
Скопировать
Unfortunately, I'm not sure that modern reconstruction of ancient fairy tales lends any more credence to Roky's testimony.
Even the former leader of your United States of America, James Earl Carter, Jr., thought he saw a UFO
But it's been proven he only saw the planet Venus.
К сожалению, я не уверена, что современные интерпретации древних сказаний прибавит убедительности доказательствам Роки.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Но было доказано, что он видел всего лишь планету Венера.
Скопировать
Those monsters!
Earl!
It was horrible.
Эти чудовища!
Эрл!
Это было ужасно.
Скопировать
A man will confess to anything under torture.
And Lord Robert Dudley, Earl of Leicester.
Madam, this document was also found among the priest's possessions.
Под пытками можно признать, что угодно.
И лорд Роберт Дадли, граф Лестер.
Миледи, у священника найден также этот документ.
Скопировать
I just thought of another one.
James Earl Ray.
The guy that got Luther King.
Я вспомнил еще одного.
Джеймс Эрл Рей.
Он убил Лютера Кинга.
Скопировать
I saw what I saw.
Peter Beaupre Earl Unger Burton Jernigan and Alice Rivens.
They were ticketed under aliases but didn't board the Hong Kong flight.
Я видел то, что видел.
Питер Бопрэ, Эрл Ангер, Бертон Джерниган и Алиса Рибонс.
Они взяли не сели без них.
Скопировать
- Oh, shit.
Hey, Earl.
Oh, sh-- l´m alive!
О, черт!
Салют, шеф!
Я живой!
Скопировать
I know a good bet when I see one.
Earl Grey.
No sugar, no milk, I believe.
Я вижу, на кого ставить.
Чай.
Кажется, вы пьёте без сахара и молока.
Скопировать
- Thank you very much. - Thank you very much.
Give me a paper there, will you, Earl?
And one of these for the wife.
Большое спасибо.
Дай-ка мне мою газетку.
И вот этот- для жены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов earl (орл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение