Перевод "electrocution" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electrocution (илэктрокьюшен) :
ɪlˌɛktɹəkjˈuːʃən

илэктрокьюшен транскрипция – 30 результатов перевода

Do you understand?
I say: "There's a possibility of electrocution."
Do you understand?
Понимаешь?
Я сказал: "Ты можешь погибнуть от удара током!"
Понимаешь?
Скопировать
What's the hurry?
There's a possibility of electrocution.
Do you understand?
Насколько быстро?
Ты можешь погибнуть от удара током.
Понимаешь?
Скопировать
- Stabbing?
- Electrocution?
- We've had luck with that before.
- Проткнуть мечом?
- Или пропустить через него ток, скажем 50 тысяч вольт?
- Раньше у нас очень хорошо все это получалось.
Скопировать
In 1889, the first electric chair was put into use by the State of New York and it was hailed as the most humane means of putting someone to death.
Or as electrocution, the condemned individual is simply made a part of the circuit.
Now who will be a witness for my lord yes, who will be a witness for my lord now who will be a witness for my lord who will be a witness for my lord
В 1889 году, штатом Нью-Йорк впервые был использован электрический стул. Он был объявлен самым гуманным способом казни.
Осужденный просто становится частью электрической цепи.
Кто будет свидетелем господа да, кто будет свидетелем господа кто будет свидетелем господа Даниил Даниил
Скопировать
We're in no danger right now.
Well, darling, they do something called electrocution, and it's very painless.
We don't want to talk about that.
Но что, если они вас все-равно убьют, как они это сделают?
Ну, милая, они делают это при помощи электрического стула, и это совсем не больно. Мы не хотим об этом сейчас разговаривать.
Тебе разве не жарко?
Скопировать
RIGHT, THANKS.
AND IN THE END THEY KILL IT BY ELECTROCUTION.
BUT THAT BIT DOESN'T REALLY APPLY HERE.
Она пожирает людей!
И в конце они убивают её электричеством.
Но эта часть здесь явно не к месту.
Скопировать
I'll give you all the time you need.
Electrocution. We don't want that.
Fuck off.
Я те дам столько времени, скока тебе надо.
Казнь на электрическом стуле.
Мы же этого не хотим. На хуй пошёл.
Скопировать
You know, certain words and phrases just keep drifting through my mind.
Things like "incarceration," "cavity search," "death by electrocution,"
"life imprisonment," shit like that.
Знаете, у меня в голове крутятся определенные слова и фразы.
Такие как "взятие под стражу", "суд", "электрический стул",
"пожизненное заключение".
Скопировать
She's supposed to come through at ten after four.
Can you participate in this - in which the final decision may be death by electrocution?
Ma'am?
Он должен приходить в 4-10.
Вы не поделитесь с нами? В каких случаях окончательным приговором может быть электрический стул?
Мадам?
Скопировать
An animal bite.
Electrocution of some kind.
How's your chemistry?
Укус животного.
Или электрошок.
Как у вас с химией?
Скопировать
The guilty party has his choice:
Death by electrocution, death by gas, death by phaser, death by hanging...
The key word in your entire peroration, Mr. Spock, was..."death." Barbarians.
Знаете, каково наказание за мошенничество на Денебе-5?
У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение...
Ключевое слово в вашей речи, мистер Спок, - смерть.
Скопировать
Can one do that after one gets some sleep?
The marks on Phillip Van Der Hoff's hands were consistent with electrocution.
His blood boiled from the heat of an electric shock, which was directly on his heart.
Можно мне это сделать после того, как я высплюсь?
Следы на руках Филиппа Ван Дер Хоффа соотносятся с казнью на электрическом стуле.
Его кровь закипела от нагревания при поражении током, направленным прямо ему в сердце.
Скопировать
Causing instant cardiac arrest.
Electrocution is an extremely rare cause of accidental death.
Well, wasn't an accident.
Из-за чего произошла остановка сердца.
Смерть от электричества — весьма редкая причина смерти от несчастного случая.
Это был не несчастный случай.
Скопировать
You know, this might be a shocker situation.
The paper said that he died from a collision, but Delilah says that he died from electrocution.
So maybe that's how he's surfing.
Вы знаете, что это может быть шокирующая ситуация.
В газете говорится, что он умер от столкновения, но Далила говорит, что он умер от поражения электрическим током.
Так, может быть, так он и перемещается...
Скопировать
All right, fine.
Electrocution it is.
I'm game.
Ладно, хорошо.
Пусть будет электрошок.
Я за.
Скопировать
Is there a version where you don't cap me?
Yeah, uh, last time, electrocution made the worm leave the body.
All right, fine.
А есть вариант, в котором вы меня не грохаете?
Ну, э, в прошлый раз червяку крайне не понравился электрошок.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Er... the postmortem reports have come through.
They've confirmed Stevie suffered sudden cardiac arrest due to electrocution, and they're not disputing
So, we now know for definite that he was murdered at 12 o'clock.
Поступил отчёт о вскрытии.
Подтверждено, что из-за удара током у Стиви произошла остановка сердца, время смерти не оспаривается.
Значит, теперь мы точно знаем, что он был убит в полдень.
Скопировать
Jeremy, shush.
Young man, I hear you wrote a love duet that dispels those nasty electrocution rumors and shows Edison's
I think that's just what this science fair needs, and I want you to sing it.
-Точно.
Юноша, я слышал, вы написали любовную песню, которая рассеивает эти грязные слухи и показывает Эдисона с хорошей стороны.
Мне кажется, это как раз то, что нужно выставке, и я хочу, чтобы вы выступили. Правда?
Скопировать
♪ Electric love... ♪ Fits like a glove.
This man, Thomas Edison, sentenced Topsy, that beautiful elephant, to die by electrocution.
Uh-oh. Here's your hero, Dinkler.
♪ Электрическая любовь... Вот как было на самом деле.
Этот человек, Томас Эдисон, приговорил Топси, эту прекрасную слониху, к смерти от электрического разряда.
Вот он, твой герой, Динклер.
Скопировать
No, sir.
Inspector Robinson prevented the electrocution himself.
Yes.
Нет, сэр.
Самого инспектора Робинсона током не ударило, сэр.
Да.
Скопировать
"Subject was exposed to 4,000 volts today.
"Seizing continues after electrocution.
Flesh remains hot to the touch."
Объект был подвергнут напряжению 4000 вольт сегодня.
"Захват продолжается после казни на электрическом стуле.
Плоть остается мягкой на ощупь
Скопировать
It's a severed electrical cable connected to this generator.
Current is running through it at ten times the amperage required for electrocution.
All I have to do is drop it in that water, and within three seconds, the muscles in your heart will fibrillate.
Это отрубленный электрический кабель, поключенный к генератору.
Через него проходит ток, который в десять раз мощнее, чем нужно для казни на электрическом стуле.
Всё, что мне нужно, это бросить кабель в воду, и через три секунды, наступит фибрилляция сердечных мышц.
Скопировать
No, seriously.
You sound like a family member who googled "electrocution"
and is trying to remain optimistic.
Нет, серьезно.
Ты говоришь, как член семьи, который погуглил " электрический ток"
и старается быть оптимистом.
Скопировать
Hey, that's what he said.
Come on, I can't make one stupid joke before I die from drowning and/or electrocution?
- Incoming. - Ugh!
Эй, делай, что он говорит.
Да ладно, не могу что ли разок глупо пошутить перед тем как упаду и/или меня током долбанет?
-Стой.
Скопировать
And there was that accident with the Cardiff Heritage Committee.
The electrocution of that swimming pool was put down to natural wear and tear.
And then the architect?
А тот несчастный случай с Комитетом по культурному наследию Кардиффа?
Их смерть от электрического тока в бассейне была совершенно случайной.
И архитектор.
Скопировать
They tortured the poor girl.
Sensory deprivation, electrocution.
- Major Carter.
Они мучили бедную девочку.
Сенсорная недостаточность, смерть от электрического тока.
- Майор Картер.
Скопировать
Okay, suicide booth, give me your best shot.
Electrocution, please.
Side order of poison.
Окей, будка для самоубийств, покажи на что ты способна.
Электрошок, пожалуйста.
И немного яда на гарнир.
Скопировать
In order to pinpoint the precise cause of death, they used cross-control in conjunction with the diagonal method.
One table lists groups of causes of death while the other gives the precise cause, such as electrocution
Thanks to this particular method, we are presented with death in all its glorious forms.
Чтобы точнее показать область смерти авторы использовали так называемый метод перекрёстного допроса или диагональный метод.
Из одних таблиц можно узнать, от какого набора причин люди умирают, а из других — как умирают от одной причины, например, от поражения электрическим током.
Благодаря этому более выпукло стало выглядеть исключительное разнообразие наших смертей.
Скопировать
No signs of conductivity burns, no evidence of nuclear streaming in the tissue
There's no indications of electrocution whatsoever
There's other ways for the muscles to seize up
Нет следов электрических ожогов, нет свидетельств движения электронов в тканях.
Нет ничего указывающего на удар электричества.
Есть другие возможные причины для парализации мышц.
Скопировать
See, I've been making this list of all the different ways you can die- self-immolation, falling from a great height.
I don't know about electrocution.
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts.
Понимаете, у меня есть список всех способов, которыми я могла бы умереть - самосожжение, упасть с чего-нибудь высокого.
Не уверена насчёт казни на электрическом стуле...
Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electrocution (илэктрокьюшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electrocution для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрокьюшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение