Перевод "entropy" на русский

English
Русский
0 / 30
entropyэнтропия
Произношение entropy (энтропи) :
ˈɛntɹəpi

энтропи транскрипция – 30 результатов перевода

You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
When they told me that in nature all systems are breaking down, I thought what a good thing.
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
Когда мне рассказывали, что в природе все системы ломаются, я думал как же это хорошо.
Скопировать
It depends how you look.
What is... entropy?
But darling, I already explained it, don't you remember?
Зависит от того, как смотреть.
Что такое... что значит "энтропия"?
Я тебе уже объяснял, не помнишь?
Скопировать
No, what is the context here?
It is: "... the entropy is an increasing process, which occurs in the body."
Yes. Here it is used like in humanistic sciences. It has the same meaning as the physical term, in a way.
Нет, а в каком контексте?
Ну, там: "...причиной которых является усиливающаяся энтропия процессов, происходящих в каждом организме".
Дело в том, что при постоянных условиях термодинамическая система может долго находиться в состоянии равновесия, но, если условия в организме меняются, постепенно происходит процесс выравнивания, затишье, как бы замирание.
Скопировать
Not falls, not you, not I... not love, not life.
Entropy consumes everything.
We all hit bottom... sooner or later.
Ни падение, ни вы, ни я ни любовь, ни жизнь.
Энтропия поглощает все.
Мы все когда-нибудь достигнем дна рано или поздно.
Скопировать
No, it's also my hobby.
You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
Нет, это так же моё хобби.
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
Скопировать
The second law of thermodynamics is taking its toll on the old thing.
-Entropy increases.
-Entropy increases?
На старых вещах сказывается второй закон термодинамики.
- Энтропия растет.
- Энтропия растет?
Скопировать
But how?
Surely in a closed system like the universe, entropy is bound to increase.
Certainly.
Но как?
Разумеется, в такой замкнутой системе как вселенная энтропия должна возрастать.
Конечно.
Скопировать
Of course, we're beyond space and time.
That must be the entropy field.
Where's the Earth?
Конечно, мы вне пространства и времени.
Это, должно быть, область энтропии.
Где Земля?
Скопировать
You can't just ignore the laws of thermodynamics.
Entropy dictates crystals won't retain energy patterns.
I've measured it.
Вы не можете вот так просто игнорировать законы термодинамики.
Энтропия, влияющая на поведение кристаллов, не позволит им сохранить энергетические составляющие.
Я измерил её.
Скопировать
Wiggle your big toe.
As I lay in the back of Buck's truck, trying to will my limbs out of entropy...
Wiggle your big toe.
Шевельни большим.
Пока я лежала в грузовике Бака, пытаясь пробудить конечности от атрофии...
Шевельни большим.
Скопировать
And mathematics tells us something different.
The entropy of the universe tends to a maximum.
Do you understand?
А математики говорят нам что то другое.
Хаотичность Вселенной стремится к максимуму.
Вы понимаете?
Скопировать
I'm dr. Henry morgan, And this is detective jo martinez, nypd.
You're the first cop i've ever met That knows boltzmann's entropy formula.
Is there a reason you're hassling me?
Я доктор Генри Морган, а это детектив Джо Мартинес, полиция Нью-Йорка.
А я первый раз вижу копа, знающего формулу энтропии Больцмана.
Это и есть причина, по которой вы меня отвлекаете?
Скопировать
Part-time, in and out, often not vetted.
You must be the first dishwasher i've ever met With boltzmann's entropy formula tattooed on her shoulder
I'm dr. Henry morgan, And this is detective jo martinez, nypd.
Подрабатывают то тут, то там, не проходят медосмотры.
Первый раз вижу посудомойщицу с вытатуированной на плече формулой энтропии Больцмана.
Я доктор Генри Морган, а это детектив Джо Мартинес, полиция Нью-Йорка.
Скопировать
Personally, I'm going through a tough time right now.
Entropy is contagious.
SARAH: Doug's been very offensive. He has?
Мне сейчас нелегко... - Остановись.
- Энтропия заразна.
- Даг мне очень нагрубил.
Скопировать
There will be no future.
You are eroding structure, generating entropy.
An absurd assertion.
Не будет никакого будущего.
Вы разрушаете структуру, порождая энтропию.
Абсурдное утверждение.
Скопировать
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it?
Entropy versus structure.
Still, while there's life, it's six of one and a half dozen of the other.
Да, это старое сражение, не так ли?
Энтропия против структуры.
Однако, пока существует жизнь, одно уравновешивает другое.
Скопировать
-Entropy increases.
-Entropy increases?
Yes, daily.
- Энтропия растет.
- Энтропия растет?
Да, ежедневно.
Скопировать
-Yes.
Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry.
-Let's take a look.
- Да.
Если только это не наша старая подруга, энтропия, вгрызшаяся глубоко в систему.
- Давай посмотрим.
Скопировать
Nothing is solid now.
Entropy has taken over.
What's he done?
Теперь здесь ничто не прочно.
Энтропия взяла свое.
Что он сделал?
Скопировать
The entropy you released is eroding your systems, too.
Entropy absurd.
The power is weak.
Энтропия, которую ты вызвал, разрушает и твои устройства.
Энтропия - это абсурд.
Просто энергия ослабла.
Скопировать
Looks like the second law of thermodynamics.
Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling,
-that was most unexpected.
Похоже на второй закон термодинамики.
Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище: исчезновение статуи и борьба,
- это было самым неожиданным.
Скопировать
No.
The entropy you released is eroding your systems, too.
Entropy absurd.
Нет.
Энтропия, которую ты вызвал, разрушает и твои устройства.
Энтропия - это абсурд.
Скопировать
-It's getting old.
Entropy again.
You can't get away from it.
- Она стареет.
Снова энтропия.
Никуда от нее не деться.
Скопировать
It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose.
It's in the very nature of things for entropy to win.
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it?
Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей.
В саму природу вещей заложена победа над энтропией.
Да, это старое сражение, не так ли?
Скопировать
Stochasticity, sir.
Randomness, entropy.
Uh, the second law-- as my chaos theory Professor at Harvard would call it.
Стохастичность, сэр.
Случайность, энтропия.
Ну.. второй закон... мой преподаватель по теории хаоса в Гарварде так его называл.
Скопировать
I just transposed the principle of an electron gravitating around the nucleus.
But as you know, to simulate its perpetual motion would require the creation of a negative entropy, which
You must agree.. right?
Просто я реализовал принцип движения электронов, которые вращаются вокруг центра.
Но, для того, чтобы получить вечный двигатель, необходимо возникновение отрицательной энтропии, что, к сожалению, невозможно.
Вы со мной согласны?
Скопировать
They, they need to believe in something.
law of thermodynamics is good and pretty irrefutable that the universe is hurtling inexorably toward entropy
So life is meaningless, and all the pain and suffering is just blind, random chaos.
Они должны во что-то верить.
- Второй закон термодинамики неоспорим. Вселенная неумолимо стремится к энтропии.
- Жизнь бессмысленна? Боль, страдания - слепой, случайный хаос. Спасибо за воду.
Скопировать
And a good negotiation is when both sides feel like they got screwed.
The third law of thermodynamics simply stated is, "The entropy of a perfect crystal at absolute zero
Now, from our earlier discussions, we know that entropy is a measure of what?
Хорошие переговоры - это когда обе стороны чувствуют, что их наебали.
В третьем законе термодинамики говорится о том, что энтропия идеального кристалла при абсолютном нуле в точности равна нулю.
Так, теперь вспомните наши прошлые занятия, показателем чего является энтропия?
Скопировать
The third law of thermodynamics simply stated is, "The entropy of a perfect crystal at absolute zero is exactly equal to zero."
Now, from our earlier discussions, we know that entropy is a measure of what?
Disorder.
В третьем законе термодинамики говорится о том, что энтропия идеального кристалла при абсолютном нуле в точности равна нулю.
Так, теперь вспомните наши прошлые занятия, показателем чего является энтропия?
Беспорядка.
Скопировать
If you can't put aside your personal attachments, then you shouldn't be here.
I completely blew the question on Von Neumann's entropy.
Freaking thermodynamics.
Если ты не можешь отложить в сторону свои личные проблемы, то ты не должна быть здесь.
Я просто запорола вопрос об энтропии Фон Неймана.
Долбаная термодинамика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entropy (энтропи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entropy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтропи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение