Перевод "entropy" на русский

English
Русский
0 / 30
entropyэнтропия
Произношение entropy (энтропи) :
ˈɛntɹəpi

энтропи транскрипция – 30 результатов перевода

If you can't put aside your personal attachments, then you shouldn't be here.
I completely blew the question on Von Neumann's entropy.
Freaking thermodynamics.
Если ты не можешь отложить в сторону свои личные проблемы, то ты не должна быть здесь.
Я просто запорола вопрос об энтропии Фон Неймана.
Долбаная термодинамика.
Скопировать
No.
I am entropy.
I am death.
Нет.
Я Энтропия!
Я Смерть!
Скопировать
I've learned my lesson.
It's entropy, Lionel, decay.
We save someone, they'll still lose, just tomorrow, not today.
Я выучил урок.
Это энтропия, Лайнел, распад.
Мы спасаем кого-нибудь, а они потеряют кого-нибудь еще просто завтра, не сегодня.
Скопировать
They, they need to believe in something.
law of thermodynamics is good and pretty irrefutable that the universe is hurtling inexorably toward entropy
So life is meaningless, and all the pain and suffering is just blind, random chaos.
Они должны во что-то верить.
- Второй закон термодинамики неоспорим. Вселенная неумолимо стремится к энтропии.
- Жизнь бессмысленна? Боль, страдания - слепой, случайный хаос. Спасибо за воду.
Скопировать
Today, any nuclear country or terrorist is capable of inflicting damage on a massive scale with weapons of...
Environmental entropy.
The polar ice caps aren't waiting for us to decide if climate change is real.
Сегодня любая ядерная держава или террористы способны нанести огромный ущерб при помощи оружия...
Экологическая энтропия.
Полярные льды не станут ждать, пока мы поймeм, что изменение климата - это реальность.
Скопировать
Make it all better.
Chaos, entropy, ka-ching.
Keep going.
Делаем все лучше.
Хаос, энтропия - это бабло.
Пусть будет.
Скопировать
How does that even work?
I mean, you can't compress something that's already compressed to entropy.
- Right? - Wow.
Как это вообще работает?
Я имею в виду вы не сможете сжать то что уже сжато, закон энтропии.
Да?
Скопировать
Personally, I'm going through a tough time right now.
Entropy is contagious.
SARAH: Doug's been very offensive. He has?
Мне сейчас нелегко... - Остановись.
- Энтропия заразна.
- Даг мне очень нагрубил.
Скопировать
Part-time, in and out, often not vetted.
You must be the first dishwasher i've ever met With boltzmann's entropy formula tattooed on her shoulder
I'm dr. Henry morgan, And this is detective jo martinez, nypd.
Подрабатывают то тут, то там, не проходят медосмотры.
Первый раз вижу посудомойщицу с вытатуированной на плече формулой энтропии Больцмана.
Я доктор Генри Морган, а это детектив Джо Мартинес, полиция Нью-Йорка.
Скопировать
I'm dr. Henry morgan, And this is detective jo martinez, nypd.
You're the first cop i've ever met That knows boltzmann's entropy formula.
Is there a reason you're hassling me?
Я доктор Генри Морган, а это детектив Джо Мартинес, полиция Нью-Йорка.
А я первый раз вижу копа, знающего формулу энтропии Больцмана.
Это и есть причина, по которой вы меня отвлекаете?
Скопировать
You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
When they told me that in nature all systems are breaking down, I thought what a good thing.
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
Когда мне рассказывали, что в природе все системы ломаются, я думал как же это хорошо.
Скопировать
There will be no future.
You are eroding structure, generating entropy.
An absurd assertion.
Не будет никакого будущего.
Вы разрушаете структуру, порождая энтропию.
Абсурдное утверждение.
Скопировать
The entropy you released is eroding your systems, too.
Entropy absurd.
The power is weak.
Энтропия, которую ты вызвал, разрушает и твои устройства.
Энтропия - это абсурд.
Просто энергия ослабла.
Скопировать
It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose.
It's in the very nature of things for entropy to win.
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it?
Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей.
В саму природу вещей заложена победа над энтропией.
Да, это старое сражение, не так ли?
Скопировать
Of course, we're beyond space and time.
That must be the entropy field.
Where's the Earth?
Конечно, мы вне пространства и времени.
Это, должно быть, область энтропии.
Где Земля?
Скопировать
Looks like the second law of thermodynamics.
Talking of entropy, what happened last night in the sanctum, the statue fading and struggling,
-that was most unexpected.
Похоже на второй закон термодинамики.
Говоря об энтропии, из всего, что произошло вчера вечером в святилище: исчезновение статуи и борьба,
- это было самым неожиданным.
Скопировать
No, what is the context here?
It is: "... the entropy is an increasing process, which occurs in the body."
Yes. Here it is used like in humanistic sciences. It has the same meaning as the physical term, in a way.
Нет, а в каком контексте?
Ну, там: "...причиной которых является усиливающаяся энтропия процессов, происходящих в каждом организме".
Дело в том, что при постоянных условиях термодинамическая система может долго находиться в состоянии равновесия, но, если условия в организме меняются, постепенно происходит процесс выравнивания, затишье, как бы замирание.
Скопировать
-Yes.
Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry.
-Let's take a look.
- Да.
Если только это не наша старая подруга, энтропия, вгрызшаяся глубоко в систему.
- Давай посмотрим.
Скопировать
But how?
Surely in a closed system like the universe, entropy is bound to increase.
Certainly.
Но как?
Разумеется, в такой замкнутой системе как вселенная энтропия должна возрастать.
Конечно.
Скопировать
-It's getting old.
Entropy again.
You can't get away from it.
- Она стареет.
Снова энтропия.
Никуда от нее не деться.
Скопировать
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it?
Entropy versus structure.
Still, while there's life, it's six of one and a half dozen of the other.
Да, это старое сражение, не так ли?
Энтропия против структуры.
Однако, пока существует жизнь, одно уравновешивает другое.
Скопировать
It depends how you look.
What is... entropy?
But darling, I already explained it, don't you remember?
Зависит от того, как смотреть.
Что такое... что значит "энтропия"?
Я тебе уже объяснял, не помнишь?
Скопировать
No, it's also my hobby.
You see, I'm an entropy fan.
When I first heard of entropy in high school science, I was attracted to it immediately.
Нет, это так же моё хобби.
Видите ли, я фанат энтропии.
Когда я впервые услышал об энтропии на естествознании в школе, она меня сразу же привлекла.
Скопировать
The second law of thermodynamics is taking its toll on the old thing.
-Entropy increases.
-Entropy increases?
На старых вещах сказывается второй закон термодинамики.
- Энтропия растет.
- Энтропия растет?
Скопировать
-Entropy increases.
-Entropy increases?
Yes, daily.
- Энтропия растет.
- Энтропия растет?
Да, ежедневно.
Скопировать
Nothing is solid now.
Entropy has taken over.
What's he done?
Теперь здесь ничто не прочно.
Энтропия взяла свое.
Что он сделал?
Скопировать
No.
The entropy you released is eroding your systems, too.
Entropy absurd.
Нет.
Энтропия, которую ты вызвал, разрушает и твои устройства.
Энтропия - это абсурд.
Скопировать
Wiggle your big toe.
As I lay in the back of Buck's truck, trying to will my limbs out of entropy...
Wiggle your big toe.
Шевельни большим.
Пока я лежала в грузовике Бака, пытаясь пробудить конечности от атрофии...
Шевельни большим.
Скопировать
You can't just ignore the laws of thermodynamics.
Entropy dictates crystals won't retain energy patterns.
I've measured it.
Вы не можете вот так просто игнорировать законы термодинамики.
Энтропия, влияющая на поведение кристаллов, не позволит им сохранить энергетические составляющие.
Я измерил её.
Скопировать
Not falls, not you, not I... not love, not life.
Entropy consumes everything.
We all hit bottom... sooner or later.
Ни падение, ни вы, ни я ни любовь, ни жизнь.
Энтропия поглощает все.
Мы все когда-нибудь достигнем дна рано или поздно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов entropy (энтропи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы entropy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энтропи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение