Перевод "the bar" на русский
Произношение the bar (зе ба) :
ðə bˈɑː
зе ба транскрипция – 30 результатов перевода
I'd like it finished tonight, if possible.
I'll take my coffee and get the bar ready.
Jeff...
Я так хотел её сегодня закончить.
Возьму своё кофе и пойду готовить бар.
Джефф...
Скопировать
Three, four.
- Comrade guide, can you tell me how to find the bar?
- No - i - cannot- tell.
Три, четыре.
- Господин гид! Вы можете объяснить, как пройти в корабельный бар?
- Нет-не-мо-гу-ска-зать.
Скопировать
- Can i?
- The bar isn't here.
- I see it myself.
- Разрешите?
- Бар находится не здесь.
- Я и сама вижу.
Скопировать
- If you say so.
- This is where the bar is!
But where is missis doctor Mücke?
- Как хочешь.
- Вот где бар!
А где фрау доктор Мюке?
Скопировать
Well, they do.
The last time I saw one act this way was at the bar.
- What was in the bar?
Я не понимаю, что происходит.
В последний раз они так себя вели в баре.
- Что было в баре? - Клингоны.
Скопировать
We're leaving.
Good, let's take a ride to the bar, I'm going.
- Mlle. Marsenile, until tomorrow.
Уходим! Выходите за мной не сразу.
Что это значит? Идите подождите в баре.
Мадемуазель Осни, до завтра!
Скопировать
That's right.
Sing the bar again, please.
That's it.
- Правильно.
Спой ещё, пожалуйста.
- Именно.
Скопировать
No.
In case you plan to leave Venice, I heard some boys from the bar are waiting at the station for you.
There's no way to go by ship or plane in fog like this.
Нет.
На случай, если вы решили покинуть Венецию, я слышал, что несколько мальчиков из бара уже ждут вас на вокзале.
На корабле или самолете отсюда в такой туман не выбраться.
Скопировать
Thank you.
Wait for me at the bar. Fine.
I've waited for bigger things.
- Прошу. - Спасибо.
Подожди меня.
Спокойно, ждали и на более серьезных делах.
Скопировать
We are.
Do you find the prisoner at the bar, Leonard Stephen Vole, guilty or not guilty of the murder of Emily
Not guilty, m'lord.
Да.
Вы признаете подсудимого Леонарда Стивена Воула виновным или невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч?
Невиновным, ваша честь.
Скопировать
Thank you.
- Do you go to the bar often?
- Sure.
Благодарю.
-Вы часто ходите в этот бар?
-Да.
Скопировать
I've things to say to you.
Meet me at the bar. I don't wish to hear them.
Only the deaf and the dead cannot hear.
Нам надо поговорить. Жду тебя в баре "Эскаль".
Нам не о чем говорить.
Молчат только мертвые.
Скопировать
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.
But the tribunal does say that the men in the dock are responsible for their actions.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
Тем не менее суд считает, что подсудимые несут ответственность за свои действия.
Скопировать
I bet my glass, double or nothing.
Just put 10 cents in the bar.
You are the meanest girl on earth!
Я ещё должен за два кекса.
Положи 10 центов на стойку.
Ты самая скупая девушка на земле!
Скопировать
Look how he's sweating.
She really liked the bar, and even so she went off and got married.
She did well...
Посмотри, как он вспотел, бедняга.
А вот интересно... ей нравилось работать здесь, в баре, но всё же она решила выйти замуж.
Она правильно поступила.
Скопировать
It's not just Mr. Minobe.
I've never begged any customer to come to the bar.
And don't think it's a question of pride, it's just that I hate doing things that way.
Дело не только в господине Минобэ.
Я никогда не умоляла ни одного клиента приходить в бар.
И ты не думай, что это - из гордости. Дело в том, что я ненавижу так устраивать дела.
Скопировать
Well... things are going well for me anyway.
I go to the bar a few times a month just to see you.
It's silly that we can't meet outside the premises.
Ну... в долг или как подарок. По-любому будет нормально.
Я бываю в Токио несколько раз в месяц.
Это неразумно оставаться одному в таком номере, как этот.
Скопировать
Yes, we'd like to talk about it.
Sure, I'll be at the bar downstairs.
Well?
Мы должны посоветоваться.
Конечно. Я буду обедать внизу.
Ну что?
Скопировать
Are you all right?
Yes, I'm fine, Mama, but the bar is in the doldrums.
By the way, have you heard? Yuri has done something terrible...
Киёми, как ты?
Я-то в порядке, Мама. А вот "Сирень" все хуже и хуже.
А ты слышала, что натворила Юри?
Скопировать
Yes.
She keeps it under the bar.
What'll you have?
Конечно.
Она хранит его на нижней полке бара.
Что желаете?
Скопировать
Waits the signal.
The witness also, he's in the bar.
- This is...
Ждет сигнала.
Свидетель тоже, он в баре.
— Это... Чезаре.
Скопировать
It usually comes before me.
I had come to the bar can be opened.
But the day you are a little late?
Он обычно приходит раньше меня.
К моему приходу бар бывает открыт.
Но в тот день вы немного опоздали?
Скопировать
We'd never seen anything like it.
Not even all the chairs from the bar piled into the theater could hold the huge audience that assembled
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
У нас такого ещё не показывали.
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,.. ...мест всё равно не хватило.
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов Аграмонто.
Скопировать
But why?
Yesterday at the bar you were kissing with everybody.
How much do I owe you?
Это почему же?
Вчера в баре ты целовался с кем попало.
Сколько я должен?
Скопировать
All right, Popeye's here!
Get your hands on your heads, get off the bar and on the wall.
Move!
Так, к вам пришел Папай!
Положите руки за головы, отойдите от бара и станьте у стены.
Быстро!
Скопировать
Come on, move.
Put it on the bar.
Get it on the bar!
Быстро сюда.
Выкладывайте на бар.
Быстро все на бар!
Скопировать
Put it on the bar.
Get it on the bar!
Get the hell in there.
Выкладывайте на бар.
Быстро все на бар!
Быстро стань сюда.
Скопировать
Exactly!
All right, we deliver weapons to the bar.
Let them have them.
Вот именно!
Ладно, мы доставим вам на место.
Отдайте ему.
Скопировать
He can't do anything here, too many people.
The whole police force is looking for him, and he sits at the bar.
His courage impresses me.
Здесь он ничего сделать не сможет, слишком много народу.
Его разыскивает полиция, а он спокойнехонько идет в бар.
А эта его отвага мне нравится.
Скопировать
My French family is waiting for me below.
- I came for the bar mitzvah. - Interesting.
The communion, of my nephew, little David.
- Садись Сэмюэль. У меня в Париже живут родственники.
- Я возвращаюсь, через тридцать лет.
- Как интересно. На причащение моего племянника Давида.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bar (зе ба)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ба не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
