Перевод "стержень" на английский

Русский
English
0 / 30
стерженьpivot rod bar
Произношение стержень

стержень – 30 результатов перевода

Эльфы ничего не решают.
Санта - вот стержень!
А я им ещё песни Бёрла Ивса играл...
Nobody comes here for the elf.
Santa's the attraction.
I do Burl Ives songs.
Скопировать
Мистер Вэйсли Идол, ммм. Тони.
Стержень мира.
Хорошо, это легкая растяжка.
MR. WESLEY IDOL, MMM.
TONY TOO, THE STUD OF THE WORLD.
OKAY, THIS IS AN EASY STRETCH.
Скопировать
- ну, это насчет моей девушки она прочла книгу мисс Медден она говорит, что хочет найти во мне железный стержень.
так мне бы хотелось знать, сер что это за железный стержень?
О, это от Болдуина
- Well, sir, it's about my girl. Since she read Ms. Madden's book she keeps telling me that all she feels for me is a glandular attraction.
Well, what I want to know, sir, is, what is a glandular attraction?
Oh, it's from Baldwin.
Скопировать
Ох, парни
Это и есть сынок, железный стержень
Вы понимаете что это значит?
Oh, boy.
And that, my son, is a glandular attraction.
Do you realize what this means?
Скопировать
Знать на что они способны.
Найти их стержень.
Понять, что заставляет их бежать.
See if they're front-runners or come from behind.
Find out what their whole card is.
What makes them run.
Скопировать
Понять, что заставляет их бежать.
Мой стержень вы уже нашли?
Думаю, да.
What makes them run.
Find out mine?
I think so.
Скопировать
Говорят, они тверже стали.
А в центре - один большой стержень, который все будет держать.
Работы предстоит, конечно, много.
And use transparent glasses
A big pillar in the center
It also gives off huge fogs
Скопировать
Докладывайте.
Стальной стержень над главным люком!
Быстро убрать его!
Well?
An iron pillar is on top of the hatch.
- Remove it! Hurry!
Скопировать
Иногда меня клали на живот, чтобы окунуть мою голову в ведро с моим говном. Но в тот день, когда доктор пришел в первый раз, они были добры ко мне.
Меня обмотали проводками, ну ты знаешь, электродами, и вставили в меня, как пенис, металлический стержень
Когда ты получаешь электрошок, тебя это словно обжигает, ... и твое тело подпрыгивает. И тебе больно там, где провода.
face up... except when they decided to put me face down... in a bucket of my own shit, but this day-- the first day the doctor came-- they were being kind.
They had all these wires, electrodes all over me... and a metal rod, like a penis, inside me.
When they shock you... first it burns, and then-- and then your body jumps... and it hurts where you're tied.
Скопировать
О Господи!
Ей вставляли стержень... металлический стержень в...
Продолжайте.
Oh, Jesus Christ.
They put a rod... a metal rod in...
Go on.
Скопировать
- Очень ясно.
- Опустите первый стержень.
- О, боже.
- Very helpful
- Lower the first rod.
- Oh, dear.
Скопировать
У нас уговор: каждый выбирает 5 знаменитостей, с кем позволено переспать и второй не имеет права злиться.
Это стержень любых серьёзных отношений:
Честность, уважение и секс со знаменитостями.
We have a deal where we each pick five celebrities we could sleep with and the other one can't get mad.
The heart of every healthy relationship:
Honesty, respect and sex with celebrities.
Скопировать
Стерженьномеродин,проверка.
Опускай стержень номер два.
Стерженьномердва,проверка.
Number one rod, check.
Lower in number two rod.
Number two rod, check.
Скопировать
- Хорошо, Лиз?
Опускай стержень номер один.
Стерженьномеродин,проверка.
- All right, Liz? - Yes.
Lower in number one rod.
Number one rod, check.
Скопировать
- Что?
- Стержень у вас.
- А, да.
-What?
-Well, you've got the core.
-Oh, yes.
Скопировать
Каждый всегда пытается...
"сохранять свой стержень".
Ну, если ты выходишь замуж за истребителя-джока, так это все равно, что за военных.
Everybody's always trying to...
"maintain an even strain."
Well, you marry a fighter jock and you marry the military.
Скопировать
Что это?
Согласно моим инструкциям, это стержень Ключа Времени.
- А.
What's this?
According to my instructions, it's the core to the Key of Time.
-Ah.
Скопировать
Скоро я все поправлю.
Когда панель управления включена, стержень указывает пространственно-временные координаты каждого сегмента
О, это умно.
I'll soon have it fixed.
When plugged into the control console, the core indicates the space-time coordinates of each segment of the Key.
Oh, that's clever.
Скопировать
Нет.
Мощный стальной стержень.
Катапульта?
I doubt even that would be big enough, and, anyway, how could we propel it?
Mighty bolt of steel.
A catapult?
Скопировать
Что сказал Гордо?
Он "сохранял свой стержень".
Посмотри на него.
What did Gordo say?
He "maintained an even strain."
Look at them.
Скопировать
Затвор идет в приемник.
Рабочий стержень прицела.
Фиксатор рабочего стержня.
The bolt goes in the receiver.
Operating rod handle.
Operating rod guide.
Скопировать
В джунгли.
Не просто смелость, нужно иметь внутренний стержень.
А у кого он есть?
The jungle.
Not ordinary gumption but 4:00 in the morning courage.
And who's got that?
Скопировать
С удовольствием.
Учтивость - это стержень вашей жизни?
Прекрасный вопрос.
It'd be a pleasure.
I'll ask if courtesy is really a way of life.
Great.
Скопировать
- Вы что-нибудь знаете об авторе?
- Он страдает диабетом и у него стальной стержень в левом бедре.
- Я его врач, Бредли Миго.
Know anything about the author?
His family has a history of diabetes and he has a steel splint in his left femur.
-I'm his doctor, Bradley Meego.
Скопировать
Надеюсь, что нет.
При взрыве поврежденный квантовый стержень унесет с собой и вашего отца, и большую часть ландшафта.
Добро пожаловать, Т'тан.
Well, I hope not.
The quantum core is unstable, it'll vaporize, taking your father and a big chunk of landscape with it.
Welcome T'than.
Скопировать
Френк не тот человек, на которого кто-либо может повлиять, но если он изменился, то только сам.
Может это все таки стержень.
Ма, я уже хожу по магазинам.
Frank's not the kind of guy that would change if you told him to, but maybe he's come around to it by himself.
Or there's a rod in there somewhere.
Ma, I do my own shopping now.
Скопировать
Любящие люди так не поступают.
Дело в том что стержень мужчины это Эго. А центр Эго - это Оно. (по Фрейду)
Если ты не удовлетворяешь его, Оно перестанет тебя хотеть.
This isn't what loved ones do to each other.
The thing is the center of a man is his ego.
If you don't make it feel good, he will condition it not to want you.
Скопировать
За этой панелью расположена ниша, в ней - изолинейный стержень.
Если я не вернусь через 78 часов, вы должны будете извлечь стержень и съесть его.
Съесть его?
Behind that panel, is a compartment containing an isolinear rod.
If I'm not back within 78 hours I want you to take that rod and eat it.
Eat it? Mm-hmm.
Скопировать
Если вы зайдете в мою каюту и осмотрите переборку рядом с репликатором, то обнаружите ложную панель.
За этой панелью расположена ниша, в ней - изолинейный стержень.
Если я не вернусь через 78 часов, вы должны будете извлечь стержень и съесть его.
If you go into my quarters and examine the bulkhead next to the replicator you'll notice there's a false panel.
Behind that panel, is a compartment containing an isolinear rod.
If I'm not back within 78 hours I want you to take that rod and eat it.
Скопировать
Может быть, они ослаблены, потому что, когда фолликула отмирает...
Нет, тогда стержень должен стать мягким и сухим.
А тут зеленый и живой.
Maybe it's dead because sometimes when a follicle dies...
No, the shaft gets limp and dry-dead.
This one's alive and green.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стержень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стержень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение