Перевод "одна десятая" на английский

Русский
English
0 / 30
десятаяtenth ten times
Произношение одна десятая

одна десятая – 30 результатов перевода

Я закончил настройку своей машины "Что, если?"
со степенью правдоподобия в одну десятую.
Так правдоподобно? Не могу поверить!
I've finished fine-tuning my What If Machine.
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
That's so plausible!
Скопировать
Послушай, что я скажу.
У нас с Пэм не было одной десятой той духовной связи, которая есть у вас.
Я смотрю на вас вместе, и вы прекрасны.
Listen to me when I say this.
Pam and I did not have one-tenth of the spiritual connection you two obviously share.
I look at you both together and you're beautiful.
Скопировать
Если не отстанешь, выплесну воду тебе в лицо!
Тогда одну десятую билета за сорок...
Сеньор, купите одну двадцатую...
If you don't get away from me, I'll throw this water right in your face.
Then one tenth of a ticket, señor, for 40...
Señor, buy one twentieth.
Скопировать
Еще впереди много, много всего будет.
Ежели из отряда князя Багратиона завтра придет одна десятая часть я буду Бога благодарить
От зтого я и прошу отправить меня в зтот отряд.
There's still much to be done. Much to be gone through.
Should just one tenth of Bagration's soldiers return tomorrow, I'll be grateful to Almighty God.
That's why I'd like to be assigned to this detachment.
Скопировать
-Нет.
Если бы это был Марс, плотность атмосферы составляла бы одну десятую нормы.
Ну что ж, есть один способ узнать.
- No.
If it were Mars, the atmospheric density would be one-tenth of normal.
Well, there's one way to find out.
Скопировать
Он предлагает разделить человечество на две части.
Одна десятая часть получит безграничную власть над остальными девятью десятыми, которые станут как бы
Пройдя через ряд перерождений, они достигнут первобытной невинности, как бы первобытного рая.
He proposes to divide mankind into two parts.
One tenth receive unlimited power over the remaining nine-tenths, which will be like a herd.
Having gone through several reincarnations, they reached the primitive innocence like primeval paradise.
Скопировать
Другие считают иначе.
Займем промежуточную позицию и примем значение "fi" равное одной десятой и значение "fc" также равное
То есть, только один процент, одна сотая доля обитаемых планет будет иметь технологически развитую цивилизацию.
Other scientists disagree.
Let's take some middle ground and choose f sub-i as a tenth and f sub-c as also a tenth.
Meaning that only one percent, a tenth times a tenth of inhabited planets eventually produce a technical civilization.
Скопировать
То есть, только один процент, одна сотая доля обитаемых планет будет иметь технологически развитую цивилизацию.
Перемножив все эти факторы, мы получим 100 миллиардов умножить на одну десятую и еще на одну десятую.
То есть, 1 миллиард планет, где хотя бы раз зарождалась цивилизация.
Meaning that only one percent, a tenth times a tenth of inhabited planets eventually produce a technical civilization.
If we were to multiply all these factors together we would find 100 billion times a tenth times a tenth.
Or one billion planets on which civilizations have arisen at least once.
Скопировать
Мы и так превысили допустимый предел крейсерской скорости на две десятых варпа.
Добавь ещё одну десятую.
Эта поездка и так слишком затянулась.
We're already exceeding the safe maximum cruising speed by 2/10 of a warp factor.
Push it another tenth.
This trip is taking long enough as it is.
Скопировать
Поднять ствол на 42 градуса. Поправка одна десятая градуса.
Поправка одна десятая градуса, есть.
Орудие на позиции, всем в укрытие.
42 degrees, confirmed!
Adjustment:
Plus 0.1 degrees. Ready to fire.
Скопировать
Эта певичка не так уж и плоха.
И ты видишь только одну десятую.
Похоже, она увлеклась тем морячком.
That little songstress isn't bad.
And you can only see one tenth.
She seems keen on that sailor.
Скопировать
Инженерный, приготовьтесь перейти на варп.
Установить смешение на одну десятую.
Запустить варп-камеру по моей команде.
Engine Room, stand by for warp speed.
Set intermix to point zero-one.
Initialize warp chamber on my mark.
Скопировать
Большие кратеры исчезают из-за реологических изменений, а маленькие остаются, но на самом пределе нашей видимости.
Это потому, что их глубина - всего одна десятая твердой коры.
Может быть.
The big craters go away by some rheological deformation and the little ones stay but are out of our resolution.
That's because they're one-tenth the depth of the rigid crust.
Well, maybe.
Скопировать
Вот здесь вторая скорость звука.
Две целых одна десятая.
Прости, Скотти.
Here goes Mach 2.
- 2.1.
Sorry, Scotty.
Скопировать
Элдер.
Нам все еще недостает одной десятой секунды до лучшего результата, поставленного с этим нагнетателем.
- Я в курсе, Лонни.
Elder.
We're still a tenth of a second off our best time with that quadra-valve.
Yeah, I know that, Lonnie.
Скопировать
-Эми, как там дела?
Одну десятую пути уже прошли.
Теперь твоя очередь.
-How we doing, Amy?
-We're 1 /1 0 of the way there.
Okay, it's your turn.
Скопировать
Компьютер, начать воспроизведение с временного индекса 5-9-1-6.
Одна десятая нормальной скорости.
Остановить изображение.
Computer, restart recording at time index 5-9-1-6.
One-tenth normal speed.
Freeze picture.
Скопировать
Следите за глиняным горшком.
Компьютер, продолжить на одной десятой скорости.
Это меняющийся.
Keep your eye on the piece of pottery.
Computer, resume at one-tenth speed.
That's a changeling.
Скопировать
Равняйсь!
Поправка одна десятая градуса.
Поправка одна десятая градуса, есть.
You ready? - Yes, sir!
42 degrees, confirmed!
Adjustment:
Скопировать
На сколько он был установлен?
Три и одна десятая.
Если мы настроим фазеры на 3,4, то сможем оглушить любого меняющегося, в которого попадем, и заставим вернуться в состояние желе.
What was the setting?
Three point one.
If we set the phasers at 3.4 we should be able to stun any changeling we hit and force them back into a gelatinous state.
Скопировать
Позвольте мне высказать одно замечание по поводу этого рода занятий.
Если Вы не постигнете хотя бы одной десятой части науки о хороших манерах, ваша эрудиция пропадет даром
Уж я-то знаю.
Let me tell you about that quality, if I might.
Without an accompanying mastery of at least one-tenth its measure of grace, such erudition is worthless, sir.
Now, you take it from one who knows.
Скопировать
Я благословляю это дело, и да будет оно плодотворно.
Пусть мальчик благословит мой свинарник, и я обещаю вам одну десятую от всего нашего приплода.
И четверти мало для того, кто просит у ребенка богатства.
I bless this work, she can be fecund.
The boy can to bless my pig farm and I promise you the tenth our ranges.
A tenth is not enough, a quarter it is not much for whom solicit a so not much provided child.
Скопировать
Огромный цирк!
Я не показываю им одну десятую того, что я здесь вижу.
Но всё-таки это продаётся и очень стимулирует.
A formidable circus.
I don't show them a tenth of what I see in here.
But whatever, it sells and it's very stimulating.
Скопировать
Дэмиэн Льюис, ты сделал это за...
Девять целых... и одну десятую секунды.
Но...
Damian Lewis, you did it in...
Two minutes... nine seconds... point one!
But...
Скопировать
Да.
Если бы ты посвятил хотя бы одну десятую того времени, которую тратишь на убийства, чтению книгу время
Согласен?
Yeah.
If you took one-tenth of the time you spend on killing people and devoted it to reading a book now and then, I really think you would derive great benefit.
Don't you?
Скопировать
Как насчет этого ?
Что это... одна десятая карата ?
Ей нужен микроскоп вместе с ним.
What about this one?
What is that... 1/10 of a carat?
You'll have to buy her a microscope to go with that.
Скопировать
- Протест отклонен.
Я превысила норму всего на одну десятую пункта.
Вам не кажется, что с ребенком в машине, любое количество алкоголя - перебор?
- Overruled.
I was a tenth of a point over the limit.
Don't you think that with a child in the car, any amount of alcohol is over the limit?
Скопировать
Однако, я могу дать три целых одну десятую процента но всего на тридцать секунд.
Так, Икар, я переставлю на три целых одну десятую процента.
А ты знаешь, бодрит.
However, you could observe 3.1 percent for a period of not longer than 30 seconds.
Icarus, I'm gonna reset the filter to 3.1 percent.
Well, it's invigorating.
Скопировать
4 процента нанесут непоправимый ущерб сетчатке ваших глаз.
Однако, я могу дать три целых одну десятую процента но всего на тридцать секунд.
Так, Икар, я переставлю на три целых одну десятую процента.
Four percent would result in irreversible damage to your retinas.
However, you could observe 3.1 percent for a period of not longer than 30 seconds.
Icarus, I'm gonna reset the filter to 3.1 percent.
Скопировать
Источник величия Америки - это не только свобода, но и готовность людей бороться за неё.
Сотни других стран имели намного большее население и больше ресурсов, но никогда не производили одной
Почему?
The engine of America's greatness is not just its liberties but the people's willingness to fight to keep them.
Hundreds of other nations have had much larger populations and greater resources, but have never produced one-tenth of the wealth, science and art that the United States has.
Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одна десятая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одна десятая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение