Перевод "stock-exchange" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stock-exchange (стокэксчэйндж) :
stˈɒkɛkstʃˈeɪndʒ

стокэксчэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

Must skazt that my life never been gay.
I have no children, no needs little money placed on the stock exchange, natural stinginess.
I married a woman but it quickly died.
Надо сказть, что моя жизнь никогда не была весёлой.
У меня нет детей, нет потребностей, немного денег, размещенных на бирже, естественная скупость.
Я женился на женщине, но она очень быстро умерла.
Скопировать
In London, the Prime Minister called a special meeting of the cabinet at Number 10 Downing Street.
But, this did not prevent pandemonium on the London Stock Exchange.
The value of British industrials has decreased nearly 10 billion pounds in the last two weeks.
В Лондоне, премьер-министр объявил срочное заседание правительства на Даунинг-стрит, 10.
Это не предотвратило смятение на Лондонской фондовой бирже.
Общая оценка промышленности Великобритании снизилась на 10 млрд. фунтов за последние две недели.
Скопировать
So if you two have long-range plans...
I thought she'd like to see the Stock Exchange and our Jersey plant.
Oh, I don't think so.
Так что, если у вас далеко идущие планы...
Да нет, что ты. Я подумал, Сабрине будет интересно побывать на фондовой бирже и на нашем заводе в Джерси...
Мне так не кажется.
Скопировать
In bed at 3:00 a.m. Riding from 9:00 to 11:00.
Then off to the stock exchange, to win or lose a quick million.
Business lunch.
Ложиться спать в 3-00, катается верхом с 9-00 до 11-00.
Потом идет на фондовую биржу, чтобы быстро спустить или заработать парочку миллионов.
Деловой завтрак.
Скопировать
Keep an eye on it, do me a favor. Thanks!
"Milan Stock Exchange rates"
"Molini Certosa 2700"
Да, пригляди за машиной, будь любезен!
Новости Миланской фондовой биржи.
Пищевая продукция:
Скопировать
Then explain it to me!
Here is an example: Tomorrow, if I have 100 dollars I can earn $500 on the stock exchange, and the next
If it makes you happy, I will get $100.
Тогда объясни мне!
Например, если у меня завтра будет 100 долларов я смогу заработать 500 долларов на фондовой бирже, а на следующий день 1000 долларов!
Если это сделает тебя счастливым, я раздобуду 100 долларов!
Скопировать
Find me an opening ceremony for tomorrow morning. Before 11.
My speech will have to finish before the stock exchange opens.
That'll reassure them.
Придумайте, что я могу торжественно открыть завтра.
До 11 утра. Моя речь должна быть опубликована до открытия биржи.
Это успокоит биржевиков.
Скопировать
What does he want?
Something very important, about the stock exchange.
Speaking.
-Что ему надо, Паркер?
-Не знаю, что-то очень важное. Связанное с биржей.
-Говорите.
Скопировать
All sorts of things are waiting for me there:
stock exchange, Regan... Though, if it weren't for him, I wouldn't have met you.
Leoncia, I will remember you all my life.
Меня там ждут всякие дела, биржа, Риган.
Впрочем, если бы не он, я бы не встретил вас.
Леонсия, я буду помнить вас всю жизнь. Будьте счастливы.
Скопировать
In February 1931, in the midst of the depression, he put it this way:
Curtis Dall, a broker for Lehman brothers, was on the floor of the NY stock exchange the day of the crash
In his 1970 book, "FDR: My Exploited Father-in-law", he explained that the crash was triggered by the planned sudden shortage of call money in the NY money market.
¬ феврале 1931 года, в разгар депрессии, он за€вил:
Ђƒумаю, никто не станет спорить о том, что государственные де€тели и финансисты ≈вропы готовы пойти на все, чтобы скорее вернуть золото, переданное јмерике во врем€ ѕервой ћировой войныї.
Єртис ƒэлл, брокер из конторы Lehman Brothers, присутствовал на торговой площадке Ќью-...оркской 'ондовой Ѕиржи в момент крушени€ рынка. ¬ своей выпущенной в 1970 году книге Ђћой отчим IDRї (IDR Ц международна€ депозитарна€ расписка, позвол€ет торговать на американском рынке иностранными акци€ми) он пишет, что кризис был спровоцирован спланированным резким сокращением предложени€ средств на нью-йоркском денежном рынке:
Скопировать
As a result, the market tumbled and that day was known as "black Thursday".
of the selling frenzy, Bernard Beruch brought Winston Churchill into the visitors gallery of the NY stock
over the wild events down on the floor.
¬ результате рынок рухнул.
Ётот день вошел в американскую историю как Ђ"ерный четвергї ѕо сведени€м ƒжона еннета √ейлбрейта, исследовател€ времен ¬еликой ƒепрессии, в самый разгар безудержных продаж на рынке Ѕернард Ѕарух привел на галерею дл€ посетителей Ќью-...оркской 'ондовой Ѕиржи "инстона "ерчилл€.
÷елью данного шага было показать "ерчиллю биржевую панику и похвастатьс€ своей властью над разыгрывавшимис€ в торговом зале дикими событи€ми.
Скопировать
Morg, for you.
President of the New York Stock Exchange.
He says urgent.
Морган, тебя.
Президент нью-йоркской фондовой биржи.
Говорит срочно.
Скопировать
No, no.
Go and take care of your stock exchange people!
No, that's not necessary.
Нет, нет.
Иди и позаботься о своих людях с фондовой биржи!
Нет, это не нужно.
Скопировать
Why didn't you wake me earlier?
I dreamt that we were home and the stock exchange was on fire.
And there was this strange sound...
Почему ты не разбудил меня раньше?
Мне снилось, что мы были дома, и на фондовой бирже был пожар.
И там был этот странный звук...
Скопировать
I don't know, maybe you'll be...
You'll... buy up the stock exchange, railroads, something.
How do I know what you'll do then?
Потом... Ну, я не знаю.
Потом контрольный пакет акций в "Промышленном кредите" .
Что я могу сказать?
Скопировать
I'd strangle them.
Well, speaking as a member of the stock exchange
I would suck their brains out with a straw Sell the widows and orphans and go into south american zinc.
-Как? -Передушил бы всех.
Говорю как член биржи:
я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк.
Скопировать
- Nice evening!
Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance
I better get back to my theatre date.
- Какой вечер!
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра станет тревожным сигналом.
Я решил провести совещание в театре.
Скопировать
I will have to be a Saturday or Sunday.
While the stock exchange is closed. Good.
So we'll make it a Monday. - Why?
В субботу или в воскресенье.
Пока биржа закрыта.
Объявим в понедельник.
Скопировать
What are you doing up?
Checking the Tokyo Stock Exchange.
When I was your age, I used to sit under the covers at night reading my comics by torch light.
Чем занимаешься?
Слежу за делами на Токийской фондовой бирже.
Когда я был в твоем возрасте, я часто сидел по ночам под одеялом, читая комиксы при свете фонарика.
Скопировать
And the Security Council.
T ell Jerome to suspend trading on the stock exchange.
-Do we know who the shooters were?
И Совет безопасности.
Скажи Джерому, чтобы приостановил торги на фондовой бирже.
- Мы знаем, кем были стрелки?
Скопировать
This is Fung.
I know, Fung is famous in the stock exchange.
You see!
Это Фанг.
Я знаю, Фанг очень известен на рынке фондовой биржи.
Вот видишь!
Скопировать
# i wrestle # # with your conscience #
doors # # check out mr. businessman , oh ho ho # # he bought some wild, wild life # # on the way to the stock
# he got some wild, wild life # # break it up when he opens the door, oh ho ho # # he's doin' wild, wild life # # i know that's the way you like it, whoa oh # # living wild, wild life # # peace of mind # # it's a piece o' cake #
# я борюсь# # с твоим сознанием # # ты борешся#
# с твоим партнёром # # сидящим на оконной болезни # # но он проводит своё время за закрытой дверью # # подсчитайте, мр. бизнесмен , oh ho ho # # он купил дикую дикую жизнь # # по пути на биржу #
# он нашёл дикую, дикую жизнь # # разорвал всё, открыл дверь # # и живёт дикой, дикой жизнью # #я знаю, это тебе нравится# # жить дикой, дикой жизнью # # фрагмент мыслей #
Скопировать
But if you'd heard Cocles' story you wouldn't forgive either.
Beauchamp, I trought journalists too badly paid to play the Stock Exchange.
I'm not here to play but to work.
Если бы ты слышал рассказ Коклеса, ты бы тоже не простил.
Бошан, вы здесь? Мне казалось, что журналистам слишком мало платят, чтобы они могли играть на бирже.
Я здесь не играю, а работаю, господин граф.
Скопировать
This new market for human tissue has a promising future.
So much so that firms like Cryolite are already on the stock exchange.
In France, human skin and corneas are in short supply...
Рынок человеческих органов еще молод, перспективен.
Этот рынок очень быстро развивается. Его участниками стали даже такие компании, как Криолайт.
Во Франции есть огромный спрос на человеческую кожу и кости.
Скопировать
- .. was all about... .. a man who's saved by a guardian angel.
this happen, someone rich enough to finance buried treasure in the garden and miracle profits on the stock
But how was it being engineered?
- ... был о о человеке, которого спас ангел-хранитель.
Какой-то таинственный покровитель стоял за всем этим, кто-то достаточно богатый, чтобы выделить деньги на зарытое в саду сокровище и на волшебную прибыль от акций.
Но как это было сделано?
Скопировать
I'm taking dollars too, Mr. Simpson!
Hong Kong Stock Exchange day rate.
How do you know my name?
Я беру и доллары тоже, господин Симпсон!
По дневному курсу Гонконгской биржи.
Откуда вы знаете моё имя?
Скопировать
I don't think we've officially announced that bit.
I must have heard it on the Stock Exchange.
You don't think you can keep something like that a secret, surely!
Думается, мы еще официально не объявляли об этом.
Я, должно быть, слышал на бирже.
Помилуй бог, не думаете же вы, что можете удержать такое в секрете?
Скопировать
-OK.
Let's see, Dad sits on the board of the New York Stock Exchange.
Mom, co-artistic director... at Lincoln Center. Must've been nice.
- Подготовка.
Папа работает на фондовой бирже Нью-Йорка.
Мама - художественньIй руководитель Линкольн-центра.
Скопировать
Are you kidding?
He programmed the virus that crashed the Tokyo stock exchange two years ago.
He's the one that broke into the Air Traffic Control Grid, and crashed those two Air Force jets in Nevada to protest military spending.
Шутите?
Это же он создал вирус, который полностью обрушил Токийскую биржу два года назад.
Это он проник в компьютер авиадиспетчеров и обрушил на землю два истребителя в Неваде, протестуя против военных расходов.
Скопировать
What are you studying? Economy.
Wow serious, stock exchange and all that stuff.
Yeah sort of.
Экономического
Серьезно? Биржа и все такое, да?
Ну да, можно и так сказать
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stock-exchange (стокэксчэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stock-exchange для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокэксчэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение