Перевод "exploitative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exploitative (эксплойтетив) :
ɛksplˈɔɪtətˌɪv

эксплойтетив транскрипция – 25 результатов перевода

The Pillsbury Dough Boy.
Still practicing exploitative law?
Thought you were dead.
Чувствую себя лучше, встретив вас.
Всё занимаешься своими разводами?
- Так вы живы?
Скопировать
The Pillsbury Doughboy.
Still practicing exploitative law?
Thought you were dead.
Чувствую себя лучше, встретив вас.
Всё занимаешься своими разводами?
— Так вы живы?
Скопировать
Last job, I wore this horrible outfit.
It was this tiny, skimpy, exploitative--
Nothing like this.
Последняя работа, которую я получила... Ты бы видел, что они заставили меня носить!
Это были крошечные, прозрачные, эксплуатирующие...
Э, совсем не похожи на эти!
Скопировать
My one concern is that maybe the skirt is too short.
There are women for whom this could be considered exploitative.
You know how I feel about cheap sexual titti...
Меня беспокоит, не слишком ли юбка коротка.
На наши представления приходит много женщин, которые могут посчитать это вызывающим.
Вы знаете, что я думаю о дешевых сексуальных...
Скопировать
Don't worry. I'm not an obsessive packer.
It's just asking people to help me schlepp this stuff is a cheap... and exploitative way of making new
- Here.
Привет, не лЮблЮ много с собой возить.
Самый простой и дешевый способ приобрести новых друзей - это попросить помочь с багажом.
Держи.
Скопировать
My book wasn't exactly well received.
People thought it was... exploitative.
Look, I heard Scott got killed.
Мою книгу приняли не очень хорошо.
Люди посчитали её... эксплуататорской.
Я услышал, что Скотта убили.
Скопировать
I can think of better words than that.
Exploitative, gross, illegal...
Yes, yes and yes.
Я бы сказала лучше.
Эксплуататор, грязный, незаконный...
Да, да и да.
Скопировать
How many people has Freddie Lounds burned in her career?
Whoever did this was not striking out against Miss Lounds's exploitative brand of journalism.
This is something else.
А скольких людей выжгла Фредди за свою карьеру?
Кто бы это ни сделал, его целью не было вычеркнуть спекулятивную журналистику Фредди Лаундс.
Дело в чем-то другом.
Скопировать
You're both right.
It could look exploitative on one hand, and it's now or never on the other.
The public will eat this up, as they should.
Вы оба правы.
Это может выглядеть эксплуатацией, с одной стороны, и это сейчас или никогда, с другой.
Общественность съест это, как и должна.
Скопировать
And you almost resent the fact that it's so goddamn easy.
I mean, how exploitative you feel that it is so easy to get this type to regard you as a kindred soul
I mean, you almost know what's going to be said before she even opens her mouth.
И тебе почти противно от того, насколько это просто.
И чувствуешь себя таким потребителем, когда заставляешь таких девушек смотреть на тебя, как на родственную душу.
То есть ты почти наверняка можешь предсказать, что она скажет, еще до того, как она раскроет рот.
Скопировать
We have to dream a new America.
An America that no longer has an exploitative view of natural resources.
No longer promotes consumption at all costs.
Мы должны мечтать о новой Америке.
Об Америке, которая не рассматривает природные ресурсы с потребительской точки зрения.
не пропагандирует потребление любой ценой.
Скопировать
For now you'll be the manager.
We're through with exploitative capitalists, and we're locking up all the millionaires.
Hey, hold on, I'm a millionaire too.
А вы тут пока будете управляющим.
С капиталистами, классом эксплуататоров, мы покончили, а всех миллионеров отправим в тюрьму.
Постойте. Постойте, но я ведь тоже миллионер!
Скопировать
I'm on your side here.
But this, this is dangerous and exploitative.
You guys come into the home of a seriously ill child, and you make some tenuous connection between him and the images my wife is seeing, and voila!
Я поддерживаю тебя.
Но это опасно и недопустимо.
Вы пришли в дом к очень больному ребенку. Провели глупые связь между ним и обидами моей жены, и вуаля
Скопировать
Have you ever played this game?
Well, I thought showing me your breasts would be a little exploitative.
Your dare is in the future, genius.
Ты когда-нибудь играл в эту игру?
Ну, я подумал, что попросить тебя показать твою грудь мне это было бы немного по эксплуататорски
Твой вызов невозможно исполнить прямо сейчас, гений
Скопировать
You love Ultimate Punching even more than I do.
Ultimate Punching is exploitative, violent, and a bad influence on our young people.
Studies have shown your mother is right.
ты любишь *Ultimate Punching* даже больше чем я
Максимальный удар пропагандирует эксплуататорство, насилие и дурно влияет на молодое поколение
Исследования доказали, что твоя мама права.
Скопировать
Bullet in the auditory cortex, forget your Dolby and NICAM stereo, prefrontal cortex wrecked.
It's porridge, rubber pants and an exploitative documentary on Channel 4.
- So you would use a?
Пуля застрянет в слуховом центре мозга, и все, забудь о своих Долби и Найкам Стерео.
Предлобная кора повреждена, а это значит: Овсянка, памперсы и трэшевое кино на 4-м канале.
- Значит, ты выбрал бы...?
Скопировать
Money was good. He was in the spotlight.
And then, of course, the politically correct stuck their noses in, and they called his performance exploitative
And then, before he knew it, he was living in a trailer.
Её не за что арестовывать.
Я не верю, что она могла убить человека. Нет, вы не хотите в это верить. Вам нужны деньги.
Её брат в тюрьме. Я знаю, что ей больно, что она из-за этого злится.
Скопировать
We're not sure Morgan's the "someone" Jenny shouldn't have been seeing.
And look what she wrote - exploitative, manipulative, controlling.
Why have anything to do with him?
Мы не знаем наверняка, что Морган тот самый "кто-то", с кем Дженни не должна была встречаться.
И посмотрите что она написала: эксплуатирующий, манипулирующий, все держит под своим контролем.
- Зачем ей с ним связываться?
Скопировать
I'm not crazy about the whole hooker thing, but I get it.
Other than the fact that ifs exploitative and dangerous for women, you get what you need without any
You're not seeing anyone, I take it?
Да, мне не по душе затея с проститутками, но я смирилась.
В отличие от того, что это эксплуататорство и опасно для женщин, удовлетворение потребностей без эмоционального участия.
Ты ни с кем не встречаешься.
Скопировать
Wait, rolling out the donor's mom?
That feels a bit exploitative.
I...
Показывать маму донора?
Это спекулятивно.
Я...
Скопировать
Because this is totally at odds with the work that I've been doing, Mike.
It's exploitative.
Then why are so many people watching it?
Потому что это противоречит работе, которую я делаю, Майк.
Это эксплуатация.
Тогда почему это привлекает особое внимание аудитории?
Скопировать
I went to a psychic, and... she said, "Nicole wants you... to write a book."
But I don't want it to be exploitative.
Oh, no, no.
"Николь хочет, чтобы вы... написали книгу".
Но я не хочу эксплуатировать эту тему.
- О, нет, нет.
Скопировать
Why?
It's exploitative.
I have cinematic standards.
Пoчeмy?
Этo нeчecтнo.
у мeня ecть peжиccepcкиe cтaндapтьı.
Скопировать
Everything's just gone to shit.
You know, I-I thought the second series was just really exploitative, turning what was a real artistic
And yes, I know, okay, Three Days in Hell was even more popular and got bigger ratings, with reddit threads that went on for ages about was it real or was it not, or were the spirits faked?
И всё покатилось к чёртовой бабушке.
Я и так считала, что второй сезон - чистая эксплуатация. Превратили настоящее художественное достижение в банальную ерунду.
И да, знаю, "Три дня в аду" стало даже популярней и получило высокие рейтинги. На "Реддите" весь день спорили, взаправду ли всё или понарошку.
Скопировать
No, he's... still trying to leave the smallest footprint on the planet that he can.
All food production is exploitative.
Try this.
Нет, он... старается загрязнять среду как можно меньше.
Пищевая промышленность - это эксплуатация.
- Съешь. - Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exploitative (эксплойтетив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploitative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплойтетив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение