Перевод "разрабатывать" на английский
Произношение разрабатывать
разрабатывать – 30 результатов перевода
Стоит на голове.
Она разрабатывает новую перспективу.
Правда? !
Standing on her head.
She's developing new perspective.
Really?
Скопировать
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась
Да, мне это известно.
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Yes, I am aware of that.
Скопировать
В мозге главное управление.
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
In the brain there's the central headquarters, it decides
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
Скопировать
Как мы можем бороться с химиками, если даже не знаем, где они находятся?
Мы разрабатываем противоядие, вкладываем миллиарды, - Нужно подождать, пока...
- Человечество за это время вымрет!
How can we fight the chemists, when we don't even know where they are?
We're trying to develop an antidote We've spent billions, but you have to have patience until...
By then, humanity will have gone extinct.
Скопировать
Я по железной дороге, но с авиационным уклоном.
Вот, например, сейчас мы разрабатываем систему "игрек".
Железная дорога без мостов.
Yes, I'm a railway designer, but leaning to aviation.
For instance, now we're working on the "Y" system.
A railway road with no bridges.
Скопировать
- Да, а что?
- Ты первым разрабатывал эту тему?
Старик, к чему ты клонишь?
- Yes, why?
- You it in Warsaw first?
What do yo have in mind?
Скопировать
Давайте сделаем Папагено
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Let us make Papageno.
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Скопировать
Он сам по себе был известным режиссёром, работал с Жаном Ренуаром над его классическим фильмом о Первой Мировой "La Grande lllusion" и заканчивал его фильм "Tosca" в Италии
В последние годы вместе с госпожой Райнигер он разрабатывал технику цветной силуэтной анимации
Цветные фигуры сконструированы подобно классическим силуэтам, но они одеты в цветную бумагу и их шарниры скрыты под фигурой
He had been a prominent filmmaker in his own right, working with Jean Renoir on the First World War classic, La Grande lllusion, and completing Tosca for him in Italy.
More recently he and Miss Reiniger developed the silhouette technique to include colour.
The construction of colour figures is much the same as that of the silhouette, but they are dressed up with coloured paper and bound with the hinges hidden beneath.
Скопировать
сильно напоминает услови€ жизни современного человека."
Ќе хочу € больше разрабатывать эти вещи. "...невозможно размышл€ть об этом мифическом одномерном человеке
ќднако, выразительна€ метафора может оказатьс€ очень привлекательной, про€снить конечные последстви€, о которых не говоритс€ €вно.
is very reminiscent of the living conditions of modern man"
I don't want to design more of these ...one can't reflect on this mythical one dimensional man without, unfortunately, analyzing all the characteristics of our industrial society
But an effective metaphor could be very attractive, clarifying extreme consequences which are not explicitly mentioned;
Скопировать
А джентльмен, делающий эту статую?
- Он разрабатывал сверхзвуковые самолеты.
- Что он здесь делает?
And the gentleman making that statue thing?
- He designed supersonic aircraft.
- What's he doing here?
Скопировать
Ты пьёшь красное вино, ешь стейк и жареную картошку.
Ты разрабатываешь сложные маршруты, но преграды то и дело заставляют тебя выбирать длинные обходные пути
Ты разглядываешь памятники.
You drink your red wine, you eat your steak and fries.
You devise complicated itineraries, bristling with rules which oblige you to make long detours.
You go and see the monuments.
Скопировать
Не найдётся ничего более элегантного?
Мы только разрабатываем одежду будущего.
Молодцы.
You don't have something a bit more elegant?
We plan to use disposable clothes in the future.
Way to go.
Скопировать
Разве тебе удобно в этой форме?
Форма Звездного Флота разрабатывалась для комфорта, даже в самых экстремальных окружениях.
Твой вид здесь слегка неуместен.
Aren't you uncomfortable in that uniform?
Starfleet uniforms are designed for comfort even in the most extreme environments.
Well, you look out of place.
Скопировать
Это единственая защита от вируса.
Ее попадание в инопланетную среду может арушить хитроумный план, разрабатывавшийся последние 50 лет.
Что значит может арушить'?
That vaccine is the only defense against the virus.
Introducing it into an alien environment may destroy the plans we have so assiduously protected for the last 50 years.
What do you mean, may?
Скопировать
Что с выводом войск?
Знаешь, ты пока разрабатывай Риттенхауса.
Пригласи Майкла на ужин.
Business news, Ira.
Just keep working on Rittenhouse.
Maybe Mike's available for dinner.
Скопировать
Ру'афо и я решили отправить туда боевой отряд.
Мы с Уорфом разрабатываем тактический план...
Ваш андроид повредил мой корабль.
Ru'afo and I have decided to send in an assault team.
Worf and I are working out a tactical plan...
Your android damaged my ship.
Скопировать
Он может показывать, что метаморф уже пытался менять свою форму.
Я думал, вы на Земле вместе со Звёздным Флотом разрабатываете новые способы обнаружения шпионов-меняющихся
К счастью, я посещал родителей на Бэйджоре, когда получил новость о вашей находке. Как ты, Одо?
Size could be an indication that it's already exercised its ability to shape-shift.
I thought you were on Earth working with Starfleet on new ways to detect changeling infiltrators.
Fortunately, I was visiting my parents on Bajor when I got the news of your find.
Скопировать
В этом документе всё, что мне нужно для обнародования заговора американского правительства против собственного народа!
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ.
- Эрготамино-гиста...
This has in it everything I need... To expose the united states government's plot against its own people!
One I unwittingly... Helped to forward by developing the ergotamine-Histamine gas.
- Ergotamine-Hista--
Скопировать
Быстрозамораживающий реактив.
Джейсон разрабатывал его все последние годы.
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда, . которые буквально разрушают клетку изнутри.
It's a rapid freezing agent.
Something Jason's been engineering for years.
See, when a cell freezes, its moisture forms into ice crystals, which literally grind up the cell from the inside out.
Скопировать
Давайте, я покажу вам каюты.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Well, why don't I show you to your quarters?
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
Скопировать
Но мне кажется, что мистер Кимбро высказал хорошую мысль.
В общем, Стю начал рассказывать мне о сериале "Джерри" который он разрабатывал пять лет назад.
Мне он всегда нравился.
But I think Mr. Kimbrough makes a good point.
Anyway, Stu here started telling me about a show, Jerry that he developed five years ago.
I have always loved it.
Скопировать
И что за учёные занимаются такой работой?
Читал, что эта штука разрабатывалась 15 лет.
В лабораториях, где проводят генетические модификации, или что они там проводят...
And what kind of scientists do this type of work?
I read this thing was 15 years in development.
In the laboratories with gene splicing or, you know, whatever they do there...
Скопировать
Естественно, ему были нужны образцы вируса.
Так разрабатываются вакцины.
Но посмотрите на заказы.
Of course he needed samples of the virus.
That's how vaccines are developed.
Take a look at the requisition orders.
Скопировать
- КОНФЕРЕНЦ ЗАЛ -- наша родная планета у ж а с н а. Она не пригодна для жизни рода людского.
Проект Семена разрабатывался как способ разрешения кризиса.
Это же наш корабль!
The state of our home, Earth has become too dire to support mankind.
Project Seeds was drafted as a way to resolve this crisis.
That's the ship we're on!
Скопировать
Хорошо.
Значит вы не Гоа'улды, но разрабатываете наквадовую шахту и пользуетесь Гоа'улдскими саркофагами.
Вы знаете о саркофагах?
OK.
So you're not Goa'ulds, but you're running a naqahdah mine and you've got yourselves... a Goa'uld sarcophagus.
You know of the sarcophagus?
Скопировать
- Откуда такая халява?
- Ну, просто я как бизнес-менеджер профсоюза работников ресторанов сейчас разрабатываю стоматологическое
- Ты меня слушаешь? - Да.
What does that mean?
As manager for the Kitchen and Restaurant Workers Union I administer the dental plan.
You listening to me?
Скопировать
Подождите. Как вы научите волков следовать дорожным знакам?
Наши ученые разрабатывают план.
Да, а тем временем Плуи напьется, уйдет с дороги и сожрет мою кошку.
How do you teach wolves to follow road signs?
Our scientists are working on a plan.
Pluie's gonna get drunk, wander off the road and eat my cat.
Скопировать
Элайджа, правильно?
Для этого нам надо будет разрабатывать четырехглавые мышцы.
Сколько лет вы замужем?
Elijah, right?
We're gonna prevent any substantial atrophy of your good leg with this... and it works your quadriceps.
How long have you been married?
Скопировать
- Да. Он звонил рано утром.
Мы продолжаем разрабатывать украденную машину.
- Но почему он передумал?
- Yes, he phoned early this morning.
We follow up on the stolen car.
- What made him change his mind?
Скопировать
Черт с ней, с политикой, как тебе это?
Не ты разрабатываешь социальную политику правительства, как тебе это?
Я здесь руковожу связями с общественностью!
Screw politics.
You don't run social policy!
I'm in charge of the message around here!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разрабатывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрабатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
