Перевод "the architects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the architects (зи акитэктс) :
ðɪ ˈɑːkɪtˌɛkts

зи акитэктс транскрипция – 30 результатов перевода

- are you on your way home?
Yes, we have a little meeting with the architects.
It wont take long.
- Ты по пути домой?
Да, но сначала заеду на встречу с архитекторами.
Это не надолго.
Скопировать
They said, "We have three projects." I said, "What are they?"
"One is a remake of an Outer Limits episode called 'The Architects of Fear. '
The second is Beetlejuice Goes Hawaiian. "
Они мне: "Во-первых, римейк одной серии The Outer Limits, называется 'Творцы страха'.
Во-вторых, 'Битлджюс на Гавайях'". На что я ответил: "Разве в первом 'Битлджюсе' тема не раскрыта?
Обязательно лезть в тропики?"
Скопировать
Yes, Mr. Dexter?
- Call the Architects Club and tell Mr. Harris I won't get over.
- Yes, sir. Oh, there's a Miss Blake here sent by the Crawford Employment Agency.
Да, мистер Декстер?
Сообщите мистеру Гаррису в клуб архитекторов, что я не успею. Да, сэр.
Здесь мисс Блейк от агентства Кроуфорд.
Скопировать
To you, Chancellor Gorkon.
One of the architects of our future.
Chancellor!
За вас Канцлер.
За одного из архитекторов нашего будущего.
Канцлер!
Скопировать
He couldn't have done anything else.
may have been the forefathers of the Egyptians or the Toltecs, or the Mayans, that they may have been the
Some believe that there may yet be brothers of man who even now fight to survive far, far away amongst the stars.
Не мог сделать ничего иного, чем сделал, наконец.
Есть те кто верит... что жизнь началась где то там... далеко во вселенной... с племён людей... кто возможно являлся праотцами египтян... или Толтеков... или Майя-- те кто возможно являлись архитекторами великих пирамид... или затерянные цивилизации Лемурии... или Атланты.
Некоторые верят в существование братьев по разуму... кто в это мгновение сражается за выживание... Далеко,далеко среди звёзд.
Скопировать
I don't read papers, Eve.
You're described as one of the architects of the president's speech last night.
And your comments on the television show are side-by-side quoted with the president's.
Я не читаю газет, Ив.
Ты описан как один из архитекторов вчерашней речи президента.
И твои комментарии из телепередачи цитируют бок о бок с коментарием президента.
Скопировать
It was one of the wonders of the world built by people with an extraordinary eye for clarity and symmetry.
Those who thronged to that temple were also the architects of a bridge from their world to ours.
We were moving once again in our voyage of self-discovery on our journey to the stars.
Он был одним из чудес света, построенный людьми с необыкновенным видением ясности и симметрии.
Потоки людей, шедших к этому храму, создавали мост от их мира к нашему.
Мы снова шли по пути открытия самих себя на нашем пути к звездам.
Скопировать
Look, there's no way I can get away.
The architects are here and the Dorians are in town from Paris.
And, uh, the architects fly back to Milan tonight.
Послушай, мне никак не уйти.
Здесь архитекторы и Дорианы заехали из Парижа.
И архитекторы улетают сегодня обратно в Милан.
Скопировать
The architects are here and the Dorians are in town from Paris.
And, uh, the architects fly back to Milan tonight.
I can't.
Здесь архитекторы и Дорианы заехали из Парижа.
И архитекторы улетают сегодня обратно в Милан.
Я не смогу.
Скопировать
...saturation of nutrient solution. Repeat: green reference.
This is the best the architects could do.
Pencil.
...повторяю, зеленое предупреждение...
Это лучшее, что архитекторы смогли сделать.
Ручку.
Скопировать
So the board voted on getting a plumber.
One of the architects of Sunset Farms's unorthodox marketing strategy is the head of advertising, Denny
Was it you who came up with the idea to advertise baked goods in Playboy, Penthouse and Hustler Magazine?
Поэтому совет решил вызвать сантехника.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
это вы придумали рекламировать печенье в "Плейбое", "Пентхаузе" и "Хастлере"?
Скопировать
And rare, violent processes exceptional events that will not recur in a lifetime also make major changes.
Both the insignificant and the extraordinary are the architects of the natural world.
The destruction of trees and grasslands makes the surface of the Earth brighter.
И редкие, сокрушительные процессы, исключительные события, которые происходят раз за всю жизнь, тоже приводят к огромным изменениям.
Как незначительные, так и исключительные явления - это архитекторы мира природы.
Уничтожение деревьев и пастбищ высветляет поверхность Земли.
Скопировать
- It may not come to that.
The architects of this conspiracy want to keep it a secret.
Not only from you, but from my people, as well.
- Это не должно произойти.
Архитекторы этой интриги явно хотят сохранить секрет.
Не только от вас, но и от моего народа.
Скопировать
For the garbage cans. They are gathered twice weekly, through the door of the rears.
The architects thought about everything.
Because they do not see the house to the will?
Для мусорных ящиков, которые забираются два раза в неделю с черного хода.
Видно, что архитекторы продумали каждую деталь.
Осмотрите все не торопясь.
Скопировать
Ah.
It would appear that the architects have thought of every convenience.
Why don't you examine the place at your leisure? -I'll wait for you downstairs.
Я не мог, Пуаро.
Я не знаю, а что это за отвар? Это что-то вроде противного травяного чая.
Здесь так много народу и только один официант.
Скопировать
- Yeah? That's terrif!
I'll tell the architects.
Okay.
Это отлично!
Я скажу архитекторам.
Ладно.
Скопировать
In case it activates a river of lava or... venomous snakes.
So you really imagine the architects of this structure would use the same deception twice.
I see.
Вдруг, из-за этого польётся река лавы или появятся змеи.
Ты правда думаешь, что создатели этого сооружения используют ту же ловушку дважды?
Понимаю.
Скопировать
Thank you .
Martin, what is your response to the release of decrypted emails between you and Sonya Valentine, one of the
Let's face it.
Спасибо.
Кандидат Мартин, что вы можете сказать по поводу обнародования расшифрованной электронной переписки между вами и одним из основателей Ос8обождения – Соней Валентайн?
Давайте начистоту.
Скопировать
Noreen Haseeb, former Mujahedeen soldier, and founding member of al-Qaeda.
He was one of the architects of the Nairobi Embassy bombings.
One day, Noreen Haseeb had a meeting with a terrorist cell.
Норин Хасеб бывший исламский боевик и основатель Аль-Каиды.
Он был одним из организаторов взрыва в посольстве Найроби.
Однажды у Ноина Хасиба была встреча с террористической ячейкой.
Скопировать
Now, in reality, or in this reality, at least, witches have appeared across every culture in history.
They're the architects of the supernatural.
Responsible for everything that goes bump in the night, from ghosts to vampires to doppelgangers...
сейчас,в реальности, или в этой реальности,по крайней мере, Ведьмы появились по каждой культуре в истории.
Они создатели всего сверхъестественного.
Ответственные за все, что действует активно по ночам от приведений до вампиров и двойников...
Скопировать
I am in favor of both.
The architects of the New World Order are in a race - to complete the structure of world government -
The technocrats call their governing system the final revolution - because in the past empires were enforced militarily.
Я сторонник обоих путей.
Архитекторы Нового Мирового Порядка спешат завершить структуризацию мирового правительства для /практической/ возможности подавления независимого роста технологий, которые угрожают их монополии силы. В то же самое время, направляя новые разработки по дороге создания плана /завтрашнего дня/ человечества.
Технократы называют свою систему управления заключительной революцией, потому что все прошлые империи создавались принудительно военной силой.
Скопировать
Adam Barlowe.
You were the architects of a powerful movement.
I've taken up my father's cause,
Адама Барлоу.
Вы были основателями мощного движения.
Я продолжила дело своего отца,
Скопировать
The elevated railway will bring the citizens from midtown out here.
To the Beach Park, as the architects say.
Like a Mediterranean dream?
Горожане смогут добраться сюда... надземной железной дорогой.
К пляжному парку, как говорит архитектор.
Подобно средиземноморской мечте?
Скопировать
A term as lazy as it is overused.
"The architects of human extinction must be struck down"
You are taking my words out of context.
Это слово перестало что-то значить, поскольку им злоупотребляют.
"Архитекторов вымирания человечества надо уничтожить."
Вы просто вырвали мои слова из контекста.
Скопировать
Steins Gate?
The architects of this plan were my father and your future self.
None of it is anything more than a hypothesis. and there is no Steins Gate world line.
Врат Штейна?
Этот план разработали в будущем ты и мой папа.
Это всё не более чем предположение. ваша теория ошибочна и никакой мировой линии "Врата Штейна" не существует.
Скопировать
This is awesome.
I just got invited to the Architects' Ball, the annual gala that honors the city's greatest architects
Oh, no, you guys see why this sucks, right?
Это клево.
Я только что был приглашен на бал архитекторов, ежегодное торжество, на котором чтят величайших архитекторов города.
О, нет, ребята, вы понимаете, почему это отстой, да?
Скопировать
Robin, this is the social event of the year.
You take a girl to the Architects' Ball, brother, you're going to third base.
Whichever girl I take as my date, she will be Miss Ted Mosby's girlfriend by the end of the night.
Робин, это социальное событие года.
Вы приглашаете девушку на бал архитекторов, брат, ты на третьей базе.
Кем бы она не была я не взял, как мою спутницу, к концу вечера она будет
Скопировать
Trust me-- take the other.
Um, maybe I haven't this is... the Architects' Ball, Robin.
It's a star-studded event.
Доверься мне... бери другую.
Хмм, может я плохо объяснил... Бал архитекторов, Робин
Это звездное событие.
Скопировать
That's a good idea.
That evening, I took Robin to the Architects' Ball.
Thanks again for taking me to this.
Это хорошая идея.
В тот вечер я взял Робин на на бал архитекторов.
Ещё раз спасибо за то, что взял меня сюда
Скопировать
Victoria.
She catered dessert for the Architects' Ball.
Wow. I mean, what's it been, like, what, six years?
Виктория!
Она делала десерты для Бала Архитекторов.
Сколько же прошло, уже лет шесть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the architects (зи акитэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the architects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи акитэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение