Перевод "Ведро" на английский
Произношение Ведро
Ведро – 30 результатов перевода
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
You do have a plan, don't you?
Скопировать
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Ну еще бы.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
You do have a plan, don't you?
Of course I have.
Скопировать
Каким образом у нас работает душ?
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и
До встречи, милый.
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
Скопировать
Вынужден признаться, Боунс: я был унылым, что бесконечно радовало Финнегана.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
I was absolutely grim, which delighted Finnegan no end.
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
Скопировать
Трус.
Принеси ведро, в шкафу течет.
Ненавижу тебя, ненавижу.
I married a...
Would you bring in a pail? The closet's dripping.
Oh, I hate you! I really, really hate you!
Скопировать
Действительно нравится.
Это старое ржавое ведро похоже на мусорный контейнер.
Пол-квадранта знает это.
We really do.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Half the quadrant knows it.
Скопировать
Не пропущу, пока не выпьете с нами!
Лошади ведро, седокам по кружке!
Вот еще новости!
I won't let you through till you drink with us!
A bucket for the horse, a mug for every passenger!
Well, how do you like that!
Скопировать
Как будто не знаешь?
Сейчас польет как из ведра.
- Хочешь вернуться?
You still don't know?
It'll start pouring soon.
- You want to go back?
Скопировать
Надо же было так перепутать!
Кенави, присмотри за ведром!
Ой, девочки, как сегодня жарко!
You're messing with my head!
Hide this for me!
It's so hot today.
Скопировать
Натравил на меня сержанта Хасанеина!
— А где твоё ведро?
— У Кенави. — У твоего возлюбленного...
He sent Sgt. Hassanain after me.
- Where's your bucket? - I left with Qinawi.
- Your sweetheart.
Скопировать
Замечу их — крикну "Фагафиго"!
Погоди, ведро возьму!
Меня подождите!
I'll scream "Fakafiko" if they come.
Wait till I get my bucket back from Qinawi.
Hallawatim, wait for me! Wait!
Скопировать
Я просто прошу, чтобы ты была поаккуратнее с поездами.
Я просто... принёс твоё ведро...
Не кричи!
I just want you to be more careful with the trains.
Get out of here!
Please don't scream. - Help!
Скопировать
— За тобой не угонишься.
— Давай я понесу ведро.
— Оставь ты меня!
I'll never beat you.
- Let me help you.
- Just leave me alone.
Скопировать
— Меня обыщи!
Кенави, пожалуйста, возьми моё ведро, а то меня арестуют.
Я тебя в складе подожду...
- In my pocket!
Qinawi, quick, take my bucket. - It they find it, I'm finished.
- I'll wait in the warehouse.
Скопировать
Ладно, иди.
Почему она без ведра арестована?
— Чем ты здесь занимаешься?
Is it really necessary? Go then.
- We have nothing.
- Why are you here then?
Скопировать
— Президента встречаю.
— Я видел её с ведром! — Катись к чертям!
— А ведро твоё где? — Кенави забрал. Унёс для меня в склад.
Drinking to the President.
I saw her bucket with my own eyes.
I gave Qinawi the bucket He took it to the warehouse.
Скопировать
— Я видел её с ведром! — Катись к чертям!
— А ведро твоё где? — Кенави забрал. Унёс для меня в склад.
Забери обратно.
I saw her bucket with my own eyes.
I gave Qinawi the bucket He took it to the warehouse.
- Get it yourself.
Скопировать
— Позови ко мне Абу-Сери.
— Мне нужно найти ведро Ханумы.
Улику, c которой её схватят.
Go get Abu Siri immediately.
- If only I could find the bucket.
The evidence to nail her with.
Скопировать
А ты куда?
Забирать ведро у Кенави.
Поймают тебя Закзук с Мансуром...
Where are you going?
- To get the bucket from Qinawi.
- Mansour will get you in trouble.
Скопировать
— Где Ханума?
— Пошла за ведром.
Ты куда?
- Where's Hanouma?
- Looking for the bucket.
Where are you going now?
Скопировать
Вылезай!
Где моё ведро?
Поезд вот-вот уйдёт!
Come out.
I need my bucket.
Hurry!
Скопировать
Надеюсь, и ты встретишь девушку, которая сделает счастливым тебя.
Я упаковала все вещи, кроме ведра.
— Абу-Сери убил Халаветум.
And I hope you'll find someone to make you happy.
I've got all my stuff except for the bucket.
Abu Siri killed Hallawitum.
Скопировать
Ещё один такой удар, и нам не надо будет бояться стрости.
- Льёт как из ведра.
- Наше окно открыто.
One more of those and we won't need to fear old age.
- It's raining cats and dogs.
- Our window is open.
Скопировать
"Этот насос очень простой и должен запускаться легко."
"Откройте зелёный заливочный вентиль и залейте ведро воды.
Закройте вентиль. "
"This pump is very simple and should start easy."
"Open green priming valve and pour in bucket of water.
Close valve."
Скопировать
"И открыть зелёный подающий вентиль, и закрыть красный подающий вентиль. "
"Залейте ведро воды." Ведро воды.
Вот.
"And open green supply valve and close red supply valve."
"Throw in a bucket of water." A bucket of water.
Here.
Скопировать
Все в крови, и капает -
Целыми вёдрами.
При этом, у неё из глаз что-то вроде слизи выделяется.
All over the walls, and dripping...
Buckets and buckets and buckets.
- By then, some kind of secretion was coming out of her eyes. - Eww.
Скопировать
Мне не хватает только охотничьей шляпы.
Поставь ведра.
Мы пойдем осматривать окрестности.
All I need now is a coolie hat.
Get rid of those.
We'll go take a look around.
Скопировать
- Нет!
Собери ведра, которые здесь разбросаны!
Не бойтесь.
- No!
Collect these buckets that drag there!
Don't be afraid.
Скопировать
Большое спасибо.
- Льёт как из ведра. - Может, заночуете? - Нет, мы спешим.
- Счастливого пути! До свидания, Дженаро.
Thank you.
It's still pouring.
Have a good trip.
Скопировать
А, чёрт...
Где тут ведро помойное?
Здесь, и вода здесь.
Well.
Look here! Got a pail?
- There's w... water in there. - Now then, come on!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ведро?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ведро для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
