Перевод "pail" на русский
pail
→
вёдро
Произношение pail (пэйл) :
pˈeɪl
пэйл транскрипция – 30 результатов перевода
We'll find some breakfast somewhere.
- In some swill pail, I suppose.
- What do the other bubs do?
Мы найдём где-нибудь завтрак.
-В каком-нибудь помойном ведре, я полагаю.
- Что же, в этом случае, делают остальные бездомные?
Скопировать
- My head...
- Here, I fetched you a pail of water.
"hanks.
Моя голова...
- Вот, я принесла ведро воды.
Спасибо.
Скопировать
You can be my new astronaut.
Go jump in the pail and we'll shoot you into outer space.
C'mon, it's real simple.
Ладно. Будешь моим новым космонавтом.
Прыгай в ведро, и мы запустим тебя в открытый космос.
Это не сложно!
Скопировать
Just like this.
Come on over here and jump right into the pail and help me. Come on.
No. Just in here, like this.
Прыгай за мной.
Скорее запрыгивай в ведерко и помоги мне.
Нет, не туда.
Скопировать
Houston, we have a problem.
Odie, get off the pail.
Would you get off the pail, please?
Центр полетов, у нас возникала проблема!
Оди, слезай с ведра!
Будь так любезен, слезь с ведра.
Скопировать
Odie, get off the pail.
Would you get off the pail, please?
OK, time for a new game.
Оди, слезай с ведра!
Будь так любезен, слезь с ведра.
Что ж, тогда будем играть в другую игру.
Скопировать
Where did you put the cards?
I put one in a kid's pail near the Palace Pier.
I stuck one in a shelter.
Куда ты положил карточки?
- Я положил одну в детское ведёрко возле Дворцового Пирса.
Другую в домике-приюте.
Скопировать
Morning, Mrs. Penmark.
I left my chamois and pail... doing the inside windows yesterday.
Very well, LeRoy.
Доброе утро миссис Пенмарк.
Я вчера оставил тут ведро и тряпку... Когда окна мыл.
Хорошо, ЛеРой.
Скопировать
Come ye from the loom
Come from pail and broom
Hear ye everywhere
Спешите сюда от ткацкого станка
Спешите сюда от метлы и ведра
Спешите сюда отовсюду
Скопировать
Come ye from the loom
Come from pail and broom
Hear ye everywhere
Спешите сюда от ткацкого станка
Спешите сюда от метлы и ведра
Спешите сюда отовсюду
Скопировать
Don't worry. I know what to do.
Bring me a pail of hot water and that bag of Epsom salts.
-Here, Let me help.
Но ты не волнуйся, я знаю, что делать.
Тащи сюда ведро воды и магнезию.
Давай помогу.
Скопировать
I married a...
Would you bring in a pail? The closet's dripping.
Oh, I hate you! I really, really hate you!
Трус.
Принеси ведро, в шкафу течет.
Ненавижу тебя, ненавижу.
Скопировать
Is there any milk?
There's some in the pail.
Hurry up and get me a saucepanfull.
У вас есть молоко?
В кадке немного есть.
Поскорее принеси мне его.
Скопировать
I remember, when they were making meat dumplings, there was no place to live - those dumplings were everywhere: on tables, beds, windowsills, benches.
At dinner, milk was served in a pail.
You hear this?
Бывало, возьмутся лепить пельмени, деваться некуда - на столах пельмени, на кроватях, на подоконниках, на лавках.
Молоко к столу подавалось в ведре.
Слыхал?
Скопировать
You hear this?
A pail!
I wonder how many shoes one needs for such a family?
Слыхал?
Ведро!
Сколько ж на такую семейку обуви надо?
Скопировать
A wooden frame with a mattress, two blankets.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
This shelf enabled me to reach the window.
деревянный топчан, на котором лежал соломенный тюфяк и одеяло,
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
Скопировать
But I should have.
All right, I drink two, you - one, you owe me a pail.
I drink three, you - one, then 3 pails.
А надо бы.
Значит так, я две, ты одну - с тебя ведро.
Я три, ты одну - два ведра.
Скопировать
Alexander, who were you talking to?
So go empty the pail and wash it out in the yard.
Good morning.
Александр, с кем ты говорил? - Я ни с кем не говорил.
Хорошо, вынеси уже ведро. И помой его по дороге, во дворе.
Доброе утро.
Скопировать
I think she died, Basie.
She died, but didn't hand in her dinner pail.
Okay, go.
Мне кажется, она умерла, Бэзи.
Она умерла, но не сдала свою обеденную миску.
Все, иди.
Скопировать
Yeah, well they suck too.
Take the poopy diaper and put it in the poopy diaper pail.
Calling it a poopy diaper doesn't make this process any cuter.
Да, конечно, они играют ещё хуже.
Берёшь каканый подгузник и кладёшь в мешок каканых подгузников.
Название "каканый" ничуть не делает этот процесс приятнее.
Скопировать
Well.
Got a pail?
- There's w... water in there. - Now then, come on!
А, чёрт...
Где тут ведро помойное?
Здесь, и вода здесь.
Скопировать
- There's w... water in there. - Now then, come on!
Where's that pail then? !
Fanny, what's this hissing noise?
Здесь, и вода здесь.
Так где же ведро?
Фанни, тут что-то льётся...
Скопировать
Dear friends...
The peas onto the basket, the ashes into the pail how good of you!
Looking for a lick, Pussy?
Друзья...
Горох в решето, золу в ведёрко вы очень добры!
Есть хочешь, Киска?
Скопировать
No one liked him.
Daniella, is there a pail I can use anywhere?
Well, then one day he's gone, to teach the novices at the seminary.
Его никто не любить.
Даниэлла, у тебя ведра не найдется?
Потом однажды он уехать учить в семинария.
Скопировать
- Well, time to get started.
Laura, you take the lunch-pail.
Remember to bring it home, and the cloth!
- Что ж, время пришло.
Лора, держи свою корзинку с ланчем.
Не забудь забрать её домой, и скатерть!
Скопировать
And me, listening, almost believing?
Here, Iet's leave the pail here.
I'II show you the big experiment.
И я, слушая, почти верю?
Теперь, давай оставим ведро здесь.
Я покажу тебе свой эксперимент.
Скопировать
Daniella, I have to take this ash over to the workshop.
Is there a pail that I can use anywhere?
-Outside the door.
Даниэлла, мне надо отнести эту золу в мастерскую.
У тебя ведра не найдется?
- За дверью.
Скопировать
He should be at his devotions, not digging the ditches.
Go and carry that pail for him.
Here I can manage.
Он должен исполнять свой долг, а не копать канавы.
Отнеси за него ведро.
А здесь я сама управлюсь.
Скопировать
- Please!
- Pail.
My pail.
- Пожалуйста!
- Кадка.
Моя кадка.
Скопировать
- Pail.
My pail.
- Yes, I know.
- Кадка.
Моя кадка.
- Да, я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pail (пэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение