Перевод "Shoulder shoulder" на русский
Произношение Shoulder shoulder (шоулдо шоулдо) :
ʃˈəʊldə ʃˈəʊldə
шоулдо шоулдо транскрипция – 31 результат перевода
Ha-haaa!
- Shoulder, shoulder!
- Sorry!
Ха-хааа!
- Плечоооо, пустииии!
- Извини!
Скопировать
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but..
damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind.
I beg you...
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но..
черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни.
Умоляю вас...
Скопировать
Huh?
A shoulder blade.
How is it, Miss Judd?
А?
Вряд ли.
Ну как она, мисс Джадд?
Скопировать
Thanks for entertaining us.
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your shoulder
When you're there, you'll never see snow on the streets.
Спасибо, что развлекли нас.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Там Вы никогда не увидите снега на улицах.
Скопировать
I'll cover you.
Sir, there's a multi-legged creature crawling on your shoulder.
All right, you people, clear out of the way.
Я прикрою.
Сэр, у вас на плече существо со щупальцами.
Люди, выходите оттуда.
Скопировать
- What's your problem, Jim?
Shoulder.
Just a twinge.
- Что вас беспокоит, Джим?
Плечо.
Внезапная боль.
Скопировать
Revolutionary uplift.
No shoulder straps, no back straps, but does everything a brassiere should do.
Works on the principle of the cantilever bridge.
Бюстгальтер, поднимающий грудь.
Новшество. Ни бретелек, ни застежек, но все функции бюстгальтера он выполняет прекрасно.
Действует по принципу консольного моста.
Скопировать
This is François Bayon. I know.
You were crying on his shoulder yesterday.
No kidding?
Это Франсуа Байон.
Мы виделись вчера. Ты рыдал у него на груди.
Я плакал?
Скопировать
Tucos and Menide, you'll take care of the others that are asleep.
The armour has an opening, over the shoulder.
Very simple. Cut their necks.
- Тукос и Менид, займутся теми кто спит.
- Это не трудно. броня имеет отверстие, возле плеча.
- Очень просто, перерезать им глотку.
Скопировать
- "Odd"?
- When a man sits next to a strange woman in the cinema, who gives him her hand, on the shoulder, without
You won't believe me if I say it's the first time.
Что же?
Когда мужчина подсаживается к женщине в кино, которая не против его руки на плече, явно давая понять, что ей это нравится, приглашает его в дом, что должен думать мужчина? Что добился легкой победы.
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
Скопировать
All I know is that she almost made a ghost out of Sulu.
His shoulder, where she touched it, every cell has been disrupted.
Exploded from within.
Она почти сделала призрака из Сулу.
Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана.
Изнутри.
Скопировать
Not if you put it at the base but if you put it up high on those braces - pow!
How can you climb that trestle with your shoulder...?
- Oh, no, Mr Hogan. No.
Если положить у основания, то нет. Но если забраться и положить возле самых путей, тогда...
А как вы туда заберетесь со своим плечом?
- О, только не это, господин Хоган.
Скопировать
Women's...
calls for... not only... a struggle... for our immediate demands... to be waged... but also to fight... shoulder
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Жен..ско...го...
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
Скопировать
Camp.
I'd tell you to stop reading over my shoulder, but you need all the practice you can get.
- You're late, Mar.
По организации лагерей.
Я, конечно, попросил бы тебя перестать читать через плечо, но ты же должен на ком-то тренироваться.
Ты опоздала, Мэри.
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
awkward tedious stitching we at length made a three cornered ugly thing like what we call in England a Shoulder
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
Of course not.
Do you think, even if I had taken it, I'd have let poor Martin shoulder the blame like that?
Martin took it, of course.
Разумеется, нет.
Если б я их взял, неужели вы думаете, что я мог бы взвалить на плечи бедного Мартина весь этот позор?
Но, конечно же, Мартин взял их.
Скопировать
The constipation hurts her.
The spasm's in the back between the shoulder blades.
And you break it down by wrapping her arms across her chest and holding them... very tight.
При запоре она испытывает боль.
Спину сводит судорогой между лопаток.
Чтобы снять ее, нужно скрестить руки на груди и держать... крепко-крепко.
Скопировать
-Dead?
-No, only injured at face and shoulder
See how easy it happens, be careful when you ride a bike
- Он умер?
- Нет, разбито лицо и плечо.
Видишь, как легко попасть в аварию. Осторожнее с велосипедом.
Скопировать
He sees that I'm losin', right? So he's waitin' for me.
He's tapping' me on the shoulder. He's saying, "Hey."
Tappin' me like this.
Он видит, что я проигрываю, и стоит меня ждет.
Трогает меня за плечо. "Эй", говорит.
И постукивает меня пальцем, вот так.
Скопировать
Taxi!
You got something on your shoulder.
You got it.
Такси.
Сэр... У вас что-то на плече.
Всё в порядке.
Скопировать
If it got around that we used one of our missions to bomb the ocean... You don't have to say anything more, Colonel.
Right shoulder!
"For distinguished duty in the face of overwhelming" something...
Трибунал может привести к нежелательной огласке.
Если станет известно, что мы просто бомбили океан...
- Да. Медалью награждается капитан Джей Эс... - Маквот.
Скопировать
Valerie?
Look at my shoulder.
Does it hurt?
Валерия!
Смотрите, что у меня на плече.
Болит?
Скопировать
He can't read very well yet. And I love to read aloud.
You got a funny shoulder! It's nothing.
It's still aching.
Как видите, он ещё не поправился.
У тебя вывихнуто плечо?
Нет-нет, ничего страшного.
Скопировать
- Tucked.
No, just keep it behind your shoulder there so you don't get hurt.
All right, now you throw some punches at me, Mr. Duke.
- Ниже.
Позади плеча. Так вас не достанут.
Ладно, проведите несколько ударов по мне, Мистер Дюк.
Скопировать
Good. That's much better.
Now I'll show you a shoulder roll.
Try that.
Хорошо, намного лучше.
Теперь я покжу тебе кувырок через плечо.
Попробуй.
Скопировать
Philippe, imagine I have a serious problem.
Still the pain in your shoulder?
I will massage you.
- Да. Дорогой мой Филипп, как это объяснить? Меня волнует одна сложная проблема.
По-прежнему, боли под лопаткой?
Я сейчас вам сделаю массаж.
Скопировать
But I didn't say anything
His shoulder touched one of my breasts when he shut the lift door
- Why?
Но я ничего не сказала.
Когда мы выходили из лифта, его плечо коснулось моей груди.
- Почему?
Скопировать
So, how do you feel ?
Your shoulder is displaced, we'll put it back in place.
No tennis for a while.
Как вы себя чувствуете?
Они вам вывихнули руку. Помогите, мы вам ее собираемся вправить.
Это помогло, да?
Скопировать
Twenty! A year, maybe two, or three...
A pair of boots - 80 thousand, the shoulder-belt - 20. A trashy tunic is 30 thousand.
Where can I get it?
Ну, год, ну, два, ну, три...
Пара сапог - 8о тысяч, портупея - 2о, гимнастерка, дерьмо - 3о тысяч.
Откуда я их возьму?
Скопировать
No more flying for our aviator.
- Are they without shoulder straps?
They're ours.
Отлетался наш авиатор.
Без погон.
Наши.
Скопировать
At ease.
Weapon on your shoulder, now.
I see.
Отставить.
Винтовку на плечо!
Я вижу, что это такое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shoulder shoulder (шоулдо шоулдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shoulder shoulder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоулдо шоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
