Перевод "elect" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elect (илэкт) :
ɪlˈɛkt

илэкт транскрипция – 30 результатов перевода

- This is a disaster, Sphere!
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO...
Oh, the shareholders!
- Это ужасно, Сфера!
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора...
Ох уж эти собственники!
Скопировать
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood
But decent art begs balance, right?
Мы должны дать им надежду.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
Скопировать
It cannot be long before he is summoned to God's house.
diplomatic skills I can assure Your Eminence of the support of the French cardinals at the conclave to elect
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome.
Вскоре он предстанет перед ликом господа.
Зная благочестие вашего преосвященства, равно как и вашу ученость и дипломатические таланты, хочу уверить ваше преосвященство в поддержке французских кардиналов во время выборов преемника на конклаве.
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима,
Скопировать
"We will root out terrorism wherever it thrives."
We elect our presidents on that theme.
We go to war over it.
"Мы избавим мир от терроризма".
По этому принципу мы избираем президентов.
Из-за этого идём на войну.
Скопировать
The voice was very young, and the person said, "Thanks. ' '
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him
Hope for a better tomorrow.
Голос был совсем юного человека, и он сказал, "Спасибо."
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
Надежда на лучшее.
Скопировать
You're a surgeon in one of the best hospitals in Capitol City.
On your way to a major position, possibly even the Medical Elect.
You're gonna throw all that away?
Ты - хирург в одной из лучших больниц в Столице.
Уверенно идешь вверх, кто знает, может, к министерскому креслу.
Ты хочешь все это отбросить?
Скопировать
You should.
one of the best hospitals in Capital City on your way to a major position, possibly even the Medical Elect
You're gonna throw all that away?
Тебе.
Ты хирург в одном из лучших госпиталей в Столице на пути к большой должности, возможно даже Главного врача
Ты собираешься все это бросить?
Скопировать
These people are looking for a leader.
. - If they elect someone else? - Whoever they vote for will be following me.
Just like in Cincinnati and Oakland and Pittsburgh.
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
Ну, я не слышал, чтобы слепой когда-нибудь исполнял обязанности присяжного и не припомню случая, закона или акта, который позволял...
-...или запрещал-- -"Штат против Джека".
Скопировать
Good.
I think we should elect a jury foreman...
like Judge Harkin instructed us.
-Ну, так что?
Правосудие тоже. -Верно, браток.
-Что скажете, Херман? Справитесь?
Скопировать
Good.
I think we should elect a jury foreman... - ...
like Judge Harkin instructed us.
Самое время выбрать старшину присяжных...
- ...как приказал судья Харкин.
- И кто это будет, мистер "босс"?
Скопировать
I'm always here for you, baby.
President-elect Carter met President Ford today at the White House.
The New York Post has been sold to Australian publisher Rupert Murdoch.
Я всегда с тобой, малыш.
Вновь избранный президент Джими Картер, ...встретился сегодня в Белом доме с президентом Фордом, ...а также с руководителем ЦРУ Джорджем Бушем.
Газета Нью-Йорк Пост продана сегодня австралийскому издателю Руберту Мердок.
Скопировать
I know a little about finance but I'm not qualified for that position."
"Anticipating you might say that, the president-elect authorized me to offer you the secretary of defense
" I was in World War II for three years but secretary of defense?
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста." ...but I'm not qualified for that position."
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... "Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны." ...authorized me to offer you the secretary of defense." "Я был на Второй Мировой Войне в течение трех лет...
"I was in World War II for three years но министр обороны? Я не достаточно квалифицирован для этого." ...but secretary of defense?
Скопировать
Possibly our elections are much more democratic than in other countries.
He should study our electoral system, the participation of all our citizens, who elect delegates from
The Party does not put up candidates.
Возможно, наши выборы гораздо более демократичны, чем в других странах.
Я вам рекомендую ознакомиться (с Кубинской выборной системой) с ее методами, как это происходит. (В них) участвуют все граждане в форме делегатов из всех регионов.
Партия не выбирает кандидатов.
Скопировать
They'll follow Herrera.
- If they elect someone else?
- Whoever they vote for will be following me. Just like in Cincinnati and Oakland and Pittsburgh.
А если старшиной они выберут другого?
Кого бы они ни выбрали он пойдет за мной.
Также как в Цинциннати Окленде и Питтсбурге.
Скопировать
Yesterday came the Vikings tomorrow it'll be the Saxons!
Elect... the new Prince!
The Guardian!
Вчера пришли викинги, завтра придут поморяне или саксы.
Изберите князя!
- Пястун! - Пястун!
Скопировать
No felon will rule over us.
- You want to elect a new Prince? - A Prince?
Whatever for?
Не будет убийца нами править.
Изберёте нового князя?
Князя? Зачем нам князь?
Скопировать
What we need now is acceptance.
We have a new president-elect.
It turns out none of this was a dream.
Сейчас нужно, чтоб вы нас поняли.
Сенатор Том Дэшл Мы выбрали нового президента.
Значит, это был не сон.
Скопировать
JIM STOCKWELL: YOU CAN SLEEP AT NIGHT KNOWING HE'S THE MAYOR.
PAID FOR BY THE COMMITTEE TO ELECT JIM STOCKWELL.
WELL?
Джим Стоквелл – вы сможете спать по ночам, зная, что он мэр.
Оплачено избирательным комитетом Джима Стоквелла.
Ну?
Скопировать
When was tuition put on the table?
It was one of our centerpieces of our re-elect.
Josh, you're just gonna sit there?
Когда зашла речь о финансировании обучения.
Это было одно из ключевых положений нашей компании по переизбранию.
Джош, ты так и собираешься здесь просто сидеть.
Скопировать
Then count your life by seconds, and the Saxon's life as well.
. - What arm do you elect to bear? - I bear mace and chain this day.
Your foe declares for close combat.
Тогда тебе, как и саксонцу осталось жить считанные минуты.
Сэр Буа-Гильбер, так как вы представляете суд, ... вы первым выбираете свое оружие.
Гильбер выбрал оружие ближнего боя,
Скопировать
Your foe declares for close combat.
Therefore, elect from axe or blade. I choose the axe.
Arm you, then, valiant sirs, and to your stations.
Гильбер выбрал оружие ближнего боя,
Секира или меч?
Возьмите оружие, и по местам.
Скопировать
The Chairman rules that Miss Partridge's question is out of order.
We will now vote on the motion to re-elect the Board of Directors.
All in favor?
Председатель решил, что вопросы мисс Партридж нарушают регламент.
Теперь мы проголосуем за переизбрание совета директоров.
Все согласны?
Скопировать
- Proxies vote "Aye."
On approval of the treasurer's report, let's re-elect the directors.
- Mr. Chairman, I move.
- Доверенные лица "за".
Ну, вот, отчёт казначея принят. Теперь время переизбрать директоров.
- Гн. председатель, я предлагаю...
Скопировать
L'm going to Kashin.
We have to elect The Marshal of the Nobility.
- I hope you won't feel lonely.
- Да, в Кашин.
Предстоят вьборь губернского предводителя.
- Надеюсь, ть не будешь скучать?
Скопировать
-In jail.
But we'll present him as our candidate in the elections... and if we elect him, they'll let him out.
Cenerone and Cesarina... are trying to get votes.
- В тюрьме.
Но мы выдвинем его кандидатом на выборах... и если мы его выберем, они освободят его.
Ченероне и Цесарина... собирают голоса.
Скопировать
But, there is a terrible shame in being afraid to live.
If none of you agree with my reasons, then let me go with these people, and I will help you elect a new
-I'll go with you, Alydon.
Но, какой ужасный позор бояться жить.
Если никто не согласен со мной, Тогда позвольте пойти с этими людьми, и я помогу выбрать вам нового вождя.
-Я пойду с тобой Алидон.
Скопировать
Without a president, the council can ratify nothing.
There was no president and the President-elect was elsewhere.
Yes, but my point...
Без президента совет ничего не может ратифицировать.
Никакого президента не было, а избранный президент находился в другом месте.
Да, но мое дело...
Скопировать
Forgive me, sirs.
The President-elect desires your immediate attendance.
Then let him rot in a black star.
Простите меня, господа.
Избранный президент желает вашего немедленного посещения.
Тогда позвольте ему гнить в черной звезде.
Скопировать
Well, that's something we've plenty of, eh, Cardinal?
I mean, Chancellor-elect?
-Will that be all, sir?
Что ж, времени у нас навалом, верно, кардинал?
Я хотел сказать, избранный Канцлер?
- Это все, сэр?
Скопировать
Yes, of course.
May I go also, President-elect?
-No, we have things to discuss.
Да, конечно.
Могу я также пойти, избранный Президент?
- Нет, нам надо обсудить кое-какие вещи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elect (илэкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elect для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение