Перевод "ethnic community" на русский

English
Русский
0 / 30
communityбратство община общность братия
Произношение ethnic community (эсник кемьюнити) :
ˈɛθnɪk kəmjˈuːnɪti

эсник кемьюнити транскрипция – 31 результат перевода

Be grateful it was just a tomato.
The unholy alliance of the right wing and the feminists want us to drop the case, while ethnic community
We're running out of friends, here, James.
Скажи спасибо, что только от помидоров.
Извращенный альянс правого крыла с феминистками требует, чтобы мы оставили это дело, а этнические меньшинства требуют, чтобы мы поставили Салли Даглас к стенке.
У нас не осталось друзей, Джеймс.
Скопировать
Be grateful it was just a tomato.
The unholy alliance of the right wing and the feminists want us to drop the case, while ethnic community
We're running out of friends, here, James.
Скажи спасибо, что только от помидоров.
Извращенный альянс правого крыла с феминистками требует, чтобы мы оставили это дело, а этнические меньшинства требуют, чтобы мы поставили Салли Даглас к стенке.
У нас не осталось друзей, Джеймс.
Скопировать
Okay.
Tonight,one of our most ethnic coworkers, Kelly, has invited us all to a Diwali celebration put on by
What is Diwali, you may ask?
Ну ладно.
Сегодня, одна из наших наиболее экзотичекси-этнических работников, Келли, Пригласила нас всех на празднование Дивали Которое проведет их община.
Вам наверное интересно, что же такое Дивали?
Скопировать
You accept that?
As you are an African-American, Baptist, up-by-your-bootstraps community activist whose own polling shows
But still, I won the election.
Вы согласны?
Тогда уж вы - афро-американец, баптист, пробивной общественный деятель, чей поллинг (опрос общественного мнения) показывает широкие разрывы в поддержке по расовым и этническим вопросам.
И все же, я выиграл на выборах.
Скопировать
Coupled with the brutality of the crime, we're asking the defendant be held without bail until his trial.
Your Honor, my client has very deep ties with the ethnic Albanian community in the Bronx, both personally
He's not going anywhere.
Учитывая жестокость преступления, мы просим заключить обвиняемого под стражу без права на залог до окончания разбирательства.
Ваша честь, мой клиент имеет очень крепкие отношения с этническим албанским сообществом в Бронксе, как личные, так и профессиональные.
Он никуда не собирается.
Скопировать
That rug.
It's a bit ethnic for your taste, in't it, Toolbox?
But I suppose, er... whilst you were removing your heroin from the warehouse, you could afford to take whatever took your fancy.
Этот ковер.
Он немного экзотичен для тебя, правда, Набор Инструментов?
Но я думаю... Пока ты забирал свой героин со склада, Ты вполне мог позволить себе взять все, что тебе понравится.
Скопировать
I don't have any change! Okay, that'll be great.
Let's also make sure we have enough chairs in the community center for everyone to attend.
Stay away!
У меня нет мелочи!
Давайте также убедимся, что мы имеем достаточно стульев в общественном центре для каждого присутствующего.
- Не подходите!
Скопировать
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
I can assure you that every member of our community is now drinking synthetic blood.
That's why we decided to make our existence known.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Уверяю вас, каждый член нашего социума пьет синтетическую кровь.
Поэтому мы и заявили о нашем существовании.
Скопировать
Eden Lake, my arse! Slapton Quarry!
"Gated community"?
Who are they so afraid of?
Райское озеро, черт бы их побрал!
Закрытая территория.
Кого они боятся?
Скопировать
You can't go to Boobtown!
That, my friend, is a gated community.
Oh!
Ты не можешь пойти в Сиськоград!
Это, друг мой, закрытая территория.
Oх!
Скопировать
You can draw, kind of.
Why don't you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community
Phallus?
Ты вроде как умеешь рисовать. Не могла бы ты ..
поработать с ФАЛЛОС .. над портретом извращенца .. который я потом распространю окружающим?
с ФАЛЛОС? С ФИЛЛИС.
Скопировать
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Скопировать
- As his Eminence proposes:
that you join a religious community of your choosing and take a vow of perpetual chastity.
- You speak to me of chastity? !
- Как сказал его преосвященство:
вы вступите в духовное учреждение по своему выбору, и примете обет целомудрия.
И вы говорите мне о целомудрии?
Скопировать
He's turned his radio off.
Kerry from community support.
I'm not playing your stupid game, Tom, save your breath.
Он отключил свою рацию.
Керри, из группы поддержки.
Я не играю в вашу глупую игру, Том, не трать лишних слов.
Скопировать
Diabos.
Ok, do you want to begin a community?
Or it is ready to catch a dwarf, or it is ready to do to him his friend.
Проклятье.
Хорошо, хотите организуем коммуну?
Или вы готовы схлопотать, или вы готовы стать друзьями.
Скопировать
Gay, Gay, Gay, Gay, Gay, Gay,Gay, Gay.
Animades sense of pride in our community.
Somebody else?
Гей, гей, гей, гей, гей, гей...
В скромном чувстве гордости за нашу общину.
Кто-нибудь еще?
Скопировать
It's this awesome celebration... where they burn this huge wooden man.
It's all about life, love and the power of community.
No, it's all about a bunch of naked morons... drinking and doing lots of drugs.
Это супер праздник: в конце... они сожгут огромную деревянную стутую.
Это всё во имя жизни, любви общности всех людей.
Нет, это толпа голых дебилов... которая собралась обдолбаться наркотой.
Скопировать
Or you, for your... for your individuation.
Look, um... you know, the problem is everyone in our community knows that he turned his back on us, right
And he... he hit me.
И тебе тоже... для твоего становления.
Слушай... проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся.
И... и что он ударил меня.
Скопировать
And he... he hit me.
It wouldn't reflect well on you or... or us as leaders of the community...
- Stop acting like the morality police.
И... и что он ударил меня.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины...
Прекрати вести себя как полиция нравов.
Скопировать
In your expert opinion, do you think there's something in the water?
- You've seen the community. - You've heard them.
What do you think?
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то?
Вы видели посёлок.
Вы с ними говорили. Что сами думаете?
Скопировать
And we're here to help you get through it.
This baby will be born into a community of Light.
Can we all send strength to Mary and her baby?
И все мы тут готовы тебе помочь.
Этот малыш родится в общине Света.
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем?
Скопировать
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
Скопировать
Enjoy your pie.
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
Ешь свой пирог.
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
Скопировать
How about you just tell me.
You probably think I'm the leader of this little community.
But that's not entirely true.
Может просто расскажешь?
Ты, скорей всего, считаешь меня лидером этой маленькой общины
Но это не совсем так Мы все подчиняемся одному человеку, Джон
Скопировать
'Cause I'm not bloody wrong.
We need to find out more about Dipak and the Ugandan Asian community.
Hello?
Потому что я, мать твою, не неправ.
Мы должны выяснить больше о Дипаке и угандийской общине.
Эй?
Скопировать
It's a dodgy radio.
I'm chasing up leads at the community centre.
Over and out.
Это все сломанная рация, Филлис.
Я иду по следу в центре национальной общины.
Конец связи.
Скопировать
It's great to see so many of you here.
You know, it makes me feel all warm inside To know that community spirit is alive and well in Meadowlands
Or am I just looking at the cheapskates Who are only here for the free champagne !
Так здорово видеть вас всех здесь.
Знаете, это так греет душу - понимать, что командный дух здравствует в Медоуленде.
Или я смотрю сейчас только на скряг, которые пришли сюда только за бесплатным шампанским!
Скопировать
It's almost become a motto.
No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
Arab militia are wiping out the black population of Darfur.
Это стало почти девизом.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
Скопировать
As for my client being above the law, well... the law in this country has always been subject... to evolving community standards of humanity.
So the 12 of you get to go back there as a community and ask yourselves... was this a good thing or not
He's happy.
Что до того, что мой клиент превыше закона, закон в этой стране всегда был предметом для повышения общественных стандартов человечности.
Итак, вы, 12 человек, выйдите как сообщество и спросите себя, хорошо это было или нет?
Он счастлив.
Скопировать
It was frankly the most terrifying experience I've had in my life.
If we had someone in government who saw things the way that we see them, like the black community has
Politics is theater.
Откровенно говоря, это было самое ужасное впечатления за мою жизнь.
Если бы у нас был кто-то в правительстве, смотрящий на вещи, как мы, так же как у черного собощества есть лидеры, отвечающие за их интересы.
Политика, как театр.
Скопировать
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
The Christian community had never been involved in any political controversial issue.
And they're not only involved, but they're committed.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Христианское общестово никогда не вовлекалось в сомнительные политические проекты.
А они не только вовлечены, они учатвуют в этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ethnic community (эсник кемьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ethnic community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсник кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение