Перевод "fettle" на русский
Произношение fettle (фэтел) :
fˈɛtəl
фэтел транскрипция – 30 результатов перевода
Without the use of a leg, would they have fired me from a fucking cannon?
Well, I find you in excellent fettle.
Relative to my former wreckage?
Удалось бы им колченогого заебашить из пушки?
Состояние у тебя отменное.
По сравнению с тем, что было, да?
Скопировать
Well, because the last time we saw you, you were quite ill.
Oh, I had a bit of a cold... but I'm in fine fettle now.
Tell me about yourselves.
Потому что, когда мы виделись последний раз, вы очень болели.
Тогда я немного простыла, но сейчас в полном порядке.
Расскажите мне о себе.
Скопировать
Good.
-He seems in good fettle. -Yes.
Fettle?
Хорошо.
- Кажется, он в хорошем состоянии.
Состояние?
Скопировать
-He seems in good fettle. -Yes.
Fettle?
Define fettle.
- Кажется, он в хорошем состоянии.
Состояние?
Даяйте определение состояния.
Скопировать
Fettle?
Define fettle.
Well, you know, form, condition, tone.
Состояние?
Даяйте определение состояния.
Ну, ты же знаешь, форма, положение, тон.
Скопировать
Thank me no thankings, nor proud me no prouds!
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next!
Hear me with patience but to speak a word! No! Fie, fie!
Какая гордость в том, что ненавистно?
Что гордость мне твоя и благодарность?
Пойдешь в церковь, будь к четвергу готова!
Скопировать
Not proud you have, but thankful that you have. Proud can I never be of what I hate! Thank me no thankings, nor proud me no prouds!
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next! Hear me with patience but to speak a word! No!
Husband, are you mad?
В четверг прекрасный граф Парис, твой нареченный, с утра нас приглашает в храм Петра, чтобы с тобою сочетаться браком.
Клянусь Петровым храмом и Петром, ничем с Парисом я не сочетаюсь!
Вот твой отец; сама с ним объясняйся.
Скопировать
Well, we trust?
In fine form, fetlock and fettle for the market tonight?
Do you know who we are?
Хорошо, я полагаю?
В прекрасной форме и состоянии. Во всей красе. Собрались на Ярмарку сегодня?
Вы знаете, кто мы?
Скопировать
Norman, Norman, you've got company.
How, George, what fettle?
Canny fettle, Norman, no bother.
Норман, Норман, у нас гости.
Привет, Джорж, как дела?
Потихоньку, Норман, не беспокойтесь.
Скопировать
She's the one who wants looking after.
She's in fine fettle.
She can potter about as normal.
Сейчас надо заботится о ней.
Ивонна, Она чувствует себя прекрасно.
Она может заниматься своими делами..
Скопировать
I feel positively effervescent.
In fine fettle.
What a salubrious experience!
Мне так... Определённо возвышенно!
Волшебно!
Какой полезный опыт
Скопировать
Perhaps the girl I spoke to wasn't looking for the man, she was looking for his grave, or his descendents.
She looked to be in poor fettle.
Perhaps her mind has gone.
Может, девочка, с которой я говорил, искала не человека, а его могилу, или его потомков.
Она, похоже, была в плохом состоянии.
Может, у неё ума не осталось.
Скопировать
Fuck me, whoever hasn't drunk 10000 litres of wine is no vinter.
I drink two litres a day and I'm in fine fettle.
The cardiac centre in Brno is writing a study about me.
По мне, кто не выпил десять тысяч литров вина, тот и не винодел ни разу.
Я выпиваю два литра в день уже пятнадцать лет, и ничего мне не делается.
А врачи в Брне по мне и дипломы пишут.
Скопировать
'Proud,' and 'I thank you,' and 'I thank you not;' and yet 'not proud'.
Mistress minion, you, thank me no thankings, nor, proud me no prouds, but fettle your fine joints 'gainst
Good father, I beseech you on my knees, hear me with patience but to speak a word.
То я горжусь и вас благодарю, то не горжусь и все же благодарна?
Но, госпожа причудница, оставь, не нужно мне твоих благодарений, ни гордости. Ты, неженка, будь к четвергу готова отправиться с Парисом в храм Петра. Иль на вожжах тебя поволоку.
Отец мой, умоляю на коленях, одно лишь слово дайте мне сказать.
Скопировать
Wasn't a farmer in Devon didn't admire you, myself among them, leaving your brothers that fine farm and setting yourself at this stony patch of unpromising ground.
You've fettle enough for 20 men.
But with a gimpy leg and the drinking...
Все девонские фермеры, включая меня, восхищались тобой, когда ты оставил братьям чудесную ферму, а сам взялся обрабатывать этот клочок каменистой земли.
Отваги в тебе на двадцатерых хватит.
Но изувеченная нога и пьянство...
Скопировать
Is he all right?
Baby's in fine fettle.
He's fast asleep.
Он в порядке?
С ним всё отлично.
Он крепко спит.
Скопировать
Sometimes we'd come across one in the fields.
But they sold for more if in good fettle.
- No marks.
Иногда мы на них натыкались.
Но за хорошее состояние платили больше.
Без ран.
Скопировать
How, George, what fettle?
Canny fettle, Norman, no bother.
Listen to him, we'll get you talking Pitmatic before were finished.
Привет, Джорж, как дела?
Потихоньку, Норман, не беспокойтесь.
Послушай его, потом дадим поговорить тебе на Питматик.
Скопировать
Eyes are clear.
This little lady's in fine fettle.
I could have one of the girls trim her nails, if you like.
Глаза ясные.
Юная леди в хорошей форме.
- Девушки могут подстричь ей ногти.
Скопировать
You'd be miserable if you had to listen to that caterwauling.
My choir is in fine fettle, thank you very much!
They're flat on the top Cs.
Вы бы тоже выглядели несчастной, доведись вам слушать это мяуканье.
Спасибо большое, мой хор в прекрасной форме!
Они фальшивят на верхних "до".
Скопировать
How are they doing today?
Fine fettle, milady.
Moo!
- Как они сегодня?
- В отличной форме, миледи.
- Муу!
Скопировать
The Mottersheads are buying animals from the farthest corners of the globe. Quite.
For any creature to survive that kind of trip, they need to be in pretty fine fettle.
The ones from Europe, well, they don't carry any diseases we don't already know about.
– Моттерсхед покупает животных из самых далеких уголков мира. – Верно.
Любая особь, пережившая такое путешествие, должна быть в очень хорошем состоянии.
Животные из Европы, они не переносят тех болезней, которых мы не знаем.
Скопировать
How's Emma and the children?
Oh, in finer fettle than you at this present moment.
Although, what an honour it is to have the chair of the hospital board entrusted to our care.
Как поживают Эмма и дети?
В более добром здравии, чем вы в данный момент.
Однако, такая честь, что нам доверен уход за председателем больничного комитета.
Скопировать
Mr Dalal.
I must say, you look in fine fettle for a man who took a bullet to the chest.
Thank you, sir.
Мистер Делал.
Должен сказать, вы неплохо выглядите для человека, получившего пулю в грудь.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Sir, I'll work 'arder.
I'll scrub an' scour an' fettle an'... ~ Demelza, your work is more than satisfactory.
~ Then why, sir?
Сэр, я буду работать 'arder.
Я буду оперировать в' рыскать в' футеровки и... ~ Demelza, ваша работа более чем удовлетворительным.
~ Тогда почему, сэр?
Скопировать
Sorry, I...didn't mean to pry.
I was in fine fettle until Sister Felicity shuffled off this mortal coil.
But every institution has its crumbling old dear and it would seem that, now she's gone, falls to me to fill the void.
Простите, я... не хотела совать нос в чужие дела.
Я чувствовала себя прекрасно, пока сестра Фелисити не покинула этот бренный мир.
Но в каждом учреждении есть своя умирающая и любимая всеми старушка. И, похоже, теперь это место заняла я.
Скопировать
Choose wisely, and it needn't be.
Can ye fettle this?
I'll return tomorrow.
Выбирай с умом, и этого не случится.
Можешь починить?
Вернусь завтра.
Скопировать
'Tis I do gift you this storehouse.
Clean it out, fettle it up... 'tis yours.
Brother Ross won't like it.
Это я вам его дарю.
Приберитесь здесь, и он ваш.
Брату Россу это не понравится.
Скопировать
Missing a crook on the end.
Can 'ee fettle it?
It looks simple enough.
На конце нет крюка.
Можешь приделать?
Проще простого.
Скопировать
If it isn't France's favorite couple!
the right, the Duke d'Orleans, sporting a delicious spring outfit and on the left, looking in fine fettle
My wife is pregnant.
Вот и любимая французами пара!
Справа герцог Орлеанский в прекрасном весеннем наряде, и слева, пышущая здоровьем...
Моя жена беременна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fettle (фэтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fettle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение