Перевод "fighter-bomber" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fighter-bomber (файтебомо) :
fˈaɪtəbˈɒmə

файтебомо транскрипция – 32 результата перевода

Come to think of it, I've never landed a plane in my life.
you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Если так подумать, то я ни разу в жизни не сажал самолет.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
Скопировать
Despite Taliban threats, election observers are reporting high voter turnout, especially in cities.
A British fighter-bomber last week reduced this compound to rubble.
...not to cooperate. Oh, God.
Несмотря на угрозы талибов, наблюдатели отмечают хорошую явку избирателей, особенно в городах.
На прошлой неделе его уничтожил британский бомбардировщик.
...не сотрудничать.
Скопировать
Air-planes destined for the Luftwaffe are not manufactured in one place.
parts, which are then dispatched to great central factories where they're assembled very rapidly, into fighter
Like a Jigsaw puzzle or Meccano game.
Самолёты для Люфтваффе,.. ...производят не в одном месте.
По всей Германии большое количество заводов изготавливают,.. ...казалось бы, обычные запасные части,.. ...которые потом переправляют на центральные заводы,..
Это, как мозаика или конструктор.
Скопировать
...About 80 vehicles with ammunition.
Fighter pilot Lieutenant Astakhov, after using up all his ammunition, went to ram a German bomber "Junkers
The Soviet pilot has survived.
Около 80 повозок с боеприпасами.
Летчик-истребитель, старший лейтенант Астахов, израсходовав боезапас, пошел на таран немецкого бомбардировщика Юнкерс-88 и сбил его
Советский летчик остался жив.
Скопировать
Come to think of it, I've never landed a plane in my life.
you men'll be piloting the backbone of our proud American arsenal: The Oscar EW 5894 Phallus tactical fighter
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Если так подумать, то я ни разу в жизни не сажал самолет.
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
Скопировать
What was that?
Your lead aero-fighter struck an enemy bomber head on.
I saw people in that thing.
Что это было?
Главный истребитель нанёс удар по вражескому бомбардировщику.
Я видел там людей.
Скопировать
I was in the ATA - the Air Transport Auxiliary.
Most of the male pilots were in fighter or bomber command, but the ATA had to deliver the planes from
We had no radios, no guns, just a passion for flying and a determination to do our bit.
Я служила в ВВТ - вспомогательном воздушном транспорте.
Большинство пилотов-мужчин управлялиистребителями или бомбардировщиками, а ВВТ пригоняли самолеты с заводов на аэродромы, поэтому на женщин-пилотов тоже был большой спрос.
У нас не было ни радиостанций, ни оружия, только страсть к полетам и желание помочь своей стране.
Скопировать
He was a bomber commander in the war.
Not bomber command but fighter.
Ah, so he could see at night.
Он был командиром бомбардировщика на войне.
Командиром, но не бомбардировщика, а истребителя.
Так он мог видеть ночью.
Скопировать
Despite Taliban threats, election observers are reporting high voter turnout, especially in cities.
A British fighter-bomber last week reduced this compound to rubble.
...not to cooperate. Oh, God.
Несмотря на угрозы талибов, наблюдатели отмечают хорошую явку избирателей, особенно в городах.
На прошлой неделе его уничтожил британский бомбардировщик.
...не сотрудничать.
Скопировать
I always root for the underdog.
I'm a fighter,but,uh,I'm no underdog.
Like this guy here.
Я всегда на стороне проигравшего.
Я - борец, но я - не проигравший.
Как и этот парень.
Скопировать
Oh, my god.
Come on, lois.You're a fighter.
Come on.
Боже мой..
Лоис, ну же!
Ты же боец, давай!
Скопировать
A beautiful devil from Moscow.
When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Selling to the rebels?
Дьявол из Москвы.
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Кому продавал, повстанцам?
Скопировать
Okay,which ones?
Uh,maverick of the skies... uh,stealth fighter elite... uh,apache chopper patrol.
Great.
Хорошо,какие?
М,скиталец небес М,Стелс Файтер Элит
Замечательно
Скопировать
May... maybe he'll... he'll rally.
My Nick is a fighter.
Graft versus host is not gonna go away because of Nick's sunny smile and positive outlook.
Вдруг... вдруг он найдёт силы.
Мой Ник - борец.
Отторжение трансплантанта не прекратится, если Ник станет весело улыбаться и настроится на лучшее.
Скопировать
You might get lucky.
The other fighter might injure himself climbing into the ring.
Or I might knock him out.
Тебе может повезти.
Противник может пострадать, взбираясь на ринг.
Или я смогу его вырубить.
Скопировать
Excellent. Extra.
Bomber.
And who are you?
Вау!
Во фортонуло то, а?
А вы то кто такой?
Скопировать
You know, it was so weird.
lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Знаешь, это было странно.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Скопировать
You've all been so understanding and supportive of my illness.
Jews bomber dick sneeze.
And it is because of you... that I have the courage to go on national television tonight.
Сосите мои яйца!
Вы все так понимаете и поддерживаете мою болезнь.
Евреи-террористы, член чихающий.
Скопировать
1,059, 1,060.
What's next on my crime-fighter exercise schedule, H.R.?
Golly, Randy, says here you do ten zillion jumping jacks.
1,059, 1,060.
Что следующее в моём расписании борца с преступностью, H.R.?
Чёрт возьми, Рэнди, тут написано, что тебе нужно сделать кучу кукол-марионеток.
Скопировать
Very expensivepiece of equipment.
So is a stealth fighter andsomehow I managed to fly that.
Right,uh,and the gun,you know,kind of works like A...
Очень дорогая часть оборудования.
Я летал на стелсе и каким-то образом научился им управлять.
Конечно,м,и пистолет,ну ты знаешь, работает как...
Скопировать
- I know,but...
- you're a fighter,stevens.
What happened?
- Я знаю, но...
- Ты боец, Стивенс.
Что случилось?
Скопировать
In the second war they took 60 sheep from us
"I'm a fighter, you're a shepherd", he says
"Your father's brother wanted to kill my grandfather!"
А когда уже второй война била он у нас 60 баран забрал.
"Я - воин", говорит, "а ты - чабан".
"Брат отца твоего деда моего убить хотел."
Скопировать
- With swords?
The captain's a good fighter. He must know how to handle a sword.
I think he knows which end to hold.
- На мечах?
Капитан хороший боец Он должен знать, как обращаться с мечом
Я думаю, он знает, за какой конец надо держать
Скопировать
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
Why is that?
Um, I am a sword fighter.
You fence?
Почему?
Я сражаюсь на мечах.
Фехтуешь?
Скопировать
She is insubordinate, undisciplined.
Probably one of the finest fighter pilots I've ever seen in my life.
Yeah.
Она не подчиняется, она распущенная.
Она одна из лучших лётчиков- истребителей, которых я видел.
- Ну, да.
Скопировать
I'll start checking munitions depots.
D., send a signal to our fighter squadron.
I want positions and tactical status immediately.
Я проверю склад вооружений.
Ди., пошил сигнал нашей эскадрильи истребителей.
Мне немедленно нужны данные тактической обстановки и позиции.
Скопировать
[ Tigh On P.A.] Attention.
Inbound Dradis contact, rated highly probable enemy fighter.
All hands stand by for battle maneuvers.
Внимание.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
Скопировать
Excuse me.
But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling
Starbuck, were you followed?
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих сектор.
- Старбак, тебя преследовали?
Скопировать
The civilians will come out behind us, cross the threshold and make the jump while we hold off the Cylons.
Once the civilians have made the jump, every fighter is to make an immediate combat landing.
We don't have much time.
Гражданские, которые будут за нами следовать, пересекут этот порог и прыгнут.
Пока мы удерживаем Сайлонов, гражданские совершат скачок. Каждый истребитель будет обеспечивать им прикрытие.
- У нас очень мало времени.
Скопировать
I always thought he was strange
I never thought he was a fighter, though
Maybe we shouldn't be calling him 'Sir Twilight'
Он мне всегда казался странным.
Но я никогда не думал, что он умеет драться на мечах.
Может, не стоило называть его Сумрачным Самураем?
Скопировать
No destiny.
LORNE: Even without a flight plan, you're still a stealth bomber.
You were fighting for your friends' futures.
Не было судьбы.
Даже без плана битвы, хвастунишка, ты все еще тяжелая артиллерия.
Ты сражался за судьбы своих друзей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fighter-bomber (файтебомо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fighter-bomber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файтебомо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение