Перевод "flirty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flirty (флорти) :
flˈɜːti

флорти транскрипция – 30 результатов перевода

If you open the door he'll be a black Dr. Phil for the next 40 minutes.
Syd, you might not want to get too flirty with Mike.
Your boyfriend might cut off his trigger finger.
Стоит затронуть эту тему, и он 40 минут будет верещать.
Сид, ты там не особо флиртуй с Майком.
А то твой бойфренд отрежет ему тот палец.
Скопировать
She's flighty. She's flirty. She's a flawed character.
The three fIuhs: flighty, flirty and flawed.
Yes. And clearly, if he's chasing after someone like her...
Даже если она легкомысленная, ненадежная и порочная героиня.
Ну конечно, все необходимые качества для ненависти.
Соответственно, если он обожает такое порочное существо,
Скопировать
I'm not so keen on swimming, you know. So, to save me coming, doing lots of lengths, why don't you tell me, huh?
Are you just a Flirty Gertie type? Like to make eyes at all the ladies?
Or... would you like to go out for a drink with me some time?
Я не собираюсь плавать, и чтобы получить шанс спасти меня, тебе придется очень долго барахтаться в бассейне.
Или ты обычный дамский угодник, которому нравится строить глазки всем этим женщинам?
Или... ты хочешь пригласить меня выпить с тобой как-нибудь?
Скопировать
Or... would you like to go out for a drink with me some time?
I suppose I am a bit of a Flirty Gertie. But I would love to go out for a drink with you some time.
Have you got him?
Или... ты хочешь пригласить меня выпить с тобой как-нибудь?
Полагаю, что я отчасти дамский угодник, но я хочу пригласить тебя выпить со мной как-нибудь.
Подержишь его?
Скопировать
I do not have it in for a fictional character.
She's flirty. She's a flawed character.
Of course! The three fIuhs: flighty, flirty and flawed.
С чего мне ненавидеть несуществующую героиню романа?
Даже если она легкомысленная, ненадежная и порочная героиня.
Ну конечно, все необходимые качества для ненависти.
Скопировать
Oh' those aren't people, honey.
"Thirty, flirty and thriving.
Why the 30s are the best years of yoυr life ."
Это не люди, милая. Это модели.
Тридцать лет - успех и расцвет.
Тридцать - лучшая пора вашей жизни.
Скопировать
I wanna be 30 .
Thirty and flirty and thriving.
Thirty and flirty and thriving.
- Хочу, чтоб мне было тридцать!
Тридцать лет - успех и расцвет.
Тридцать лет - успех и расцвет.
Скопировать
Thirty and flirty and thriving.
Thirty and flirty and thriving.
Thirty and flirty and thriving.
Тридцать лет - успех и расцвет.
Тридцать лет - успех и расцвет.
Тридцать лет - успех и расцвет.
Скопировать
Thirty and flirty and thriving.
Thirty and flirty and thriving.
Mom?
Тридцать лет - успех и расцвет.
Тридцать лет - успех и расцвет.
Мам? Мам?
Скопировать
I love you so much.
She's real flirty.
I know about girls like that.
Я так тебя люблю.
Будь осторожен: она флиртует.
Я знаю таких женщин.
Скопировать
happy little butterfly
so pleased with herself, so flirty she looked like almond blossom fluttering in the cool breeze
but the collector came along
счастливая небольшая бабочка
столь рад себе, столь кокетливому она была похожа на миндальный расцвет трепещущий в прохладном бризе
но сборщик приходил
Скопировать
Yes, Elsa was delicious.
She was such a carefree, light, flirty.
It was only interested in her clothes, her face, her body.
Да, Эльза была восхитительна.
Она была такой беззаботной, лёгкой, кокетливой.
Её интересовали только её наряды, её лицо, её тело.
Скопировать
It was only interested in her clothes, her face, her body.
Michelle loved her for this carelessness, This ease, superficiality, flirty.
Became his wife, she gave him. The best proof of love: it has not changed.
Её интересовали только её наряды, её лицо, её тело.
Мишель любил её за эту беззаботность, эту лёгкость, поверхностность, кокетливость.
Став его женой, она подарила ему... лучшее доказательство любви:
Скопировать
Yeah, yeah, I think he dries the cars off or something.
It wasn't even flirty !
I don't even think I smiled at him, but we certainly laid eyes on each other, and it was a look..
Да, думаю, он вытирает машины, или типа того.
Наши взгляды встретились... я не флиртовала!
Я даже не улыбнулась ему, но мы смотрели друг на друга, и этот взгляд...
Скопировать
He always... He finds some sort of way to touch me or tickle me.
time at the frat when I was totally depressed... and he asked me to dance with him and he was really flirty
You okay?
Он всегда ищет повод прикоснуться ко мне, пощекотать.
А помнишь ту вечернику, когда я была в депрессии, и он пригласил меня танцевать, и был очень, очень кокетлив.
Ты в порядке?
Скопировать
My name's Scarlett.
Don't let me drink too much 'cause I'll get really flirty.
How do you do? My name's Charles.
Я - Скарлетт.
Следи, чтоб я не напилась, а то начну приставать.
Добрый день, меня зовут Чарльз.
Скопировать
You were...
You... you were flirty.
I was, but not with him.
Нет. Ты...
Ты... ты флиртовала.
Да, но не с ним.
Скопировать
(Jenna) After I'd ended my brief, boring foray into popularity land, I didn't know which me to dress for.
Was I still cool, fun, flirty Jenna, or was I back to being...
So plain, Jenna.
После того, как я закончила своё короткое и скучное путешествие в Страну Популярности, я не знала, в каком стиле мне одеваться.
Была ли я всё ещё клёвой, весёлой, флиртующей Дженной или я снова стала....
Слишком обыкновенная, Дженна.
Скопировать
I'm guessing this time it was Judd?
Her flirty act may have been enough to land two ex-husbands.
But Judd didn't fall for it.
Полагаю, в этот раз дело было в Джадде?
Ее флирта, может, и было достаточно, чтобы заполучить двух бывших мужей.
Но Джадд на это не поддался.
Скопировать
God, no.
Well, were you aware that your flirty ex-best friend owns a .38, the same kind as the one that killed
You needed backup for this?
Боже, нет.
Вы в курсе, что у вашей флиртующей бывшей лучшей подруги есть 38 калибр, такой же, из которого был убит ваш жеребец?
Тебе тут нужна помощь?
Скопировать
No way!
She's so flirty.
Plus, I think her number's a premium line.
Ни за что!
Она такая приставучая.
Плюс, я думаю, её номер на премиум-линии.
Скопировать
Uh, yeah, some.
I mean, by the time I went to my room, you were pretty sloppy, flirty.
And then you just found me the next morning, naked on that lounge chair?
А, ну да, несколько.
Я имею ввиду, к тому времени, как я ушел в свою комнату, ты была довольно пьяна, кокетлива.
И потом ты просто нашел меня на следующее утро голой на кресле в гостиной?
Скопировать
They were holding hands.
He was a little drunk and flirty.
But once Timo heard the music, he sobered up quick.
Они держались за руки.
Он был немного пьян, флиртовал.
Но как только Тимо услышал музыку, он быстро протрезвел.
Скопировать
I have already noticed that.
- A flirty one?
- No, a guide.
Ну, это я уже поняла.
- Вы - пикапер?
- Я - гид.
Скопировать
Yeah.
Why don't I work a couple of little tech, you distract her with a little flirty flirt, slip said tech
It'll turn into a micro transmitter, and boom, we'll learn everything she knows.
Ага.
Я могу разработать парочку устройств, ты отвлечешь её небольшим флиртом, прикрепишь это устройство на её телефон.
Он станет микротрансмиттером, и вуаля, мы будем знать, всё, что знает она.
Скопировать
I needed you to win.
Flirty Crepe Maker.
The silent partner with the amazing waterfront space is you?
Какой человек пошел бы на это? Мне нужно, чтобы ты победил.
Я не хочу открывать ресторан с Мистером Кокетливая Блинница.
Пассивный партнер с удивительным местом на берегу – это ты?
Скопировать
Nah, she didn't give me anything.
Except for flirty glances.
What's that stubby thing you got there?
Нет, она мне ничего не демонстрировала.
Кроме игривых подмигиваний.
Что это у тебя там торчит?
Скопировать
- I don't understand.
I thought he was all flirty with you.
He is.
– Не понимаю.
Я думала, он заигрывает с тобой.
Вот именно.
Скопировать
He is.
He's nothing but flirty.
I hate flirty.
Вот именно.
Просто заигрывает.
Ненавижу флирт.
Скопировать
He's nothing but flirty.
I hate flirty.
He's just flirting with me to get in my head, screw up my grades, and get into Harvard over me.
Просто заигрывает.
Ненавижу флирт.
Он флиртует, чтобы захватить мой разум, испортить мне оценки и попасть в Гарвард вместо меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flirty (флорти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flirty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флорти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение