Перевод "good-by" на русский
Произношение good-by (гудбай) :
ɡˈʊdbˈaɪ
гудбай транскрипция – 30 результатов перевода
Very well, gentlemen. The cavalry's gone through Mazril and Deraa.
Very good, by the way. Very good indeed.
Now your turn.
Итак, господа, кавалерия миновала Мазрил и Дераа.
Хорошо, даже очень.
Теперь Вы.
Скопировать
We have a new informer.
Really good, by the way.
Oh, did you know that I'm getting a new car?
У нас есть новый осведомитель.
Действительно хорошо, между прочим.
Знаешь, я получу новый автомобиль?
Скопировать
Absolutely fine.
You see, ladies and gentlemen our subject is impelled towards the good by paradoxically being impelled
The intention to act violently is accompanied by strong feelings of physical distress.
Словершенно правильно.
Видите, леди и джентльмены... Наш объект, как видите, парадоксально понуждается к добру... своим собственным стремлением совершить зло.
Злое намерение... сопровождается сильнейшим ощущением физического страдания.
Скопировать
By now Tod was almost nocturnal.
And if by day his eyesight was not particularly good by nightfall his senses combined to find his way
So it's Burnett's Wood tomorrow, then.
Тод стал совершенно ночным человеком.
И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме.
- Что ж, значит, завтра - в Бернетском лесу?
Скопировать
Please.
Vitaly, you did very good by cominghere.
Thank you.
Прошу.
Виталий, хорошо сделал, что приехал .
Спасибо.
Скопировать
No, Adam, I will not go!
Good-by.
Where are you going?
Нет,я туда не пойду.
До свидания, Адам.
Куда Вы?
Скопировать
I have created no religion. I have wasted my disciples.
Well, good-by.
I'm going to the restaurant.
Учения не создал, учеников разбазарил, мертвого Паниковского не воскресил
- Ну,до свидания.
Мне в столовую.
Скопировать
I'll say it's Pankes's little contribution to charity.
You'll do good by sating them, and save your sinful soul.
Thanks, beautiful.
Панкес, скажу, послал, ешьте на здоровье.
Доброе дело сделаешь, насытив их плоть, и свою грешную душу спасешь.
Спасибо, красавица.
Скопировать
Go away from city on the passing cars.
Well, brother, good-by!
God will give will see.
Из города выбирайся на попутках.
Ну что, брат, прощай!
Даст Бог - свидимся.
Скопировать
Well, what did you want?
To say good-by.
Well by.
А чего хотел-то?
Попрощаться.
Ну пока!
Скопировать
You found me.
Not good, by the sound of it.
Stop it! You're killing him!
Эй!
И каково это, встретиться с кем-то опаснее тебя?
Судя по звукам, не очень приятно.
Скопировать
That is good for Russian - is the death for German.
Well, German, good-by.
Thank you.
Что русскому хорошо, то немцу - смерть.
Ладно, Немец, прощай.
Спасибо тебе.
Скопировать
It's good! Washington wins!
The 65-yard field-goal attempt is good by Nigel Gruff.
Final score: Washington 17, San Diego 16.
Вашингтон победил!
Граффу удался этот удар с 65 ярдов.
Счёт 17:16 в пользу Вашингтона.
Скопировать
-He'll be back. He'll be back to get his things.
Good-by, Olek and Irena.
You have seen the worst of our family.
Он вернется за вещами.
- Олек, Ирена, до свидания. - До свидания , было приятно познакомиться.
Вы узнали нашу семью с её худшей стороны. Прошу прощения.
Скопировать
Nobody's too sure how much power we're gonna have when we hit reentry.
The command module's gonna be frozen up pretty good by then.
You see this ammeter rise over 20 at any point, power-up is no good.
Никто точно не знает сколько энергии уходит на посадку.
Командный модуль скоро уже серьёзно замёрзнет.
Если амперметр уйдёт за 20 то всё - потребление превышено.
Скопировать
That's my favorite.
Grantham did pretty good by me your last time out.
"Rosenberg equals the government over business the individual over government, the environment over everything and the Indians, oh, give them whatever they want. "
Это мой любимый.
Мистер Грэнтем вы хорошо поработали в последний раз.
"Розенберг за контроль правительства над бизнесом гражданина над правительством, за охрану окружающей среды за защиту прав индейцев."
Скопировать
He's after my baby... and if I don't try to do something about it, who will?
All I know is you're not doing you or your baby any good... by acting like a crazy woman.
Why don't you take off?
Он охотится за моим ребенком... и кем я буду, если не защищу его от Крюгера?
Поверь мне, такими разговорами ты ни ребенку, ни себе лучше не делаешь... ведешь себя как больная.
Может, смена обстановки пойдет на пользу?
Скопировать
But, you, at least, eat your fill.
- Was the lunch good, by the way?
- Max is so talented!
Но ты хотя бы питаешься нормально.
- Кстати, обед был хороший?
- Макс такой талантливый!
Скопировать
- Thanks again.
- Good by, Pat.
Good night.
- Еще раз спасибо.
- Пока, Пэт.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Good night.
- Good by.
Trout season opens tomorrow.
- Спокойной ночи.
- Пока.
Сезон на форель завтра открывается.
Скопировать
Yes.
Good-by.
Elisaveta!
Да.
До свидания.
Елизавета!
Скопировать
Thank you.
Good-by sirs, Merry Christmas.
Sir?
- Спасибо.
До свидания, с рождеством!
Месье?
Скопировать
Captain Patch, I'm being very patient with you.
But you are doing yourself no good by this behavior.
Why couldn't he bring up all this before?
Капитан Патч, я достаточно терпелив с вами.
Но подобным поведением вы не облегчаете своего положения.
И почему он не высказал всего этого раньше?
Скопировать
Same to you! I'll be sure to.
Good-by, mother!
Was it you?
С большим удовольствием!
До свидания, мама!
Это была ты?
Скопировать
Usually I speak - raise anchor!
Good by friends!
Centurion Gorilasgreatus!
Обычно я говорю - отдать швартовы!
Счастливо оставаться!
Центурион Гориллусрумпус!
Скопировать
- You know, order some pizza.
- Sounds good by me.
Okay, great.
- Заказать пиццу.
- По мне, так звучит неплохо.
Отлично.
Скопировать
- Where the hell was Jeppe good?
- He was good by the machine.
He did fuck all by the machine.
Где он был хорош?
У машины.
Да он там вообще ни хрена не делал.
Скопировать
People interfere with an important task I enjoy doing.
I don't believe people are not good by nature, not at all.
So if you remove the authority, the police,
Люди вмешиваются в очень важное задание, которое мне нравится выполнять.
- Я не говорю, что люди по своей природе плохие, нет!
Поэтому, если Вы уберёте власть, полицию,
Скопировать
The Queen gave Getafix Valuable manuscripts from her library in Alexandria
Your Majesty is too good, by Belenos
Otis also gave the palace a modern touch
Царица пожаловала Панарамиксу драгоценные манускрипты из своей александрийской библиотеки
Ваш нос... Ваше величество слишком добры
Даже Отис привнёс маленький современный штрих
Скопировать
English (en)
["Life's Been Good" by Joe walsh playing]
Bobby boy, stay Here while Mommy picks up the free cheese, OK?
Субтитры: Игорь Гиндин
["Life"s Been Good" Пeсня Джo Boлша]
Малыш Бoбби, пoстoй спoкoйнo, пoка мама будeт пoкупать прoдукты. Хoрoшo?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good-by (гудбай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good-by для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудбай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
