Перевод "good-by" на русский
Произношение good-by (гудбай) :
ɡˈʊdbˈaɪ
гудбай транскрипция – 30 результатов перевода
You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day!
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы!
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
Скопировать
Use your imagination.
This little shitbird, having already been whipped good by us once... he sees us, right?
And he starts crying like a little bitch... because he knows we drove all the way to Prince George's... for more of his ass, right?
Пофантазируй.
Этот мелкий говнюк однажды уже хорошенько схлопотал от полицейских... и вот он видит нас, так?
И он начинает плакать как сучка... потому что он понимает, что мы проехали весь Принс Джордж... чтобы отвесить ему добавки, так?
Скопировать
Your old man ain't no good.
So why don't you let him be no good by himself and not hurt nobody else?
That's cool with me.
Твой старик никуда не годен.
Так пусть будет никуда не годен и не задевает никого больше!
Вот это круто!
Скопировать
Stay here.
In the morning light feels so good by me... hello?
!
Оставайся здесь.
Эй.Есть кто-нибудь?
!
Скопировать
What about?
We did good by them.
Yeah?
О чем?
Им понравилось с нами работать.
Да?
Скопировать
Good night.
- Good by.
Trout season opens tomorrow.
- Спокойной ночи.
- Пока.
Сезон на форель завтра открывается.
Скопировать
- Thanks again.
- Good by, Pat.
Good night.
- Еще раз спасибо.
- Пока, Пэт.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Very well, gentlemen. The cavalry's gone through Mazril and Deraa.
Very good, by the way. Very good indeed.
Now your turn.
Итак, господа, кавалерия миновала Мазрил и Дераа.
Хорошо, даже очень.
Теперь Вы.
Скопировать
Thank you.
Good-by sirs, Merry Christmas.
Sir?
- Спасибо.
До свидания, с рождеством!
Месье?
Скопировать
Yes.
Good-by.
Elisaveta!
Да.
До свидания.
Елизавета!
Скопировать
Please.
Vitaly, you did very good by cominghere.
Thank you.
Прошу.
Виталий, хорошо сделал, что приехал .
Спасибо.
Скопировать
He's after my baby... and if I don't try to do something about it, who will?
All I know is you're not doing you or your baby any good... by acting like a crazy woman.
Why don't you take off?
Он охотится за моим ребенком... и кем я буду, если не защищу его от Крюгера?
Поверь мне, такими разговорами ты ни ребенку, ни себе лучше не делаешь... ведешь себя как больная.
Может, смена обстановки пойдет на пользу?
Скопировать
Nobody's too sure how much power we're gonna have when we hit reentry.
The command module's gonna be frozen up pretty good by then.
You see this ammeter rise over 20 at any point, power-up is no good.
Никто точно не знает сколько энергии уходит на посадку.
Командный модуль скоро уже серьёзно замёрзнет.
Если амперметр уйдёт за 20 то всё - потребление превышено.
Скопировать
Absolutely fine.
You see, ladies and gentlemen our subject is impelled towards the good by paradoxically being impelled
The intention to act violently is accompanied by strong feelings of physical distress.
Словершенно правильно.
Видите, леди и джентльмены... Наш объект, как видите, парадоксально понуждается к добру... своим собственным стремлением совершить зло.
Злое намерение... сопровождается сильнейшим ощущением физического страдания.
Скопировать
We have a new informer.
Really good, by the way.
Oh, did you know that I'm getting a new car?
У нас есть новый осведомитель.
Действительно хорошо, между прочим.
Знаешь, я получу новый автомобиль?
Скопировать
By now Tod was almost nocturnal.
And if by day his eyesight was not particularly good by nightfall his senses combined to find his way
So it's Burnett's Wood tomorrow, then.
Тод стал совершенно ночным человеком.
И если днем его глаза видели не слишком хорошо, то в сумерках его чувства обострялись, и он мог прекрасно ориентироваться даже в кромешной тьме.
- Что ж, значит, завтра - в Бернетском лесу?
Скопировать
Same to you! I'll be sure to.
Good-by, mother!
Was it you?
С большим удовольствием!
До свидания, мама!
Это была ты?
Скопировать
Captain Patch, I'm being very patient with you.
But you are doing yourself no good by this behavior.
Why couldn't he bring up all this before?
Капитан Патч, я достаточно терпелив с вами.
Но подобным поведением вы не облегчаете своего положения.
И почему он не высказал всего этого раньше?
Скопировать
I'll say it's Pankes's little contribution to charity.
You'll do good by sating them, and save your sinful soul.
Thanks, beautiful.
Панкес, скажу, послал, ешьте на здоровье.
Доброе дело сделаешь, насытив их плоть, и свою грешную душу спасешь.
Спасибо, красавица.
Скопировать
But, you, at least, eat your fill.
- Was the lunch good, by the way?
- Max is so talented!
Но ты хотя бы питаешься нормально.
- Кстати, обед был хороший?
- Макс такой талантливый!
Скопировать
- Where the hell was Jeppe good?
- He was good by the machine.
He did fuck all by the machine.
Где он был хорош?
У машины.
Да он там вообще ни хрена не делал.
Скопировать
Go away from city on the passing cars.
Well, brother, good-by!
God will give will see.
Из города выбирайся на попутках.
Ну что, брат, прощай!
Даст Бог - свидимся.
Скопировать
That is good for Russian - is the death for German.
Well, German, good-by.
Thank you.
Что русскому хорошо, то немцу - смерть.
Ладно, Немец, прощай.
Спасибо тебе.
Скопировать
Well, what did you want?
To say good-by.
Well by.
А чего хотел-то?
Попрощаться.
Ну пока!
Скопировать
It's good! Washington wins!
The 65-yard field-goal attempt is good by Nigel Gruff.
Final score: Washington 17, San Diego 16.
Вашингтон победил!
Граффу удался этот удар с 65 ярдов.
Счёт 17:16 в пользу Вашингтона.
Скопировать
-He'll be back. He'll be back to get his things.
Good-by, Olek and Irena.
You have seen the worst of our family.
Он вернется за вещами.
- Олек, Ирена, до свидания. - До свидания , было приятно познакомиться.
Вы узнали нашу семью с её худшей стороны. Прошу прощения.
Скопировать
English (en)
["Life's Been Good" by Joe walsh playing]
Bobby boy, stay Here while Mommy picks up the free cheese, OK?
Субтитры: Игорь Гиндин
["Life"s Been Good" Пeсня Джo Boлша]
Малыш Бoбби, пoстoй спoкoйнo, пoка мама будeт пoкупать прoдукты. Хoрoшo?
Скопировать
Usually I speak - raise anchor!
Good by friends!
Centurion Gorilasgreatus!
Обычно я говорю - отдать швартовы!
Счастливо оставаться!
Центурион Гориллусрумпус!
Скопировать
- You know, order some pizza.
- Sounds good by me.
Okay, great.
- Заказать пиццу.
- По мне, так звучит неплохо.
Отлично.
Скопировать
You found me.
Not good, by the sound of it.
Stop it! You're killing him!
Эй!
И каково это, встретиться с кем-то опаснее тебя?
Судя по звукам, не очень приятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good-by (гудбай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good-by для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудбай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение