Перевод "продвинутый" на английский
Произношение продвинутый
продвинутый – 30 результатов перевода
Вы понимаете то, что это означает?
Это должно означать... цивилизацию, более продвинутую, чем мы думали.
Да действительно.
You realise what this means?
Well it must mean... the civilisation he came from must be more advanced than we thought.
Yes indeed.
Скопировать
Человек проходит этот метр, а Черепаха делает дециметр.
Ахиллес проходит и эту дистанцию, но животное успевает продвинуться еще на сантиметр.
Ахиллес делает сантиметр, Черепаха — миллиметр.
Achilles one metre and the Tortoise a decimetre.
Achilles a centimetre and the Tortoise a millimetre.
Achilles a millimetre and the Tortoise one-tenth of a millimetre.
Скопировать
Мы попали в самый разгар сражения.
Мы не можем ни продвинуться, ни отойти.
Мне очень жаль, что, приложив столько сил, чтобы добраться сюда, так всё закончилось.
We're in the middle of a battlefield.
We can neither advance nor retreat.
I'm truly sorry when we've worked so hard together to get here, but this is it.
Скопировать
Игры?
Такая продвинутая раса - и играет?
Да, мы играем, мистер Сулу.
Play?
As advanced as you obviously are, and you still play?
Yes, play, Mr. Sulu.
Скопировать
Какие пьесы?
Очень продвинутые.
Все актеры одеты...
Very advanced.
All the actors keep their clothes on.
Public's not quite ready for that yet.
Скопировать
Он сказал: "Окей, сын мой, ступай".
Мне нужно найти продвинутого субарендатора, который будет уважать образ жизни другого человека.
Этот Тернер, он наркоман.
He says, "Okay, my son, go."
I should try to find a cool subtenant who has respect for another person's life.
That Turner, drug addict.
Скопировать
Поторопись!
Продвинуться.
Ш-ш-ш!
Oh, go on.
Hurry!
Shh!
Скопировать
Он должен работать.
Это довольно продвинуто.
Ничего особенного, правда.
It should work.
It's pretty advanced.
It's nothing special, really.
Скопировать
Вы - убийцы!
крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
You are murderers!
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
Скопировать
А я возьму Барбару. Скоро увидимся.
И наша задача продвинуться в этом направлении.
У нашей цели... Мы разместим заряды взрывчатого вещества по этим точкам.
Since Barbara will take care of this matter, why should it matter if you and I waste some time?
we will split into four groups, to carry out the operation more swiftly.
prepare and be ready we will disembark at 0600 hours
Скопировать
Мы здесь.
Что продвинуться на милю, мы должны сделать лишь шаг.
Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его.
We're here.
To advance a mile, we only have to take a step.
LfTar doesn't exist, we can invent it.
Скопировать
Остальная часть планеты возможно сейчас готовятся напасть на нас!
Я непосредственно исследую более продвинутый тип чужаков.
Ты будешь бесприкословно повиноваться моим приказам и больше ничего.
The rest of the planet may be preparing to attack us even now!
I will investigate the more advanced type of alien for myself.
You will concern yourself with obeying my orders and nothing more.
Скопировать
Только что полицейский дал мне прикурить.
Я подумал, что мог бы помочь ему продвинуться по службе.
А потом передумал.
Just now, a policeman gave me a light.
I thought i could get him a promotion.
Then i changed my mind.
Скопировать
Это было бы невозможно с нашей технологией.
Теллурианские ученые могут быть более продвинутыми.
Если они попали в машину, они также могут из нее выбраться.
It wouldn't be possible with our technology.
Tellurian science may be more advanced.
If they get into the machine, they can also get out of it.
Скопировать
48 карт держат тебя на привязи в твоей комнате, и ты почти счастлив, когда "десятке" удаётся занять своё место или когда "королю" не удаётся сорвать твои планы, и ты чувствуешь себя почти несчастным, когда все твои терпеливые расчёты приводят к безвыходной ситуации.
Как будто это одинокое молчаливое планирование - твой единственный способ как-то продвинуться вперёд,
Темнота.
forty-eight cards keep you chained to your room, and you feel almost happy when a ten happens to fall into place or when a king is unable to thwart you, and you feel almost unhappy when all your patient calculations lead to the impossible outcome.
It is as if this solitary silent strategy were your only way forward, as if it had become your reason for being.
It's dark.
Скопировать
Мне кажется, реклама в Канаде будет более рентабельна.
У меня пара знакомых парней на радио в Торонто, они продвинут вашу рекламу.
Джордж, вы настоящий друг.
You could spend better in Canadian publicity.
Either way, I've got friends in Toronto who could get you good tax breaks.
George, I like your friends.
Скопировать
Он урезал финансирование.
Без ваших исследований я не смог бы продвинуться.
Присоединяйтесь.
He cut the funding for our work.
Without your research I couldn't have come this far.
Join me.
Скопировать
Дугал, у собак нет нашего чувства юмора!
Они не такие продвинутые.
Купил бы что-нибудь практичное. Вот например.
Dogs don't have the same sense of humour as us!
They're not as advanced.
Buy something sensible, like this.
Скопировать
- Какие?
- Корабли, готовящие вам засаду не обычные крейсеры, а разрушители продвинутой модели.
Это часть элитных сил Кларка.
- Why?
- The ships sent to ambush you aren't Earthforce regulars but advanced model destroyers.
Part of an elite force Clark's put together.
Скопировать
Мы знали, что у них был корабль Теней но кто мог предполагать, что они освоят эту технологию так быстро?
Это капитан Джей Томпсон командир группы Продвинутых Разрушителей - вражеским кораблям.
Вы окружены. Вы должны сдать ваши корабли либо будете уничтожены.
We knew they got a shadow vessel but who would have thought they could adapt the technology this quickly?
This is Captain J. Thompson of the Advanced Destroyer Group to enemy vessels.
You are ordered to surrender your vessels or be destroyed.
Скопировать
Я не могу постоянно приводить её в это кафе.
А если наши отношения продвинутся?
Приглуши свет.
I can't just keep bringing her to the coffee shop.
I mean, what if things, you know, progress?
Lights out.
Скопировать
Флот Белых Звезд частично создан по ворлонской технологии.
Возможно, они достаточно продвинуты, чтобы видеть невидимого врага.
Они приберегают эту технологию для себя.
The White Star fleet is partly based on Vorlon technology.
Perhaps they are advanced enough to see this invisible enemy.
They're keeping this technology to themselves.
Скопировать
Партнерша? Или птичка?
Я не предполагала, что наши отношения с Карен так быстро продвинутся.
- Дай ей время.
Tell me, were you starved of oxygen at birth?
At least I had one. Oh, how that man must have suffered.
It was a woman, actually.
Скопировать
Я полагаю, что Вы обучались рукопашному бою?
Уровень три, продвинутый.
Вы справитесь.
I assume you have at least some basic hand- to hand training.
Yeah, level three, advanced.
You'll do fine.
Скопировать
Он никому не был предан, кроме себя.
нашего народа он надеялся подорвать власть королевского двора создать социальную напряжен- ность, чтобы продвинуть
А куда пошли бы они, неподалеку оказался бы и он.
His loyalties were never to anyone but himself.
By helping the Narn resistance, encouraging acts of terror against our people he hoped to undermine the Royal Court create enough public outrage that he could move his own people into positions of power.
And where they go, he would not be far behind.
Скопировать
Дебра будет...
Так. я попрошу вас быстро и тихо продвинуться к ближайшему выходу!
-Это четвертая четверть.
Debra's gonna be....
Okay. I'm gonna ask you to quickly and quietly move to your nearest exits!
-It's the fourth quarter.
Скопировать
- Во-первых...
- Если женщине предоставляется возможность продвинуться вперед...
- Ричард!
- First of...
- To get ahead...
- Richard!
Скопировать
- Маркуса, точно.
Затем кто-то еще говорил, что она хотела продвинуться по службе.
Получать больше денег.
- Marcus, right.
Then somebody else said that she wanted a promotion.
Quit because she wasn't getting paid enough money.
Скопировать
- Себялюбство.
Все хотят продвинуться вперед, и продвигаются.
Я подаю пример.
- Selfishism.
Everyone's looking to get ahead, they get ahead.
I set an example.
Скопировать
Встроенный транспортатор?
У этого дрона продвинутая технология.
Он полностью созреет меньше, чем через 2 часа.
Internal transporter nodes?
The drone possesses superior technology.
It will fully mature in less than two hours.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов продвинутый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы продвинутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
