Перевод "cello" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cello (чэлоу) :
tʃˈɛləʊ

чэлоу транскрипция – 30 результатов перевода

The attacks were too personal for a surrogate.
The cards, the flowers, the cello.
These are intimate gestures.
В нападении слишком много личного для заместителя.
Открытки, цветы, виолончель.
Это интимные жесты.
Скопировать
Love story begins four years ago at Indiana U.
Hears her playing the cello.
Must have struck a chord. Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison.
Он услышал её игру на виолончели.
- И это задело струны его души.
- Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму.
Скопировать
We know you bought the cameras.
What about the cello?
I don't know what you're talking about.
Нам известно, что ты купил камеры.
Как насчет виолончели? Крысы?
- Я не понимаю, о чем вы говорите. - Почему ты пустился в бега, Терри?
Скопировать
- Dad retired and is spending his time with music now.
- The cello, right?
He's writing about St John's Passion.
- Отец ушёл с работы и занимается музыкой.
- Играет на виолончели?
И пишет работу о "Страстях по Иоанну".
Скопировать
He's writing about St John's Passion.
- You also play the cello?
- I hope to get into the conservatory.
И пишет работу о "Страстях по Иоанну".
- Ты тоже играешь на виолончели?
- Да. Поступаю в консерваторию.
Скопировать
What's wrong?
Do you know Hindemith's cello sonata, opus 25?
I don't know anything about music.
Что с тобой?
Вы помните сонату для виолончели Хиндемита? Опус 25?
Я полная невежда в музыке.
Скопировать
That I was lazy!
Then I got up and left the cello because I was trembling.
I said that it was enough for the day and that I was going out for a walk.
Он назвал меня лентяйкой!
Я встала и вышла, потому что меня просто трясло.
Сказала, что на сегодня с меня хватит, я пошла гулять.
Скопировать
It's like this:
There's a cello I can buy Karin; an 1815 Fagnola.
It's an excellent instrument, almost like a Guarneri.
Дело вот в чём:
Мне представилась возможность купить для Анны виолончель.
Фаньола, 1815 год. Это почти Гварнери, прекрасный инструмент
Скопировать
There's no hostility here, I swear.
Give me the name and number of the cello owner and I'll see.
- Here you are.
Так что клянусь тебе: нет во мне никакой враждебности.
Дай мне телефон хозяина виолончели, а там посмотрим.
- Пожалуйста.
Скопировать
I'm replacing her.
- I thought you played the cello.
- I have an organ diploma.
Она должна родить со дня на день.
- Я думала, ты виолончелист.
- Я закончил класс органа.
Скопировать
- Scraped is right!
Doctor, I've never criticized your cello playing!
Won't you all accompany me?
- Пиликал это точно!
Доктор, я никогда не критиковал вашу игру на виолончели!
Вы не согласились бы мне аккомпанировать?
Скопировать
-Supposing you met an elephant?
-I'd wrap him up in "cello-phant"!
-What if it were a brontosaurus?
А если встретишь слона?
Заверну его в пакет!
А если это будет бронтозавр?
Скопировать
I'm not an artist, I am a woman.
A woman vibrating like a cello.
Is the jaguar a cellist?
Вот уж нет! Это блоха... Пингвин!
Тогда кто же - ягуар? Мой возлюбленный! - Ваш возлюбленный?
А как же ваша артистическая карьера?
Скопировать
It is a neat, normal life we have here.
There's just myself, my daughter, and her cello.
- Papa?
Мы ведём тихую размеренную жизнь.
Я, моя дочь и её виолончель.
Папа!
Скопировать
What does it look like?
- A cello, Papa.
- Of course!
- На что похоже?
- На виолончель, папа.
Конечно.
Скопировать
- Think.
Where the cello was?
In here?
-Думай.
Там, где была виолончель?
Здесь?
Скопировать
Plays the cello.
The cello?
I knew a dame that played the sax ophone.
- Играет на виолончели.
- На виолончели?
Я когда-то знал дамочку, которая играла на саксофоне.
Скопировать
- I doubt it.
palm of your right hand, you will notice a tiny blister which proves that you've been carrying the cello
It couldn't possibly be Michel.
Сомневаюсь.
Если ты посмотришь на свою правую ладонь,.. ...ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама.
Так что Мишель исключается.
Скопировать
Here's to anything with bran!
Hey, Steve, throw in your cello.
Cello!
За все, что с отрубями.
Эй, Стив, бросай свою виолончель.
Виолончель!
Скопировать
Hi...
See the guy playing the cello?
Wasn't a guy... a lady... took the train...
Здравствуй.
Ты не видел парня, который играл на виолончели?
Это был не парень, а женщина. Она села в метро.
Скопировать
I don't know what to ask you.
Tell me about the cello
The cello is one of the key instruments in an orchestra.
Ну... Не знаю даже, что у вас спросить...
Расскажите мне о виолончели.
Виолончель - один из самых важных инструментов в оркестре.
Скопировать
- Only good for the circus!
- I just want to say that I owe everything to the cello.
It's helped me find my identity - True
Цирковой инструмент!
Скажу только одно: я обязан скрипке всем.
- Она позволила мне идти по жизни впереди остальных.
Скопировать
Oh, my God!
There's an unattractive nude man playing the cello.
Just be glad he's not playing a smaller instrument.
О Боже мой!
Там непривлекательный обнажённый мужчина играет на виолончели.
Радуйся, что он не играет на чём-нибудь маленьком.
Скопировать
It was great... we"d march off to work each day, by the thousands... and the orchestra would play Rosamunde.
If you could play the cello well, even if you were a Jew... you could survive.
What"s he doing?
Что он там делает?
Такая лиричная, осенняя прогулка, а тут вдруг входит крыса.
Мы об осени, а на носу зима и надо доски собирать.
Скопировать
- The cellist.
- Don't you like the cello?
- I hate it.
- Виолончелиста.
- Вы не любите виолончель?
- У меня к ней отвращение!
Скопировать
Why not.
The cello is an instrument of which I'm very fond. The tone...
Most orchestras have dismissed them.
Почему бы нет.
По-моему, виолончель -- прекрасный инструмент, ее звучание...
Ее исключили почти изо всех оркестров.
Скопировать
The war will end. We'll practise again.
Dellos is dead and Lafarge has done with cello playing.
You know they would never have accepted that.
- Война закончится, мы снова начнем репетировать.
- Деллос умер, Лафарг уже не играет на виолончели.
- Ну, они бы это не приняли.
Скопировать
I didn't notice your hair turning a little grey.
Your voice sounds like a cello.
I like it very much.
Раньше я не замечала, что вы начинаете седеть.
У вас голос, как у виолончели.
Я обожаю его.
Скопировать
- Charming.
Did you get the tie at Cello and Cello ?
Of course.
- Очаровательно.
А галстук вы купили у Челлоу?
Конечно.
Скопировать
That's because I love you. I want to protect you from these sordid matters I have to deal with.
- Now go back to your cello.
- Yes, Papa.
Это потому, что я тебя люблю и хочу уберечь от неприятных историй, которыми я занимаюсь.
Иди, поиграй ещё.
Хорошо, папа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cello (чэлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cello для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение