Перевод "gullible" на русский
gullible
→
легковерный
легковерие
Произношение gullible (галибол) :
ɡˈʌlɪbəl
галибол транскрипция – 30 результатов перевода
I've always hated injections.
You're just the sort of gullible prat that would become one.
- He's certainly a bit pale.
Всегда ненавидел уколы.
Ты как раз из тех наивных идиотов, которые ими и становятся.
- Он и, правда, немного бледноват.
Скопировать
I know that... come on who would do that... except for vampires
I told you he was gullible
Shannon I hate to leave... but I really want to get these down the lab for testing
А я знаю... кто станет это делать... разве что вампиры
Я же говорила что он легковерный
Шенон я ненавижу уходить... но мне нужно отнести это вниз для анализа
Скопировать
But, say what you want about American folks!
You can say what you want about Americans, you can call 'em smart, dumb, ignorant, innocent, naive, gullible
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
Ќо, говорите что хотите об јмерике, народ. ƒа.
¬ы можете говорить что угодно об американцах, можете называть их умными, тупыми, невежественными, невинными, наивными, доверчивыми, ведущимис€, как хотите..
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
Скопировать
He's so cute.
And so gullible.
Cetus, well done.
Он такой милый.
И такой легковерный.
Сетус,хорошая работа.
Скопировать
Very good. Very good.
- Or a gullible animal that swallows anything. - They're vegetarian, though, aren't they?
- No, they're not vegetarian, no.
Прекрасно.
Или доверчивое животное - проглотит, что угодно.
- Киты же вегетарианцы? - Нет.
Скопировать
No. No, he's not, arthropod.
Did you know the latest edition of the Oxford English Dictionary does not contain the word gullible?
Is that really true?
Нет, это не так.
А вы знали, что последнее издание Оксфордского Словаря не содержит слова "доверчивый"?
Это правда?
Скопировать
I couldn't have picked a better place for my headquarters than this.
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them.
(LAUGHING) No, Doctor.
Я не выбрал бы лучшего места для своей штаб-квартиры, чем это.
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
Нет, Доктор.
Скопировать
Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
It's here for a reason.
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
Who else could've left that spear?
По какой-то причине.
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
Кто же еще мог оставить здесь копье?
Скопировать
Or is it that you think he might be just a little bit too clever for you.
I'm the gullible one, is that it?
I'm not much help, am I?
Или вы думаете, что он для вас слишком умен?
А я, значит, доверчивый, да?
Не очень-то я помог, правда?
Скопировать
- Why?
Do you think I'm gullible?
But nice.
- Зачем?
Неужели вы думаете, что это я легкомысленная?
Зато милая.
Скопировать
I'm not all that brave.
I'm not all that gullible either.
- When am I gonna see you again?
Я не такой уж и смелый.
Но я и не слишком легкомысленный.
- Когда мы увидимся снова?
Скопировать
- The princess?
You thought you had fooled us but we're not that gullible.
I know your game.
{C:$00FFFF}
{C:$00FFFF}Мы не так глупы, как ты думаешь.
{C:$00FFFF}Ты решил, что задурил нам голову, но мы не такие легковерные.
Скопировать
He's a son of a bitch, but he's okay.
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid
- You're full of shit.
Он, конечно, сукин сын, но он нормальный.
Все же, я точно знаю, что человек - мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
- Да что за дерьмо ты несешь?
Скопировать
No!
So gullible!
Bring her here.
Нет!
Какая доверчивая!
Давай её сюда.
Скопировать
But these hu-mans-- they're nothing like the ones from the Federation.
They're crude, gullible and greedy.
You mean like you.
Но эти человеки совсем не такие, как федераты.
Они грубые, доверчивые и жадные.
Совсем как ты.
Скопировать
They don't call you Rhoda the kidder for nothing.
You are gullible. - I am not. I was kidding you.
- You were not.
Рода, никогда, никогда больше.
Сегодня я дала себе слово и я его сдержу.
В следующий раз, когда меня кто-то попросит о свидании, какой бы одинокой я себя ни ощущала, я соглашусь только в том случае, если эта пара мне очень понравится.
Скопировать
Dr. Cook is not only chairman of the Grants Committee, but a colleague and a personal friend.
Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced?
How is it that I can find no trace of your academic career before you visited Athens University, Professor?
Доктор Кук не только председатель Грантс Комитета, он еще мой коллега и близкий друг.
Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил?
Почему это я не могу найти след вашей академической карьеры до того, как вы посетили Афинский Университет, профессор?
Скопировать
Anybody would know I'm kidding.
Mary, you're the most gullible person I ever met.
They don't call you Rhoda the kidder for nothing.
- Да.
Потом он взял мою зажигалку и ушёл из моей жизни навсегда.
Рода, никогда, никогда больше.
Скопировать
You're like a suspicious child.
And you're gullible.
It's obvious he didn't have a business appointment.
Подозрительный юнец.
А ты - святая простота.
Очевидно, что не было никакой деловой встречи.
Скопировать
- Yeah, but she isn't.
I don't understand how she can be so gullible about the basic facts of life.
'Miss Vail, Gold Room, please.
Да. Но она не с нами.
Не понимаю, как можно быть такой наивной в самых элементарных вещах.
Мисс Вэйл, в Золотой зал, пожалуйста.
Скопировать
You take advantage of people's kindness and generosity.
I'm so gullible, ready to believe everyone and everything.
It's a struggle for a woman alone,.. ..to keep track of everything.
Да, злоупотребить доверием человека, который был добр к вам и даже щедр!
Идиотка, я просто идиотка, всем готова поверить и помочь!
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье!
Скопировать
You're foldable.
You're gullible.
Oh. All right.
Ты аморфный.
Легко перетекающий.
О. Хорошо.
Скопировать
What bomb?
The one we had the doctors implant in that gullible Bender robot.
Inspect the troops later.
Бомба! ?
Какая бомба? Та самая, которую мы заставили докторов имплантировать в этого доверчивого робота-сгибателя
Зепп! Зепп!
Скопировать
He claims to have a transdimensional gateway that can take us anywhere in the galaxy.
I'm not that gullible.
It's true.
Он утверждает, что у него есть межпространственный проход, который доставит нас в любую точку галактики.
Я не настолько наивен.
Это правда.
Скопировать
If we had waited too long, this affair would have been troublesome.
People are so gullible.
If I understand you, sir... it is better to lie than to let lies be spread.
Мы не могли больше ждать.
Эта история начала мешать. Люди такие доверчивые.
И, насколько я понимаю, месье, лучше уж соврать самому, чем слушать враньё.
Скопировать
You told Tom?
God, you're gullible!
- Oh, I get you...
Так ты рассказала Тому?
- Господи, ты поверил!
- О, я понял...
Скопировать
Your shoe's untied.
Don't be so gullible, McFly.
Got the place fixed up nice.
У тебя шнурок развязался.
Не будь таким доверчивым, МакФлай.
В доме у тебя вроде прилично.
Скопировать
-We must find Tegan.
-You're so gullible, Ben. You'll do anything he says.
(SIGHS)
Мы должны найти Тиган.
Ты такой легковерный, Бен, ты готов выполнить все, что он тебе прикажет.
Ну ладно же. Я позову полицию.
Скопировать
Your shoe's untied!
Don't be so gullible, McFly.
- I don't want to see you in here again. - Okay.
У тебя шнурок развязался!
Не будь таким доверчивым, МакФлай.
- Я не хочу тебя больше здесь видеть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gullible (галибол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gullible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение