Перевод "gullible" на русский

English
Русский
0 / 30
gullibleлегковерный легковерие
Произношение gullible (галибол) :
ɡˈʌlɪbəl

галибол транскрипция – 30 результатов перевода

Because of all his gibberish about God and the soul?
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible IQ and cover up his real identity.
A fanatic whose only purpose is to kill Benes! And now you've made it possible.
Поверили в его болтовню на счет бога и души?
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Он фанатик, у него одна цель -убить Бенаша, и вы ему помогли в этом.
Скопировать
They don't call you Rhoda the kidder for nothing.
You are gullible. - I am not. I was kidding you.
- You were not.
Рода, никогда, никогда больше.
Сегодня я дала себе слово и я его сдержу.
В следующий раз, когда меня кто-то попросит о свидании, какой бы одинокой я себя ни ощущала, я соглашусь только в том случае, если эта пара мне очень понравится.
Скопировать
Dr. Cook is not only chairman of the Grants Committee, but a colleague and a personal friend.
Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced?
How is it that I can find no trace of your academic career before you visited Athens University, Professor?
Доктор Кук не только председатель Грантс Комитета, он еще мой коллега и близкий друг.
Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил?
Почему это я не могу найти след вашей академической карьеры до того, как вы посетили Афинский Университет, профессор?
Скопировать
Anybody would know I'm kidding.
Mary, you're the most gullible person I ever met.
They don't call you Rhoda the kidder for nothing.
- Да.
Потом он взял мою зажигалку и ушёл из моей жизни навсегда.
Рода, никогда, никогда больше.
Скопировать
Time for your bath.
So gullible.
ROZ: Tell him what he wants to hear.
Пора мыться.
Такой наивный.
Скажи ему то, что он хочет услышать.
Скопировать
You're foldable.
You're gullible.
Oh. All right.
Ты аморфный.
Легко перетекающий.
О. Хорошо.
Скопировать
In what way?
Gullible.
You could always play jokes on him.
Да, с ним весело. А почему?
Он доверчивый.
Его можно подколоть.
Скопировать
I am just a figment of your imagination.
Damn, what a gullible breed.
I'm serious.
Я всего лишь плод вашего воображения.
Как же вы легковерны.
Я не шучу.
Скопировать
I mean, you know, I'm a very good liar, and...
I'm very gullible.
So what is it with you?
Боже.Ну а кто же лжет лучше?
Я очень хороший лжец.
И очень доверчивый.
Скопировать
It'd help if we knew where Hannah and her friend had gone.
Probably found some gullible character who's got more money than sense...
Terrific new specialist who'll keep him away from hospitals. No.
Мы бы смогли, если бы знали куда отправилась Ханна со своим другом.
Наверное нашли себе легковерного типа, у которого денег больше чем мозгов...
"Новый отличный специалист, который будет держать его подальше от больниц".
Скопировать
What bomb?
The one we had the doctors implant in that gullible Bender robot.
Inspect the troops later.
Бомба! ?
Какая бомба? Та самая, которую мы заставили докторов имплантировать в этого доверчивого робота-сгибателя
Зепп! Зепп!
Скопировать
But why betray us?
Just gullible enough.
Hey, Nanahara. Can you really kill me with that gun?
Но почему мы?
Вы были совершенны... изумительно наивны
Эй, Нанахара Ты действительно сможешь застрелить меня?
Скопировать
But these hu-mans-- they're nothing like the ones from the Federation.
They're crude, gullible and greedy.
You mean like you.
Но эти человеки совсем не такие, как федераты.
Они грубые, доверчивые и жадные.
Совсем как ты.
Скопировать
I'll make up some story.
He's so gullible! Yes, I'll warn Marilyn.
No, stop...
Придумаю что-нибудь.
Да, я предупрежу Мэрилин.
Перестань.
Скопировать
No!
So gullible!
Bring her here.
Нет!
Какая доверчивая!
Давай её сюда.
Скопировать
Very clever. It was nothing.
The Tarahongians are incredibly gullible.
He also told me how you betrayed him and left him behind bars while you kept the profits.
О, это было легко.
Тарахонгианцы очень доверчивы.
Он также рассказал мне как ты выдал его властям и бросил его гнить за решёткой, а сам взял себе всю прибыль.
Скопировать
Ah, yes.
The Himmel child, very gullible.
He fell hook, line and sinker.
О да.
Дитя Химмелей. Очень доверчив.
Принял все за чистую монету.
Скопировать
When you're in your 9th month, they'll think you've overeaten.
Parents are so gullible.
As we won't be able to count on your looks, we'll have to work on...
А в девятом месяце, буду думать что ты слишком съела.
Нет глупейших существ чем родители.
Поскольку мы не сможем рассчитывать на твою наружность, мы должны обратит внимание на ... -
Скопировать
-Six. We're on our way.
My worthy opponent seems to think that the voters are gullible fools.
I'll rely on their intelligence and good judgment.
Это только начало.
Мой достойный оппонент считает, что голосующие - доверчивые дураки.
Я же полагаюсь на их ум и мнение.
Скопировать
I should have guessed.
As gullible as ever, my dear Doctor.
Magic, as in lantern.
Я должен был догадаться.
Дорогой Доктор, вы как всегда доверчивы.
Волшебства как в волшебном фонаре.
Скопировать
Or is it that you think he might be just a little bit too clever for you.
I'm the gullible one, is that it?
I'm not much help, am I?
Или вы думаете, что он для вас слишком умен?
А я, значит, доверчивый, да?
Не очень-то я помог, правда?
Скопировать
I couldn't have picked a better place for my headquarters than this.
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them.
(LAUGHING) No, Doctor.
Я не выбрал бы лучшего места для своей штаб-квартиры, чем это.
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
Нет, Доктор.
Скопировать
- The princess?
You thought you had fooled us but we're not that gullible.
I know your game.
{C:$00FFFF}
{C:$00FFFF}Мы не так глупы, как ты думаешь.
{C:$00FFFF}Ты решил, что задурил нам голову, но мы не такие легковерные.
Скопировать
I'm not all that brave.
I'm not all that gullible either.
- When am I gonna see you again?
Я не такой уж и смелый.
Но я и не слишком легкомысленный.
- Когда мы увидимся снова?
Скопировать
- Why?
Do you think I'm gullible?
But nice.
- Зачем?
Неужели вы думаете, что это я легкомысленная?
Зато милая.
Скопировать
You're like a suspicious child.
And you're gullible.
It's obvious he didn't have a business appointment.
Подозрительный юнец.
А ты - святая простота.
Очевидно, что не было никакой деловой встречи.
Скопировать
- Yeah, but she isn't.
I don't understand how she can be so gullible about the basic facts of life.
'Miss Vail, Gold Room, please.
Да. Но она не с нами.
Не понимаю, как можно быть такой наивной в самых элементарных вещах.
Мисс Вэйл, в Золотой зал, пожалуйста.
Скопировать
You take advantage of people's kindness and generosity.
I'm so gullible, ready to believe everyone and everything.
It's a struggle for a woman alone,.. ..to keep track of everything.
Да, злоупотребить доверием человека, который был добр к вам и даже щедр!
Идиотка, я просто идиотка, всем готова поверить и помочь!
Какая ноша для одинокой женщины - руководить таким ателье!
Скопировать
You are a beaten man, at war with the dictates of his heart.
And you are a very gullible man, Professor.
Gullible?
Вы несчастный человек, ваш ум воюет с вашим сердцем.
А вы очень наивный человек.
Наивный?
Скопировать
And you are a very gullible man, Professor.
Gullible?
Yes, you're too easily swayed by sentiment... individual good deeds over bad, the crude extremes.
А вы очень наивный человек.
Наивный?
Да, вы с чрезмерной легкостью поддаетесь чувствам, и одно доброе дело для вас важнее глобального зла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gullible (галибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gullible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение