Перевод "gumshoe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gumshoe (гамшу) :
ɡˈʌmʃuː

гамшу транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a P.I. now.
A gumshoe!
You get in ugly situations.
Я теперь частный сыщик.
Детектив!
Обязательно вляпаешься.
Скопировать
- Why?
- Richard, this is gumshoe law.
- You're threatening bad publicity.
- Почему?
- Ричард, это закон в стиле перемывания костей, мы не такие юристы.
- Вы угрожаете плохой репутацией.
Скопировать
Carrie? Charles Morritz here.
I have a little gumshoe work for you.
Cremona.
Кэри, это Чарльз Морриц.
Хочу поручить тебе небольшое расследование.
Кремона.
Скопировать
And if you must know, Mr. Poirot here has an outstanding reputation.
A gumshoe of distinction.
And I suppose Al Capone's running for president.
Я знаю, моя дорогая, но это первое крупное поручение.
Тот севрский чайный сервиз был не менее важен.
Там было слишком много предметов. Я очень волновалась, что ты не сможешь его нести.
Скопировать
- No.
- Then what's the reason for all this gumshoe work... dragging in all these people to blacken me in this
- Oh, that was your idea.
- Нет.
- Тогда зачем все это дознание... привлечение всех этих людей, чтобы опорочить меня в данном случае?
- О, это была Ваша идея.
Скопировать
I went alone to L.A., and I made it easy for him to follow me.
He was a good gumshoe.
It was the one thing he could really do.
Я поехал в Лос-Анджелес и заставил его следовать за мной.
Он умел сидеть на хвосте.
Но на большее он уже был неспособен.
Скопировать
Who is not an evil fiend or a vampire, because they don't exist.
In case you're unfamiliar with our L.A. gumshoe detective slang.
What happened?
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
Конечно, если вы не знакомы с нашим Лос Анджеллеским детективный сленгом.
Что случилось?
Скопировать
You're one of those grubby little private detectives, aren’t you?
A private eye, they're called, a shamus, a gumshoe. Oh, I'm
- I'm a grubby little insurance investigator.
Вы один из этих грязных маленьких частных детективов, да?
Частный сыщик, или по-другому, болоболы, ищейки.
Ох, я - я вообще-то грязный маленький следователь страховой компании.
Скопировать
Drive, I said!
Leoni's with the gumshoe!
Stay on their tail!
Езжай, я сказал!
Это Леони! И с ним детектив.
Только не упусти!
Скопировать
Follow. But don't endanger our men or equipment.
Ohief, Leoni just kidnapped the gumshoe.
Follow them!
Что ж, мы займемся преследованием.
Слышите, патрон, Леони только что похитил детектива.
Следуйте за ним.
Скопировать
Shit, he's freaked.
The first gumshoe didn't last a day.
- l show in Grappa and Balducci?
Дьявол, он слетел.
Прошлый детектив не продержался и суток.
- Отзывать Граппа и Балдуччи?
Скопировать
Investigator Graham interests me.
Not your standard gumshoe, is he?
More alert.
я должен вам сообщить пр€мо сейчас.
'орошо, Ћлойд.
¬ записке говоритс€:
Скопировать
- Good.
And I'll do my gumshoe thing.
There's only like, you know, 3,000 streets in Boston.
- Хорошо.
А я порыскаю.
В Бостоне всего-то каких-то три тысячи улиц.
Скопировать
No, um, this time, we're actually up against every baseball fan, from judges to the governor.
So it makes it a little difficult to do my gumshoe thing.
Society's very reluctant to hold celebrities accountable.
Нет, ммм, на этот раз мы фактически противостоим всем бейсбольным фанатам, от судей, до губернатора.
Так что это немножко усложняет мое "стаптывание сапогов".
Общество очень неохотно возлагает ответственность на знаменитостей.
Скопировать
Now, how do we prove he swung the fatal blow?
The way you always do -- do that gumshoe thing.
"That gumshoe thing"?
А теперь, как мы докажем, что он нанес смертельный удар?
Так же, как ты всегда это делаешь - стаптывай сапоги.
"Стаптывать сапоги"?
Скопировать
The way you always do -- do that gumshoe thing.
"That gumshoe thing"?
No, um, this time, we're actually up against every baseball fan, from judges to the governor.
Так же, как ты всегда это делаешь - стаптывай сапоги.
"Стаптывать сапоги"?
Нет, ммм, на этот раз мы фактически противостоим всем бейсбольным фанатам, от судей, до губернатора.
Скопировать
I'm off -- to do my...
Gumshoe thing.
I shouldn't have used that term.
Я ухожу... делать мою...
"стаптывать сапоги".
Мне не следовало использовать это выражение.
Скопировать
Lady...
You got yourself a gumshoe.
Ferrari 430 convertible.
Леди...
Вы нашли себе сыщика.
Феррари 430 с откидным верхом.
Скопировать
A little help?
Gumshoe, a shamus, a bird dog.
What's wrong with this guy?
Поможете?
Сыщик, детектив, ищейка.
Что с ним не так?
Скопировать
I'll tell you more about him in a minute.
He hired a private eye, called him a gumshoe, to follow me.
I didn't mind.
Я расскажу вам о нём через минуту.
Он нанял частного сыщика, ищейку следить за мной.
Я была не против.
Скопировать
Angela, party for one, your table is ready.
5x15 - "Gumshoe"
Ma's been spending like crazy, ever since she got that job.
Анджела, твой столик на одного готов.
5 сезон 15 серия "Сыщик"
Как только ма получила эту работу, с ней что-то произошло.
Скопировать
"And...?"
could live full-time with a recovering drug addict who's going to teach you how to be some sort of gumshoe
Are you involved with him?
"И? ..."
Джоан, ты забросила свою работу и съехала со своей квартиры, чтобы все время жить с выздоравливающим наркоманом, который будет учить тебя, как быть кем-то вроде ищейки?
У вас с ним отношения?
Скопировать
"Dandy, what could you do to be of support to those beloved girls?"
And it occurred to me, the one thing I can offer is protection, so I hired a proper gumshoe, and gathered
And it breaks my heart, but it appears your Chester Creb is an absolutely beastly sicko!
"Дэнди, чтобы ты сделал, чтобы помочь своим любимым девочкам?"
И меня осенило - единственное, что я могу предложить - это защита. Поэтому я нанял хорошего частного детектива, который собрал всю возможную информацию о вашем новом возлюбленном.
И хоть это и разбило мое сердце, Но оказалось,что ваш Честер Креб абсолютный, чудовищный псих!
Скопировать
Let me call.
I do a bang-up '40s gumshoe.
Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard.
Нужно было мне звонить.
Я умею говорить, как сыщики 40-ых.
Всели ужас, Господи, в беса, сеящего разруху в твоём винограднике.
Скопировать
You got an angle.
You're pretty quick for a gumshoe.
Come on, spill the story.
У тебя явно что-то на уме.
Ты слишком шустрый для сыщика. Да ладно.
Выкладывай.
Скопировать
Not exactly.
Though I will gain some classic gumshoe experience.
The client wants me to do a background check on the daughter's new boyfriend.
Не совсем.
Я приобретаю некоторый опыт классического сыщика.
Клиент хочет, чтобы я проверил прошлое нового парня дочери.
Скопировать
The double-crossing dame, the stolen relic, a locked-room mystery.
Dad, you're just naming plots from 1940s gumshoe novels.
Speaking of, aren't you supposed to be writing your next Nikki Heat book?
Дамы-предательницы, украденные реликвии, загадки запертой комнаты.
Пап, ты просто перечисляешь сюжеты детективных романов 40-х годов.
Кстати, разве ты не должен писать новый роман о Никки Хит? Писал бы, если мог.
Скопировать
But I do know Jessica Jones.
And I am gonna track that wannabe gumshoe down and make her explain herself to me.
Who's with me?
Но я знаю Джессику Джонс.
И я хочу выследить эту сыщицу-недоучку и заставить её всё мне объяснить.
Кто со мной?
Скопировать
Oh, this is great.
Blacktop and Gumshoe together for one last case.
Hey, thanks for letting me borrow your suit, G-man.
Это замечательно.
Чернушка, Липучка и их последнее дело.
Спасибо, что одолжил костюм, Грей-мен.
Скопировать
I don't believe this!
Blacktop and Gumshoe solve another one!
How does my suit fit you better than it fits me?
Поверить не могу!
Чернушка и Липучка раскрыли еще одно дело!
Почему мой костюм сидит на тебе лучше, чем на мне?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gumshoe (гамшу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gumshoe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамшу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение