Перевод "immature" на русский

English
Русский
0 / 30
immatureнедозрелый незрелый ученический безусый
Произношение immature (имочуо) :
ˌɪmətʃˈʊə

имочуо транскрипция – 30 результатов перевода

Don't be too upset by what you see, gentlemen.
After all, his actions are those of an immature, unbalanced mind. I overheard that remark, captain.
I'm afraid I'll have to dispense with you.
Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа.
Ведь так поступают лишь незрелые и с неуравновешенной психикой.
Я услышал ваше замечание, капитан.
Скопировать
I like cholera. I like all the major skin diseases.
- You're immature, Fielding.
- How am I immature?
Я обожаю все кожные болезни, так что...
- Ты незрелый, Филдинг
- Как это я незрелый?
Скопировать
- You're immature, Fielding.
- How am I immature?
Emotionally, sexually and intellectually.
- Ты незрелый, Филдинг
- Как это я незрелый?
Эмоционально, сексуально и интеллектуально.
Скопировать
The misunderstood genius.
You're immature.
- You don't understand my poetic world.
Непризнанный гений!
- Ты ещё не созрел.
- Ты не понимаешь мой поэтический мир...
Скопировать
I confirm my version of the facts!
He is an immature person.
He lacks corporal spirit, so he's ended up like this.
Факты подтверждают мою версию!
Вот ребенок.
У него плохо с солидарностью, поэтому так закончил.
Скопировать
The steak ...
... dozens of films under the pretext of obscenity ... and having considered the Italian people ... immature
But this criticism does not bother him?
филе!
Господин зам. прокурора, вас обвиняют в том, что вы запретили десятки фильмов под предлогом порнографии, и в том, что итальянцев вы считаете недоразвитыми, отсталыми, инфантильными, тупыми.
Именно.
Скопировать
Get with the programme.
You're being remarkably immature.
You know why?
Действуй по программе.
Ты ведешь себя совершенно незрело.
Знаешь почему?
Скопировать
You know why?
I am immature.
I'm a teen. I've yet to mature.
Знаешь почему?
Я незрелая. Я подросток.
Мне еще предстоит дозреть.
Скопировать
Look, I understand that you are handicapped by a natural immaturity and I forgive you.
I may be an immature father, okay?
But I'm still your employer. And as your boss I want you on that crew boat tonight and back in the office by Monday.
Я понимаю, что ты ограничен природной незрелостью и прощаю тебя. Может, я и не зрелый отец.
Но ты всё ещё на меня работаешь.
И как твой начальник, я хочу, чтобы ты сегодня покинула это место, и в понедельник была в офисе.
Скопировать
We got in a fight.
She said that I was too immature to get married.
You're getting married?
Мы поссорились.
Она сказала, что я слишком маленький, чтоб жениться.
Ты собрался жениться?
Скопировать
- [Jackhammer]
Foul-mouthed, immature... the man's immature, you know?
- He's like a... child. - [Jackhammer]
[..................]
Сквернословящий, незрелый... Просто незрелый человек, вы знаете?
Он как ебаный ребенок.
Скопировать
Why was I so horrible to him!
I called him immature and uncharming and irresponsible!
- I was my usual self, she said.
Почему я доставляю ему одни неприятности!
Я вела себя безголово, безответственно!
- Она сказала "как всегда".
Скопировать
When he comes over here, would you mind telling him that I still mean what I said, I haven't changed my mind and I hope that football camp in Cleveland is sweaty, gross, girl-free, not to mention painful and debilitating?
Do you realise how immature this is?
Jeez.
Джек. Когда он снова подойдет, ты не против сказать ему, что я до сих пор имею ввиду то, что сказала, я не изменила решение, и я надеюсь что футбольный лагерь в Кливленде это лагерем с потными, грубыми парнями, без девушек, и, не говоря еще, про болезненный и изнурительный труд?
Ты понимаешь, как это незрело?
Иисус.
Скопировать
Oh, you're looking for the man's perspective.
- No, the immature git's.
- I can help with that, too.
О, ты ищешь мужского мнения.
-Нет, незрелого юнца.
-И так я тоже могу.
Скопировать
Nick!
You wanted the immature git's perspective.
You know, we have a saying round here - if you can't see the headland, it's raining.
Ник!
Ну ты же хотела мнения незрелого юнца.
Знаете, у нас тут говорят если невидно мыс, значит идет дождь.
Скопировать
She was such a grownup about it.
She didn't seem too immature for me.
Did I just make a huge mistake?
Она вела себя так по-взрослому.
И совсем не выглядела незрелой.
Неужели я только что совершил огромную ошибку?
Скопировать
You know, the intolerant, judgmental, hypocritical kind.
Close-minded, immature, bigoted kind.
-With bad fashion sense.
Ну знаешь, не толерантные, поверхностные, лицемерные.
Не великого ума, незрелые, фанатичные.
- С плохим вкусом выборе одежды.
Скопировать
Insecticides?
mean, for you guys to bail on your queen like that, leaving her to fend for herself in the company of immature
No wonder colony collapse disorder is an issue in your hive.
Инсектициды?
Из-за чего вы, ребятки, бросили свою королеву, оставив её на произвол судьбы в компании ещё не сформировавшихся пчёл?
Не удивлюсь, если проблема вашего улья - синдром разрушения пчелиных колоний.
Скопировать
He tends to be rather sentimental and maudlin as often is the case with onanic guys."
weak and sentimental, perverse personality, sexually immature."
Okay, write that.
Он склонен к сентиментальности, что часто свойственно онанистам".
Так... "слабый и сентиментальный"... - "сексуально неполноценный".
- Хорошо, так и пиши.
Скопировать
Not a bit.
He's still immature.
Well, I've got to get to work.
Совсем ничего.
Он так и не повзрослел.
Ладно. Мне надо работать.
Скопировать
♪♪ (FADES)
"an immature, unstable person..." a person who, due to the trauma of her husband's illness... gave way
"to an exaggerated, perverse form of sexuality." Would you like to clarify that to the inquiry?
В вашем заключении сказано:
"Человек с неустойчивой психикой, тяжело переживая болезнь мужа, постепенно поддалась навязчивой идее невероятных половых извращений".
Вы не могли бы разъяснить суду, что это значит?
Скопировать
Obviously a very sick person.
A very immature person.
A person who has no regard for wasting other people's valuable time.
Очевидно очень больной человек.
Очень незрелый человек.
Человек, который не уважает и не ценит время других людей.
Скопировать
You know, if you were wearing a skirt right now, I'd be in heaven.
Tres immature, don't you think?
Sorry I'm not mature enough for you.
Если бы ты сейчас была в юбке - я был бы на седьмом небе...
А тебе еще не рановато?
Ну конечно, я еще недостаточно взрослый для тебя.
Скопировать
- Of course not.
may have been one or two occasions in the past when I may have reacted in an impulsive or somewhat immature
How long are you gonna be away for, Daddy?
- Конечно нет.
Конечно, в прошлом такое было один или два раза когда я возможно реагировал импульсивно или в незрелой манере но эти дни давно прошли.
На сколько ты уезжаешь, папа?
Скопировать
- Mardah was a mistake.
She was too young, too immature for me.
Major Kira is a woman.
- Марда была ошибкой.
Она была слишком юной, слишком незрелой для меня.
А майор Кира - женщина.
Скопировать
Type it in.
Instead of a stupid female with big tits you write... mentally immature person, who mostly emphasizes
And what about "bloody whore"?
Впечатай.
Вместо "тупой бабёнки с большими сиськами" напиши... "умственно неполноценная личность уделяющая большое внимание своей женственности".
А что насчёт "завзятой шлюхи"?
Скопировать
What?
My prank was immature and ill-timed.
lmmature or not, it was pretty gol-darn hilarious.
Что?
моя выходка была глупой и несвоевременной.
Глупая или нет... но она была ужасно забавная.
Скопировать
Go ahead, Pop, lecture me.
Another immature move by Newton.
I goofed.
Давай, пап, прочти мне лекцию.
Очередная неудача Ньютона.
Стой.
Скопировать
My friends can stay if they want. You are disgusting.
An immature girl in a sagging, old body!
You're a pale imitation of a young me.
Не разговаривай так с моими друзьями.
Пусть остаются. Тьi омерзительна. Тьi инфантильная мальiшка с дрябльiм телом.
А тьi жалкое подобие меня в этом возрасте.
Скопировать
No, the only thing that's clear, Mr. Smilie... - No! Sweetie!
...is that your attempt to insult me with car metaphors is incredibly immature!
- Immature! Right!
Я Славньiй.
Мистер Сладкий, ваши попьiтки оскорбить меня при помощи автомобильньiх метафор просто жалки!
Жалки, конечно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immature (имочуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имочуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение