Перевод "immediacy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение immediacy (имидеоси) :
ɪmˈiːdɪəsi

имидеоси транскрипция – 13 результатов перевода

I think they are the films of a woman... and I think that their characteristic time quality... is the time quality of a woman.
I think that the strength of men... is their great sense of immediacy.
They are a "now" creature... and a woman has strength to wait, because she's had to wait.
Я думаю, это женские фильмы... и я считаю, что их характерные временные свойства... это свойства "женского времени".
Думаю, что сильная сторона мужчин... заключается в их хорошем ощущении сиюминутного.
Они люди "настоящего момента"... А женщина сильна умением ожидать, потому что ей приходится ждать.
Скопировать
- Yes.
It's a piece about violence in its immediacy, the instancy of the event, a synchronic rendering of three
- There'll be girls at the party.
- Да.
Произведение о насилии в его незамедлительности, неотвратимости, одновременное изображение трех несдержанных, агрессивных выражений.
- На вечеринке будут девушки.
Скопировать
I didn't wanna be stately at all.
I really just wanted to have that immediacy.
We got excited because we wanted to bring that into the photography of live-action spaceships.
- Я здесь, Ривер
Мм-
Я - Я вырвала эти из вашего символа и они обратилось в бумагу, но я хочу вернуть их обратно, так-
Скопировать
The word he used was, uh, uh, "haunting,"
"a haunting sense of immediacy."
I love that. oh. yeah, he's-- he's a smart guy, my fan.
Слово, что он использовал, было... эм, "захватывающе".
"Захватывающее чувство безотлагательности".
Мне это нравится. Он-он умный парень, мой поклонник.
Скопировать
Slow jams are for the subtle, Rory.
"One too many" has a delightful immediacy.
- You coming, Colin?
Медленная музыка для неженок, Рори.
А в "немного перебрала" есть восхитительная непосредственность.
- Ты идешь, Колин?
Скопировать
This isn't a courtroom, Gunn.
Things work with a bit more immediacy in the real world.
She's liaison to the senior partners.
Это не зал суда, Ганн.
Такие вещи означают немного больше в реальном мире.
Она – связь со старшими партнерами.
Скопировать
What does it mean?
Believe me, the man is happy when he lives in the immediacy.
Mobile mode. Always seeking for.
Что это значит?
Поверьте, счастье жить в непосредственности.
В состоянии постоянного движения.
Скопировать
Yes.
Nothing beats the immediacy of live theater.
But which one of us is going to take the hit?
Да.
Ничто не превзойдет живое представление.
Но кто из нас получит по шарам?
Скопировать
So, in the past, if you pick up somebody's diary, you start on day one of when they start writing and they explain things and introduce characters and this and that.
There's this immediacy of,
"Who's that person?
И в прошлом, если взять чей-то дневник, вы начнёте с того дня, когда его начали вести, где объясняют обстоятельства и представляют персонажей и так далее.
С блогами же вы читаете то, что произошло только что, и из-за этой непосредственности...
"Что это за человек?
Скопировать
I'm sorry.
There's something about immediacy which is really, really important, and what we're going to talk about
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was "the decisive moment".
Прости.
Я о непосредственности, которая очень важна И то, о чем мы собираемся сейчас говорить, является решающим моментом
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как "Решающий момент"
Скопировать
Suicide is the enemy.
You were seized by a fantasy world with the brilliance and freshness and immediacy of childhood.
It took you a step beyond alone.
Самоубийство – враг.
Вас захватил сказочный мир с его детской свежестью, непосредственностью и великолепием.
Он вытолкнул вас из одиночества.
Скопировать
Is there a way you like to kill, your own signature?
I like the immediacy of a gun, but the sound that a blade makes when it cuts into the flesh is so delicious
The... the intimacy of strangulation is such a rush.
Есть ли у тебя любимый метод убийства? Твоя подпись?
Я люблю оружие, но звук лезвия, когда оно проникает в плоть, так божественен.
Интимность удушения... это такое удовольствие.
Скопировать
- People don't have an expectation that what they're reading is true?
They read it for the immediacy.
But you're using the word journalism, which means there is an expectation that what they're reading is true.
- Все... - Люди не думают, что читают правду?
- Это читают ради оперативности.
- Но вы говорите о журналистике, а значит, это считают правдой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immediacy (имидеоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immediacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имидеоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение