Перевод "init" на русский
Произношение init (инит) :
ɪnˈɪt
инит транскрипция – 30 результатов перевода
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
Are these your personal savings?
I, too, played a part in it.
I'm looking for Yuri Ivanovich Detochkin.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Здравствуйте!
Скопировать
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of
Just what do you expect to get out of this?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
- И что ты ожидаешь?
Скопировать
What about her?
- Do you think she's in it with him?
- In what?
Николь?
В каком смысле? Ну если она в этом замешана?
В чем?
Скопировать
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
A little respect!
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди? Она вот там...
Соблюдайте приличия!
Скопировать
You tell me, what's so good in the film that will bring them in?
I'm in it.
Isn't that enough?
Вот скажи мне, что такого хорошего в этом фильме, что привлечет зрителя?
Я в нем.
Этого недостаточно?
Скопировать
I came to a bad place.
I don't want trouble Why do I get mixed up in it?
Don't feel you have to help us
Я попал в нехорошее место.
Мне не нужны проблемы, зачем же ввязываться?
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Скопировать
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
But Keith sees in it some reflection of one of his fantastic ideas.
Don't you see?
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Разве Ты не видишь? Это временно подтверждает его. Я вижу.
Именно так.
Скопировать
Lomax would probably kill him for nothin'.
Unless there's money in it, Lomax'll do nothin' for nothin'.
And I want Taw Jackson dead.
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Если не за деньги, Ломакс и пальцем не пошевелит.
А я хочу, что бы Джексон был мертв.
Скопировать
The slowest mule's nearest to the whip.
He who digs a pit will one day lie in it.
Is Number Two above investigation?
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут"
Есть и другая. "Тот, кто копает ямы - сам ляжет в одну из них".
Или Номер Два выше расследования?
Скопировать
Open it, fool!
I must see what's in it.
He was going on holiday.
Дурак, вскрой его!
Я должен знать, что в нем.
Он собирается в отпуск.
Скопировать
Lighting up the area slowly, hands and feet were scattered everywhere.
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters.
Освещая помещение, по мере того как они медленно шли, они видели разбросанные руки и ноги.
В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ.
Скопировать
In Germany I hear they use raw-hide.
They wrap up naked girls in it, then...
They leave her there.
Я слышал, в Германии используют сыромятную кожу.
Они заворачивают в нее голую девочку...
А потом оставляют ее там.
Скопировать
It is written, directed, produced, scored, publicized, and acted in by me.
Does he play in it?
Yes, and he has a sideline job, too.
Я сценарист, режиссер, продюсер, композитор, актер, и издал фильм тоже сам.
Он там сам снимается?
Да, и у него есть и другая работа.
Скопировать
Now why should this happen to me?
As you make your bed, so must you lie in it...
It's terrible.
Надо же... Это все, как нарочно.
Любишь кататься, люби и саночки...
Это ужасно.
Скопировать
Oh that wore off a long time ago, it's quite safe now.
Oh well look, we've been in it twice today and we're alright!
Very well!
О давным-давно исчез, сейчас вполне безопасно.
Посмотрите, мы были там сегодня два раза, и с нами все в порядке!
Хорошо.
Скопировать
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
Скопировать
- Alright.
. - I'll make a hole in it, hang it on a string and be wearing it.
- For luck.
- Все бери.
- Я дырочку просверлю, на шнурок - и носить буду.
На счастье.
Скопировать
Swimming...
And I hardly ever swim in it.
- Listen... What are you going to do all this time in Moscow on your own?
Купаюсь...
И в ней-то редкий год купаюсь.
Слушай, а что тебе одной в Москве-то делать?
Скопировать
You didn't care, as long as you could hang your trophy on the wall.
It's in it.
Gentlemen, may I suggest we no longer belabour the question of whether or not we should have gone after the creature.
Вам было все равно, главное, чтобы трофей висел у вас на стене.
Что ж, теперь он не на стене, он в ней.
Господа, давайте не мучиться вопросом следовало ли гнаться за существом.
Скопировать
It's ammonia!
Don't breathe in, there's ammonia in it!
- Don't touch me!
Не вдыхай!
Это нашатырь! Там нашатырь!
- Не трогай меня!
Скопировать
It isn't true Vulcan blood either.
It has human blood elements in it.
It should be possible to filter out the human factors.
У него не совсем настоящая вулканская кровь.
В его крови есть человеческие следы.
Их нетрудно будет отфильтровать.
Скопировать
It has 600 beds.
There are about 2000 Turkish wounded in it.
All of whom are the responsibility of your precious Arab Council.
Там 600 коек.
И около 2000 раненых турок.
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Скопировать
You wanted a war, and you got one.
I hope you're the first man killed in it.
Turn those wagons over!
Хотел войны, получай.
Надеюсь, ты будешь первым, кого убьют.
Перевернуть телеги!
Скопировать
This always works.
What do they put in it?
Shelltox!
Это всегда срабатывает с этим... как его...?
Что же они туда кладут, в свой "Шел..."
"Шелтокс"!
Скопировать
Well, son your "bystanding" days are over.
You're in it now, up to your neck!
They say you're a genius with explosives.
Сынок, ваши дни стояния в стороне закончены.
Теперь вы в этом по шее!
Мне сказали, что вы гений взрывчатки.
Скопировать
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
All right.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Ладно тебе.
Скопировать
Porter, you see a man with a big trunk labelled "The Great Wooley"?
- Yes, he had a big fatso rabbit in it.
- That's it.
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"?
- Да, у него там огромный кролик.
- Точно.
Скопировать
We're gonna mark this trunk like this, see.
And you and I are gonna get in it.
That's how we get off the plane, and nobody's gonna know.
Пометим сундук, смотри.
И мы с тобой спрячемся там.
Так мы выберемся с самолета и никто ничего не увидит.
Скопировать
Don't give me that, Martinez!
You let the Lieutenant walk right into that pass knowing there were Japs in it, didn't you?
I tried to tell him.
Сказки не рассказывай, Мартинес!
Ты позволил лейтенанту пойти через перевал, зная, что там япошки, так ведь?
Я говорил ему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов init (инит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы init для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
