Перевод "init" на русский
Произношение init (инит) :
ɪnˈɪt
инит транскрипция – 30 результатов перевода
No.
I have a life and everything in it to remember you by.
Guards, shackle him.
Нет.
Ты - это все в моей жизни.
Охрана, в кандалы его.
Скопировать
Why me?
If there is anything true and good in it, it is due to you.
I could never have written it or anything else, sir thomas more, without your guidance and unfailing honesty.
Почему я?
Если в этом есть что-то настоящее и полезное, то благодаря тебе.
Сэр Томас Мор, я бы не смог написать что-либо без вашего руководства и неизменной искренности.
Скопировать
- That's all there is so far. - It's wonderful.
There is music in it.
What's it about?
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
О чем они?
- О девушке.
Скопировать
And also with Cardinal Campeggio.
advance the King's matter, then to speak frankly to you, I think the King should take a closer interest in
That is my advice.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее участвовать в деле.
Вот мой совет.
Скопировать
It cost me $900.
It had a corkscrew in it.
Ah, that would explain the "vintner's" reference.
Она обошлась мне в $900.
В нее вмонтирован штопор.
А, теперь-то понятно зачем она виноделу.
Скопировать
Why don't you lower yo voice already?
What's in it for me?
I'm sorry. Do you have any other friends in here besides me?
Может, и тебе пора перейти на шепот?
А я-то тут при чем?
Прости, у тебя разве есть здесь друзья кроме меня?
Скопировать
I don't believe it.
It's got the car keys in it.
Please, God, don't tell me...
Не может быть!
У них ключи от машины!
Только не это!
Скопировать
You save my family, and I'd be honored to redeem your good name.
Does this have dairy in it?
Because if you want to see a real dirty bomb, give me something with dairy in it.
Роджер, если ты спасёшь мою семью, для меня будет честью восстановить твоё чистое имя.
Извините, а у вас есть что-нибудь молочное?
Потому что, если хотите увидеть грязную бомбу, то дайте мне что-нибудь молочное.
Скопировать
It's on a timer.
Once I put the code in, it takes half an hour.
- There's nothing to be gained from stalling him.
На нём таймер.
Как я введу код, придется ждать полчаса.
Мы ничего не добьёмся от него, если будем канителиться.
Скопировать
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
tell me, joh.. did it hurt?
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скажи мне, Джон, тебе было больно?
Скопировать
she's called off the wedding.
there's no profit in it, john.
i'm a con man, not a murderer.
Она отменила свадьбу
В этом деле больше нет навара, Джон
Я аферист, а не убийца
Скопировать
People blame fate instead of taking responsibility for their actions.
- So you don't believe in it'?
- I think we steer our own lives.
- Люди винят судьбу вместо того, чтобы нести ответственность за свои поступки.
- То есть не веришь?
- Я считаю, мы сами управляем своей жизнью.
Скопировать
The news said those horrible Chromatists had started a riot!
I was caught up in it.
- Are you hurt?
По новостям передали, что Хроматисты начали бунт!
Да, я сам видел это.
- Ты ранен?
Скопировать
I know that you don't care, but the people I spent the last three years of my life with-- They just left me.
I thought that maybe... maybe if I could make you think that we were in it together... maybe I wouldn't
It's delicious!
я знаю, что тебе наплевать, но люди, с которыми я провела последние три года жизни просто оставили меня!
Я решила, что может... Может быть, если уверить тебя в том, что мы вместе в таком положении...
Вкуснятина!
Скопировать
What's going on?
When I say there's nothing in it then that's it.
I want this solved as much as you.
- Что это значит?
- Если я говорю, что они не причем, значит они не причем.
Я хочу это раскрыть это дело не меньше твоего.
Скопировать
Look at the facts and ask yourself, why is Sawyer gung-ho about investigating this?
What's in it for him?
He pretended he didn't know their names. - Then he was fighting with Nikki.
Ну ты сам посмотри на факты и подумай, С чего это Сойер так яро взялся расследовать?
Что ему с этого?
Он прикинулся будто не знает как их зовут, а сам ссорился с Никки.
Скопировать
Uhm.
Why does this bedsheet have two holes in it?
That's on me.
Хм.
Почему у простыни вот тут две дырки?
Моя работа.
Скопировать
Granny.
Anyway, no matter where your brother is, no matter what he is doing, as long as he believes in it he
I remember he once told me to be a good cop.
Бабуля.
Не важно, что делает твой брат, не важно, где он, но пока он верит в это, я буду его поддерживать.
Он сказал, чтобы я был хорошим полицейским.
Скопировать
I know a lot of you are very upset with me for endangering Meredith's life by hitting her with my car.
before that happened Dwight endangered her life by putting a garbage bag over her head and it had a bat in
Six of one, really.
Знаю, я огрочил многих из вас тем, что подверг жизнь Мередит опасности, когда сбил ее.
Возможно вам полегчает от новости, что прежде ее жизнь подверг опасности Дуайт, надев Мередит на голову мешок для мусора с летучей мышью внутри.
С шестью мышами.
Скопировать
I mean, I'm in the hospital for not getting enough water.
And you're in it for a disease that causes a fear of water.
I'm in because you hit me with your car.
Я попал в больницу, потому что пил мало воды.
А ты здесь из-за болезни, которая вызывает боязнь воды.
Я в больнице, потому что вы меня сбили.
Скопировать
There's nothing you guys can do about it.
You're not even gonna be in it, Dee.
You have to face facts.
И вы ничего не можете с этим поделать.
Ты даже не будешь в нём участвовать, Ди.
Ты должна посмотреть в лицо фактам.
Скопировать
Okay.
In that, um, she wants to be buried in it.
Goddamn it! Oh! Oh!
- Так.
Она хочет быть похороненной в них.
Проклятье!
Скопировать
I think you mean a girl's locker room.
And in the fantasy, there's usually girls in it.
Yeah.
Может ты путаешь с девчачьей раздевалкой.
И в фантазиях там обычно есть девченки ...
Да.
Скопировать
- How's that?
- My brother got me in it.
- Well who's your brother?
- Это как?
- Меня брат привёл.
- И кто твой брат?
Скопировать
Then "A little more" so I do.
at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and broken bottles and rats in
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
Why?
Well, she seems to think Simon's a womanizer who's only in it for the chase.
- She didn't know that before?
Почему?
Она считает его бабником, с которым нельзя строить серьезные отношения.
Разве она не догадывалась об этом раньше?
Скопировать
I think we all know I don't annoy him.
Okay, you're in it now.
Go for broke.
Уже всем ясно, что я его не раздражаю.
Так, вроде получилось.
Стоит рискнуть.
Скопировать
Consider your wings clipped.
The people who found your ship are gonna be looking for the person who came in it If you use your abilities
You just have to fit in.
Никаких полетов, я тебя предупредил.
Кара, если нашли твой корабль, станут искать и астронавта, если станешь использовать свои силы, они выйдут на тебя.
Нужно быть как все.
Скопировать
You've gone cold on this divorce.
Perhaps you never believed in it in the first place!
You lied to me. Pretending to be on my side!
Ты не приветствуешь этот развод.
Возможно, ты никогда не считал его делом исключительной важности!
Ты лгал мне, делал вид, что поддерживаешь меня!
Скопировать
Nice work finding the car.
Yes, well, next is to prove Umebayashi was in it.
I'll do my best.
Вы отлично поработали, найдя эту машину.
Да. А теперь нужно доказать, что Умебаяши был в ней.
Сделаю все возможное.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов init (инит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы init для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение