Перевод "klingon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение klingon (клингон) :
klˈɪŋɡɒn

клингон транскрипция – 30 результатов перевода

At least my heroes exist.
If this was a Trek convention, you'd be dressed like a Klingon.
Vulcan, Felger
По крайней мере, мои герои существуют.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Вулканец, Фелгер, вулканец!
Скопировать
War is their way of life.
Life under the Klingon rule would be very unpleasant.
We offer you protection.
Война - их образ жизни.
Жизнь под началом клингонов будет очень неприятной.
Мы предлагаем вам защиту.
Скопировать
- Nevertheless, our orders still stand.
We've got to make some attempt to neutralise the Klingon occupation.
We may not get the chance, captain.
- Так или иначе, приказы в силе.
Мы должны попытаться нейтрализовать клингонскую оккупацию.
Такого шанса может не быть, капитан.
Скопировать
Your weakness, Captain Kirk.
The Klingon Empire shall win.
Think of it.
В этом ваша слабость, капитан Кирк.
Империя Клингон победит.
Подумайте только.
Скопировать
Can I offer you a drink?
We can toast the victory of the Klingon fleet.
You may be premature.
Что-нибудь выпьете?
Поднимем тост за флот Клингона.
Это преждевременно.
Скопировать
We come with open hearts and hands.
- A Klingon!
- Grant, no!
Мы пришли с открытым сердцем и руками.
- Клингон!
- Грант, нет!
Скопировать
There's over 400 more up there in orbit.
And if there's a Klingon down here there might be a Klingon ship up there somewhere.
Mr. Scott picking up something on the sensors, sir.
Там на орбите еще более 400 людей.
И если здесь внизу есть клингон, там наверху может быть клингонский корабль.
Мистер Скотт... сенсоры что-то поймали, сэр.
Скопировать
Our customs are different.
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
I just called the Klingon a liar.
Наши обычаи действительно отличаются.
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Я только что назвал клингона лжецом.
Скопировать
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
I just called the Klingon a liar.
Laughter, Teer?
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Я только что назвал клингона лжецом.
Смех, теер?
Скопировать
- I speak for many, Teer.
Hear the words of the Klingon.
What do Earthmen offer you?
- Я говорю за многих, теер.
Послушай клингона.
Что вам предлагают земляне?
Скопировать
- The use of weapons?
- The Klingon speaks the truth, Akaar.
The Earth Federation offers one other thing, Akaar.
- Как использовать оружие?
- Клингон говорит правду, Акаар.
Земная федерация предлагает еще кое-что, Акаар.
Скопировать
It sounded like a distress signal from an Earth vessel.
Klingon!
Communicators. Weapons.
Он был похож на сигнал бедствия с земного судна.
Клингон!
Коммуникаторы.
Скопировать
Is the new leader of the Ten Tribes afraid?
. - Or let the Klingon and me fight.
It might amuse you.
Новый лидер Десяти племен боится?
- Дайте мне убить их за вас.
- Или позвольте нам сразиться. Это вас развлечет.
Скопировать
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there.
The Klingon ship.
That would seem a logical conclusion.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Клингонский корабль.
Это кажется логичным заключением.
Скопировать
Mr. Chekov, pull the microtape on that distress call.
We are under heavy attack by Klingon vessels.
Two convoy ships are already damaged.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
--На нас напали клингонские корабли.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Скопировать
It's an alien, sir.
By configuration, a Klingon warship.
Taking position directly in our path.
Это инопланетяне, сэр.
Судя по конфигурации, клингонский военный корабль.
Они расположились прямо на нашем пути.
Скопировать
- Aye, aye, sir.
This is the USS Enterprise calling unidentified Klingon vessel.
USS Enterprise calling Klingon vessel.
- Есть, сэр.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно. Подтвердите.
Скопировать
There's just one thing I want.
The Klingon?
One of us must get him.
Я только хочу одного.
Клингона?
Один из нас должен поймать его.
Скопировать
Maab. I will flee.
When the Klingon turns to fire, I'll...
As Teer of the Ten Tribes, I give you back your life.
Мааб, я побегу.
Когда клингон повернется, я...
Как теер Десяти племен я возвращаю тебе жизнь.
Скопировать
I don't think the Klingons are planning to attack us. Why not?
Because at this moment, the captain of the Klingon ship is sitting right here in my office.
Cancel red alert.
Не думаю, что клингоны намерены напасть.
Почему нет? Потому что капитан клингонского корабля сидит сейчас в моем кабинете.
Отбой.
Скопировать
Without my research, the trilithium is worthless.
As are your plans to re-conquer the Klingon Empire.
Set course for the Veridian system.
Без меня все мои исследования, изотопа лития ничего не стоят.
А также ваши планы по созданию империи Клинганов.
Установите курс на систему Веридан.
Скопировать
Perhaps they're on the surface.
A solar probe launched from the Klingon ship or the planet will reach the sun in 11 seconds.
Since we don't have a point of origin it'll take us 8-15 seconds to lock our weapons onto it.
Возможно они находятся на поверхности.
Солнечный зонд, запущенный с судна Клинганов или с планеты - достигнет солнца в за11 секунд.
и мы не знаем, откуда будет запуск - у нас будет только 11 или 15 секунд чтобы попробовать уничтожить его
Скопировать
- We must get to Soran.
- Klingon vessel de-cloaking ahead.
- They are hailing.
- Мы должны добраться до Сорана.
- Судно Клинганов впереди.
- Они вызывают.
Скопировать
- Yes, you can.
- What the fuck is Klingon?
- Like the Star Trek guys?
- Можешь.
Что ещё, блядь, за Клингоны?
- Чуваки из Стар Трека?
Скопировать
Mark's getting into real estate.
- Tim can speak Klingon. - What?
- No, I can't.
Марк собирается заняться недвижимостью.
- Тим может говорить на языке Клингонов.
- Нет, не могу.
Скопировать
Should I break my promise, Father?
A Klingon never breaks his word.
Where are you going?
Я должен нарушить свое обещание, отец?
Клингон всегда держит свое слово.
Куда ты идешь?
Скопировать
Where are you going?
You said no Klingon ever breaks his word.
I did not mean now.
Куда ты идешь?
Ты сказал, ни один достойный клингон не нарушает своего слова.
Я не имел в виду данный момент.
Скопировать
Only briefly.
I must admit I was a little shocked to find the state of Klingon neurological medicine to be so primitive
When I contacted the Klingon Medical Division, they informed me that they usually let the patient die in a case like this.
Только поверхностно.
Должна признать, что была шокирована, узнав, что развитость неврологии в клингонской медицине находится на столь низком уровне.
Культурное предубеждение. Когда я связалась с клингонским врачебным корпусом, они сообщили мне, что они обычно в подобных случаях дают пациенту умереть.
Скопировать
I must admit I was a little shocked to find the state of Klingon neurological medicine to be so primitive. It's a cultural bias.
When I contacted the Klingon Medical Division, they informed me that they usually let the patient die
As a result, they've done almost no research on neurological trauma.
Должна признать, что была шокирована, узнав, что развитость неврологии в клингонской медицине находится на столь низком уровне.
Культурное предубеждение. Когда я связалась с клингонским врачебным корпусом, они сообщили мне, что они обычно в подобных случаях дают пациенту умереть.
В связи с этим у них не производилось практически никаких исследований в области неврологической травматологии.
Скопировать
Thank you for agreeing to see me in this condition.
I'm not a Klingon. I don't think there's any shame in someone being injured.
I am not merely injured, commander.
Спасибо, что согласились увидеться со мной... в таком состоянии. О, ну я-то не клингон.
Я не считаю, что есть какой-то позор в том, что кто-то ранен.
Я не просто ранен, коммандер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов klingon (клингон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы klingon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клингон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение