Перевод "klingon" на русский
Произношение klingon (клингон) :
klˈɪŋɡɒn
клингон транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Chekov, this flight is supposed to provide experience and knowledge.
How close will we come to the Klingon outpost if we continue on our present course?
One parsec, sir.
Мистер Чехов, этот полет должен обеспечить нам опыт и знания.
Насколько близко мы подойдем к посту клингонов, если продолжим следовать этому курсу?
Одну парсекунду, капитан.
Скопировать
- Undeveloped.
Sherman's Planet is claimed by both sides, our Federation and the Klingon Empire.
We do have the better claim.
- Неразвита.
На планету Шермана имеют притязания обе стороны - наша Федерация и Клингонская империя.
Мы имеем на нее больше прав.
Скопировать
Now, we have several tons of it here on the station and it's very important that that grain get to Sherman's Planet safely.
Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Скопировать
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Скопировать
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
What is the position of the Klingon ship?
A hundred kilometres off K-7. It's just sitting there.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Какова позиция клингонского корабля?
Сто километров от К-7.
Скопировать
Aye, sir.
Lurry, there's a Klingon warship hanging 100 kilometres off your station.
I don't think the Klingons are planning to attack us. Why not?
- Выведите на экран. Есть, сэр.
Мистер Лурри, в ста километрах от вашей станции клингонский корабль.
Не думаю, что клингоны намерены напасть.
Скопировать
I don't think the Klingons are planning to attack us. Why not?
Because at this moment, the captain of the Klingon ship is sitting right here in my office.
Cancel red alert.
Не думаю, что клингоны намерены напасть.
Почему нет? Потому что капитан клингонского корабля сидит сейчас в моем кабинете.
Отбой.
Скопировать
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits
Their intentions are unknown.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
Скопировать
I was not aware, Mr. Baris, that 12 Klingons constitutes a swarm.
Captain Kirk, there are Klingon soldiers on this station.
Now, I want you to keep that grain safe.
Я не думал, что о 12 клингонах можно сказать "кишит".
Капитан Кирк, на станции клингонские солдаты.
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Скопировать
- Perhaps one of you other gents?
Friend Klingon! Can I interest you in a harmless little tribble?
Get it away from me.
- Может быть, вам, господа?
Друг мой клингон, не желаете маленького безобидного триббла?
Убери от меня это.
Скопировать
Captain's log, stardate 4525.6.
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard
I am forced to cancel shore leave for both ships.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
Я вынужден прервать увольнение для обоих кораблей.
Скопировать
I see.
And that's when you hit the Klingon.
Yes, sir.
Понимаю.
Значит, именно после этого вы ударили клингона?
Да, сэр.
Скопировать
It is you I take lightly.
authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon
That's a very serious charge.
Это к вам я отношусь несерьезно.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
Это очень серьезное обвинение.
Скопировать
Cyrano Jones?
A Klingon agent?
- You heard me.
Сирано Джонс?
Клингонский агент?
- Вы меня слышали.
Скопировать
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
We know that Organia will be a target.
Вам ясно? Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Мы знаем, что целью является Органия.
Скопировать
Captain's log, stardate 3201.7.
I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Бортовой журнал, звездная дата 3201.7.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Скопировать
So that you will know we mean what we say listen.
Those are Klingon phasers.
Take the door.
А чтобы вы поняли, что мы держим свое слово, послушайте.
Это бластеры клингонов.
Встаньте у двери.
Скопировать
Can I offer you a drink?
We can toast the victory of the Klingon fleet.
You may be premature.
Что-нибудь выпьете?
Поднимем тост за флот Клингона.
Это преждевременно.
Скопировать
We come with open hearts and hands.
- A Klingon!
- Grant, no!
Мы пришли с открытым сердцем и руками.
- Клингон!
- Грант, нет!
Скопировать
Our mission: Obtain a mining agreement.
But we've discovered a Klingon agent has preceded us to the planet, a discovery which has cost the life
I am unaware of any state of war between our peoples, captain.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Но мы обнаружили, что нас опередил клингонский агент, и это стоило жизни одному из членов моего экипажа.
Я не знал, что наши народы находятся в состоянии войны.
Скопировать
Because he was drawing a weapon on another of their guests.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
What's a Klingon doing down here among your scrupulously honest friends anyway?
Потому что он наставил оружие на их гостя.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
И что клингон делает здесь среди ваших честных друзей?
Скопировать
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
What's a Klingon doing down here among your scrupulously honest friends anyway?
Look, Jim, I know what it means to you to lose a crewman.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
И что клингон делает здесь среди ваших честных друзей?
Послушайте, Джим, я знаю, что для вас значит потерять члена экипажа.
Скопировать
Hard to get an exact reading.
You think it's a Klingon ship?
Who else would be playing cat and mouse with a starship?
Трудно получить точные данные.
Думаете, это клингонский корабль?
Кто еще будет играть в кошки-мышки со звездолетом?
Скопировать
What the Klingon has said is unimportant, and we do not hear his words.
I just called the Klingon a liar.
Laughter, Teer?
То, что клингон сказал, неважно, и мы не слышим его слов.
Я только что назвал клингона лжецом.
Смех, теер?
Скопировать
Laughter, Teer?
Is not the Klingon an honoured guest also?
It is the Earth people who first bargained for our rocks.
Смех, теер?
Разве клингон тоже не является почетным гостем?
Земные люди первыми заинтересовались нашими камнями.
Скопировать
- I speak for many, Teer.
Hear the words of the Klingon.
What do Earthmen offer you?
- Я говорю за многих, теер.
Послушай клингона.
Что вам предлагают земляне?
Скопировать
We need our communicators, those devices on our belts.
If there's a Klingon ship somewhere...
The sky does not interest me.
Нам нужны наши коммуникаторы, препараты на наших поясах.
Если где-то есть клингонский корабль...
Небо меня не интересует.
Скопировать
It sounded like a distress signal from an Earth vessel.
Klingon!
Communicators. Weapons.
Он был похож на сигнал бедствия с земного судна.
Клингон!
Коммуникаторы.
Скопировать
We had an agreement.
That too, may change, Klingon.
I have the signal clear now, Mr. Scott. It is a distress call.
У нас был уговор.
Это тоже может измениться, клингон.
Сигнал теперь четкий, мистер Скотт.
Скопировать
They're running, trying to manoeuvre.
It's a Klingon vessel attacking.
- Picking it up, sir.
Они убегают, пытаются уйти.
Их атакует клингонский корабль.
- Рулевой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов klingon (клингон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы klingon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клингон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
