Перевод "lioness" на русский

English
Русский
0 / 30
lionessльвица
Произношение lioness (лайонэс) :
lˈaɪənɛs

лайонэс транскрипция – 30 результатов перевода

Nature calls.
We put him in with a lioness in heat in the north enclosure.
You should've seen Samson.
Природа зовёт.
Мы поместили его в северный корпус вместе со львицей.
Ты бы видел Самсона.
Скопировать
You're not the butterfly I expected.
And you are not the lioness!
Is the Hall of Fragrance suitable to your comfort?
Ты не глупая бабочка, как я ожидала.
А ты, не та львица!
Комфортно ли тебе, при нашем дворе?
Скопировать
I did.
Lioness.
It's fantastic.
Да.
Львица.
Фантастика.
Скопировать
Oh, well.
You were a lioness doing what she had to do to protect her cubs.
You know, I'm not the only person in Starling who sees it that way. That's a comfort.
О, ну что же.
Вы были львицей, которая делала всё возможное, чтобы защитить своих детёнышей.
Вы знаете, я не единственный человек в Старлинге, который видит всё под таким же углом.
Скопировать
Sir this is disgusting.
It belonged to a lioness recently deceased.
But it was found near our murder victim at the circus and it didn't walk there of its own accord.
Сэр, это омерзительно.
Это лапа недавно умершей львицы.
Но ее нашли рядом с телом убитого в цирке, и она не пришла туда самостоятельно.
Скопировать
You worry about her, don't you?
She's a lioness.
She does not worry me.
Вы беспокоитесь о ней, не так ли?
Она львица.
Я за неё не боюсь.
Скопировать
It's so wonderful to have her watching over you.
A lioness guarding her cub.
Well, but I'm a man now.
Как прекрасно, что она о тебе заботится.
Как львица о своём львёнке.
Ну, теперь-то я уже мужчина.
Скопировать
With my nail, I deepened a groove in the wooden table.
And once in Neuilly, when I was insuring an actress, a lioness, believe me, handing over papers, I touched
The mad excitement of this tiny touch but no way...
Своим ногтем я углубил канавку в деревянном столе.
И однажды в Нейи, когда я страховал актрису, львицу, поверьте мне, передавая бумаги, я коснулся ее руки.
Безумное волнение от этого крошечного прикосновения, но никак не...
Скопировать
- Okay.
Look at this woman... she's like a lioness on the savannah, just preparing to expel her...
It must have been my pre-ejaculate.
- Ладно.
Смотрите на эту женщину... она как львица в саванне, готовится произвести своего...
Наверное, всё из-за того, что тебе попало перед эякуляцией.
Скопировать
A zebra's kick has injured her further.
Staying fit is critical for a lioness.
The pride cannot carry a female who is too weak to hunt.
Зебра нанесла ей серьезную травму копытами.
Для львицы очень важно оставаться в форме.
Прайд откажется от самки, неспособной охотиться.
Скопировать
Her mother's bravery has saved her.
There is no greater bond than that between a lioness and her cub.
The rains have returned, but the herds are still far away.
Материнская храбрость спасла ее.
Нет связи сильнее, чем связь между львицей и ее детенышем.
Сезон дожей вернулся, но стада еще далеко в пути.
Скопировать
They're a close-knit family, and rely on each other for comfort and protection.
Layla is the oldest and most experienced lioness.
She has just one cub, six-month-old Mara.
Это сплоченная семья, где каждый может рассчитывать на взаимную поддержку и защиту.
Лейла - самая старая и опытная львица.
У нее только один детеныш - шестимесячная Мара.
Скопировать
Kali's gang view them as a threat and hunt them down.
Mara also fled in the battle, but as a lioness, is in less danger.
For the first time in her life, she is alone.
Захватчики видят в них угрозу и будут их преследовать.
Мара тоже бежала, но она львица, и ей грозит меньшая опасность.
Впервые в своей жизни она осталась одна.
Скопировать
- Climbed over, cut off and surrounded.
Like all of our brigades, the Lioness, I'Istrice the Sinepari.
- The Pederzoli, "diamond of the desert"? - Missing.
- В Дерне? А Тобрук?
- Брошен, оставлен, окружён. Как и все наши дивизии, - "Леонесса", "Листриче", "Синепари".
- А Педерцоли, "трещотка пустыни" ?
Скопировать
What? Where did all that hair come from?
You're like a lioness.
So, did you know you could put a whole live chicken in your mouth and eat it without plucking it or preparing it at all?
- У тебя так много волос.
- Что? Откуда все эти волосы?
Ты как львица. Могла бы ты засунуть целую живую курицу в свой рот и съесть ее. Не ощипанную и не приготовленную вообще?
Скопировать
- Let her alone, sir.
- A lioness always protects her cubs.
- No soup.
- Оставьте ее в покое, сэр.
- Львица всегда защищает своих детенышей.
- Не ешь суп, Эйс.
Скопировать
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
A fierce lioness stalking her pray to feed her young.
And the buzzards... the scavengers of the jungle. Soaring lower, ever lower, eager to devour the dead or the dying.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей.
И стервятники, санитары джунглей, парящие все ниже и ниже, стремясь сожрать мертвого или умирающего.
Скопировать
-Bruce was in trouble.
-Lioness rushes to defend cub. -But ̶
-Man forgets hankie. Mama goes to wipe nose.
- Львёнок пострадал.
- Львица ринулась помочь.
- Мамочка рванула утереть малышу нос.
Скопировать
The queen of saratoga, the head cat.
The lioness has come to defend her cub. When?
She descended this morning, they tell me, with her claws showing and her fangs bared. The other tabbies are paying court to her on the piazza right now. I wonder how your pretty skin's gonna look in ribbons?
Королева саратогских кошек
Львица приехала спасать своего детеныша когда?
прибыла этим утром с выставленными когтями и клыками остальная кошачья свора доносит ей прямо сейчас на площади интересно как твое милое личико будет выглядеть в царапинах?
Скопировать
Giovanna's just arrived from Brescia today.
Oh yes, she's just like a lioness!
Yes, tomorrow.
Джованна только сегодня вернулась из Brescia.
О да, она выглядит словно львица.
Да, завтра.
Скопировать
And the Lions' sex lives are among the most advanced.
When a lioness is horny, she mates right away.
And in the jungle, they mate like every fifteen minutes.
И львиная сексуальная жизнь среди самых широких.
Когда львица с рогами, она спаривается на стороне.
И в джунглях они спариваются, что-то около каждых 15-и минут.
Скопировать
He doesn't do anything.
The lioness, she starts messing with him... coming over, making trouble.
Now, the other animals notice this... and they start to move in, the jackals.
Лев не реагирует.
Львенок продолжает приставать к нему. Лев по-прежнему не двигается.
Другие животные видят эту картину и начинают подходить поближе. Шакалы, гиены лают на него и смеются над ним.
Скопировать
No.
The lioness did that.
She walked away.
Нет.
Вас спасла львица.
Она убежала.
Скопировать
"The Masai have reported to the district commissioner at Ngong... that many times at sunrise and sunset... they have seen lions on Finch Hatton's grave.
A lion and a lioness have gone there... and stood or lain on the grave for a long time.
After you went away, the ground around the grave... was levelled out into a sort of terrace.
Массаи сообщили окружному комиссару в Нгонге что они часто видят львов на могиле Финча Хаттона. На рассвете и на закате.
Лев и львица приходят туда и подолгу лежат на могильном холме.
После вашего отъезда участок вокруг могилы разровняли и он стал похож на террасу.
Скопировать
where did you go?
your aunt awaits you in the hall heard you growl, lioness floating!
action, young ladies, we need action
Куда ты спряталась?
Сеньорита, Ваша тётя ждёт Вас в зале. Вы слышали рычание львицы? Плавай!
Действовать, девочки, мы должны действовать!
Скопировать
I picked her special for you.
She's a little lioness.
Thank you.
Я ее специально для тебя позвал.
Маленькая львица.
Спасибо.
Скопировать
He not lion.
He lioness... with a beehive.
This is awkward.
Он не лев.
Он - львица... да еще с "химией" на голове.
Как-то неловко.
Скопировать
This is Lala Fatma, your great, great aunt.
When the French came to Kabylia, she raised an army and fought like a lioness!
Your father has Lala Fatma's spirit.
Это Лала Фатма, твоя великая тетя.
Когда французы пришли в Кабилию, она подняла армию и сражалась, как львица!
В твоём отце дух Лала Фатма.
Скопировать
- She's quite ferocious,actually.
Like a lioness.
I wanna go and put my head in the oven.
Она очень страстная штучка.
Как львица.
Можно я пойду и засуну голову в духовку?
Скопировать
I can't help you, Maxine.
I am a lioness, and if you even laid a finger on him,
I did not, hand to the Lord.
Я не могу помочь тебе, Максин.
Я львица, так что если ты его хоть пальцем тронул,
Я не трогал его, Богом клянусь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lioness (лайонэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lioness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайонэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение