Перевод "marquise" на русский
marquise
→
маркиза
Произношение marquise (макyайз) :
mˈɑːkwaɪz
макyайз транскрипция – 30 результатов перевода
What is this?
A marquise diamond.
A marquise-shaped diamond.
Что это?
Бриллиант-маркиза.
Бриллиант, ограненный под маркизу.
Скопировать
A marquise diamond.
A marquise-shaped diamond.
This?
Бриллиант-маркиза.
Бриллиант, ограненный под маркизу.
А это?
Скопировать
They go like Rolls...
It's Marquise de...
Her son is paralyzed just like your brother.
- Даже они заходят к нам в магазин
Проходите, Эта сеньора маркиза.
Маркиза, у нее Сын парализован Как Ваш брат, более менее, Сейчас Вы увидите
Скопировать
She's ordered a two-seater.
Good day, Marquise. How do you do Marquise?
How is Don Vicente?
Он мне поручил найти модную коляску, Двухместную - Разрешите
Добрый день, сеньора маркиза Как Вы?
- Хорошо
Скопировать
I tell Mom about it..
The Marquise loves them a lot...
And then?
- Суп - Я расскажу маме
А потом я во всем виноват буду Маркизе очень нравится
- А мне какое до этого дело? - Ладно, ладно
Скопировать
You are an expert!
Yes, Mrs Marquise?
Has he eaten?
- Вы феноменально готовите.
- Альварес
- Да, сеньора маркиза - Дон Висенте поел?
Скопировать
That is his mother.
Our dear Mrs Marquise.
Here are the cigars .
Это его мать.
Наша дорогая сеньора маркиза
Вот и сигары принесли, Альварес.
Скопировать
- Yes, papa.
The Marquise is leaving.
- Stay a little longer, dear Madame?
Что, папа?
Госпожа маркиза уезжает.
- Останьтесь еще немного.
Скопировать
Come in.
The marquise called?
Yes.
Войдите!
- Госпожа маркиза звала меня?
- Да.
Скопировать
Come in.
- The marquise called?
- Yes, Victor.
Войдите!
- Госпожа маркиза меня звала?
- Да, Виктор.
Скопировать
It's true, I admit it.
But the marquise is so good, so kind, and especially so beautiful.
Insolent man!
Да, признаться, вь* правь*.
Госпожа маркиза добра, снисходительна, и так красива!
Какая наглость!
Скопировать
Now I've had enough! This time you're fired!
No, I beg you, Marquise, keep me on.
Give me another chance. L'll be very careful, I swear!
С меня довольно, Виктор, я вас вь*гоняю!
Умоляю вас! Госпожа маркиза, не вь*гоняйте меня! Позвольте мне искупить вину!
Я буду внимательнь*м, клянусь!
Скопировать
I shouldn't tell you this.
It's a secret, Marquise.
I love you.
Мне не стоило это говорить.
Это секрет, госпожа маркиза...
Я люблю вас!
Скопировать
Bu! I love you./
Marquise... Hi! me harder!
Come along. Someone's waiting.
Hо я люблю вас!
Сильнее, госпожа маркиза, бейте сильнее!
Пойдемте, у нас посетители.
Скопировать
If only your eyes were blue I could have died for you.
If my eyes, dear marquise, Are not worth dying for And a sailor boy can offer more, What can I say to
Should I go down on my knees?
Если бы только твои глаза были голубыми, я смогла бы умереть за тебя
Если мои глаза, дорогая маркиза, не стоят того, чтобы за них умереть, а моряк может предложить большее, то что мне остается сказать приятного?
Должен ли я встать на колени?
Скопировать
- We won him over!
As I was saying, yesterday evening I had a call from Marquise Brumonti
- with a proposal of considerable...
- Мы отвоевали ее.
Как я говорил, вчера вечером мне позвонила маркиза Брумонти.
- С предложением, не лишенным смысла.
Скопировать
I could barely recognize it. My beloved city, which I had to abandon forever.
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art
I had the honor of being invited there. Among others, I met Count Saint
Я с трудом узнавал свой любимый город, который я был вынужден покинуть навсегда.
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда.
В один из вечеров меня пригласили в салон.
Скопировать
He boasted being 300 years old, thanks to some of his alchemy secrets.
The famous Marquise D'Ufre', an extraordinary and fascinating woman, adored being surrounded by magicians
She, herself, was an expert in necromancy.
Но по моему мнению простого авантюриста и шарлатана. Мы вступили с ним в борьбу интеллектов, из которой я вышел победителем.
Маркиза Д'Урфе, выдающаяся очаровательная женщина любила окружать себя магами, ясновидящими и медиумами.
Она сама была знатоком черной магии.
Скопировать
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some time ago left Venice and his priest's cassock to lead a decadent life in Paris, together with a young red haired woman from Treviso,
girl, who, besides being attractive and witty, would have been the ideal person in my plan for the Marquise
I planned on talking to her about it.
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Несколько монет избавили меня от этого подлого плута. Я взял девушку с собой. Она была живой и веселой и по-моему идеально подходила мне как соучастница в моей интриге с Мадам Д'Урфе.
Я мог поговорить с ней об этом позже.
Скопировать
Then why are you here? Why aren't you with him?
I'm afraid the Marquise and I share the same banal curiosity.
Seems that Madame de Tourvel's husband prefers to be alone when he works.
Тогда почему Вы здесь, а не с ним?
Очевидно, нас с маркизой объединяет банальное любопытство!
Кажется, супруг мадам де Турвель предпочитает работать один.
Скопировать
- My pleasure.
Marquise.
You lost your bet.
Не за что. Нет, есть за что!
Маркиза...
Вы проиграли пари.
Скопировать
What I'll find on my return...
All is well, Madame la Marquise.
All is very well.
Ну, как идут у нас дела?
Все хорошо, прекрасная маркиза
Дела идут, и жизнь легка
Скопировать
"Leolo."
THE MARQUISE DE SADE
AUTUMN 1772
"Леоло ".
МАРКИЗА ДЕ САД Спектакль в трех актах
АКТ I Осень 1772 года.
Скопировать
In this house there is no longer anything to keep secret.
- The Marquise de Sade is here.
- My daughter?
У меня не осталось тайн, которых не знали бы эти дамы... - Слушаюсь, мадам...
- Приехала госпожа маркиза де Сад.
- Моя дочь?
Скопировать
Have you met the Comtesse de Saint-Fond?
My daughter, the Marquise de Sade.
- Madame de Simiane, it's been long.
Я представлю вас... Ты ведь не знакома с графиней де Сан-Фон?
Моя дочь, маркиза де Сад.
- Мадам де Симиан, давно не виделись.
Скопировать
I greatly appreciate anything you can do for us.
Before we go, I'd like to ask the Marquise...
Perhaps it is not quite appropriate, but such is my nature.
Вы не представляете, насколько я вам благодарна.
Позвольте, маркиза де Сад, задать вам вопрос.
При первой встрече спрашивать о таком нескромно... Но я так любопытна...
Скопировать
- Tell him to go away.
And say this: "The Marquise wishes never to see him again."
english subtitles extracted by .: Norgen (norgen@centrum.cz) :.
Отошли его прочь.
И скажи: "Маркиза больше не желает его никогда видеть".
Перевод и субтитры:
Скопировать
Madame, what an enchanting surprise.
Marquise.
Mademoiselle, let us see your hands.
Какой приятный сюрприз!
Маркиза!
Мадемуазель!
Скопировать
What is it?
The marquise of o... the daughter of...?
Yes. Listen to this. It's all here word for word.
- Что там?
- Маркиза фон О... - Дочка...?
- Да, слушайте, я прочту.
Скопировать
We have, for family reasons, decided to marry him.
The marquise of o... a lady of unblemished reputation, mother of several well-bred children, daughter
About three years ago, she lost her husband, the marquis, whilst on a journey.
По семейным обстоятельствам она согласна на брак.
Маркиза фон О. Дама с безупречной репутацией, мать семейства, дочка коменданта цитадели.
Три года тому назад она потеряла мужа, маркиза, во время путешествия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marquise (макyайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marquise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макyайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
