Перевод "morals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение morals (моролз) :
mˈɒɹəlz

моролз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, it's a new word I'm trying out to replace "ass".
I have loose morals, and I'm living in sin, so..
still hoping that not being a potty mouth will to get me into heaven.
Oh, это новое слово, которым я пытаюсь заменить "задницу".
Я потеряла мораль, и живу в грехе, так что..
все еще надеюсь, что без грязных словечек попаду прямиком в Рай.
Скопировать
This house is pissed.
It has no morals.
Because it's a fucking house!
Этот дом - он в ярости.
У него нет понятия о морали.
Ведь это просто... здание!
Скопировать
She's waiting until we're serious.
She has morals.
She's a lady.
Она ждет серьезных отношений.
У нее свои устои.
Она - леди.
Скопировать
He called his California campaign against homosexual teachers the main event.
What it's doing, what these people are doing is changing our morals from our religious background.
And I don't want that.
Он назвал свою кампанию в Калифорнии против гомосексуальных учителей основным событием.
То что происходит, то что делают эти люди, меняют нашу мораль в ее религозной основе.
И я не хочу этого.
Скопировать
No, it, uh, requires a... a moral flexibility that goes beyond most people.
Do I have flexible morals?
Well, let's say you became a lawyer, right?
Нет, для этого нужна моральная гибкость, которая недоступна многим людям.
А у меня она есть?
Предположим, ты стал адвокатом, так?
Скопировать
I won't... umm... say anything about the relationship between you and her, BUT!
There is such a thing as morals!
Do people normally tell an obvious lie like this! ? Captain... captain!
Средняя школа Джиндай. Остановка. В чем дело?
Я увидел силуэт Чидори.
Она несла пособия из кабинета рисования было темно... я и принял статую за террориста.
Скопировать
Maybe it's that very issue the Japanese are the most irresolute about.
technology has been far too intense- and it feels as if we somehow have forgotten our natural Japanese morals
We are going to look at a very interesting Japanese phenomenon, LoveHotel.
Возможно, это то, насчет чего японцы наиболее неединодушны.
Внедрение современных технологий было слишком интенсивным, И поэтому создается ощущение, что мы забыли о присущей нам японской морали.
Мы собираемся посмотреть на очень интересный феномен японской культуры – Отель Любви.
Скопировать
You cheeks with your life, isn't this?
To receive lessons of morals on behalf of a pirate is not important.
To continue to live without goal does not have any direction.
Но зачем ты отдаешь жизнь как легко?
Мне не нужны нравоучения от пиратов! Меня они не волнуют!
Зачем жить, если нет никакой надежды? Лучше вообще не жить!
Скопировать
Splendid chap, George.
Very high morals. Very broad shoulders.
- I've got to tell him.
Отличный парень.
Очень высокие моральные устои.
Очень широкие плечи. - Я должна сказать ему.
Скопировать
- Roger, you're a bad influence.
. - Alcohol, women of loose morals.
- And gambling.
- Роджер, ты плохо на него влияешь. - Это верно.
Алкоголь, женщины легкого поведения.
- Азартные игры.
Скопировать
Gambling. I don't see Nick complaining.
Although I have to say, for women of loose morals... conversation has been pretty tame so far tonight
With the notable exception of Sophie's oral presentation.
Ник, кажется, доволен.
Хотя могу сказать, что для женщин легкого поведения разговор достаточно невинен.
За исключением оральных откровений Софи. Замолчи!
Скопировать
You're just a frustrated English woman... Who writes about dirty things but never does them.
You can shove your uptight morals up your ass.
I was worried when you didn't come home. Are you gonna tell my daddy?
И знаете что, вы просто обозлённая англичанка, которая только пишет о разврате.
Засуньте свою сраную мораль себе в задницу.
Я волновалась, когда ты не пришла ночевать.
Скопировать
When that statue hits the black market, it'll vanish forever.
It's a little late for morals.
Especially after you were going to do the same thing.
Попав на черный рынок, статуя исчезнет навсегда.
Поздновато для моралей.
Особенно, если сам собирался его продать.
Скопировать
- Piffle.
book... but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... impairing the morals
- Piffle.
- Чепуха.
В Вашей книге чепуха... а здесь кража со взломом, лжесвидетельство, он выдавал себя за солдата... совращение малолетних, побег из тюрьмы с заговором или без... и прочее, прочее, прочее. Не чепуха!
- Чушь.
Скопировать
You're not going in. I'll have your carriage called at once.
Manners before morals, Lord Windermere.
Good evening, Cecil.
- Я немедленно вызываю вам карету!
Манеры важнее морали, лорд Уиндермир.
Добрый вечер, Сесил!
Скопировать
- The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
You can elevate a lot of morals for $ 10 million, Ezra.
New York City is a hotbed of vice.
- Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Ты сможешь высоко повысить нравственность за $ 10 миллионов, Эзра.
Нью-Йорк - рассадник порока.
Скопировать
What does it mean?
My friends, the elevation of American morals.
That's what it means.
А что они означают?
Друзья мои, Повышение Американской Нравственности.
Вот что они означают.
Скопировать
Now, all together.
"The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
Who are we?
А сейчас, все вместе.
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Кто мы?
Скопировать
Who are we?
The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
Rah-rah-rah.
Кто мы?
Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Ра-ра-ра.
Скопировать
And now, suddenly, when you come back to Japan... where you can benefit from all that study... now, all of a sudden...
No, one can't escape so easily from the morals of one's country.
It's not as easy as you think!
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь ...
Нет, моралью своей страны, нельзя пренебрегать.
Это не так просто, как ты думаешь!
Скопировать
"Give her a good, stiff sentence, Your Honor.
"A menace to the morals of my district.
Also, she called me the name of a dog."
"Накажите ее как следует, ваша честь.
Она оскорбляет закон, деморализует мой округ.
И назвала меня легавым".
Скопировать
- Mr Egerman himself.
- People have no morals these days.
- Poor Anne...
- Г-н Эгерман собственной персоной.
- Падение нравов.
- Бедная Анна...
Скопировать
It's easy to guess.
He has no morals whatsoever.
- Mlle Van Zelten, please.
Легко догадаться.
Мораль не для него.
- Мадемуазель ван Зельтен, пожалуйста.
Скопировать
Nonsense.
If you encounter a human without compassion or pity or morals... he grew up where these things weren't
Or at birth, he received some pitiable... physical injuries to the brain tissues.
Ерунда.
Если вы встретите человека без чувства сострадания или морали... Значит он вырос там, где эти чувства не поощрялись.
Или при рождении он получил какие-то микроскопические... Травмы, повредившие его мозг.
Скопировать
Oh, what the times!
O morals!
- What?
О, времена!
О, нравы!
- Что?
Скопировать
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
You speak of morals, yet you came to our planet to kill defenseless people and innocent children.
It was necessary to do so, because only by force will Earthlings learn to live in peace.
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
Вы говорите о морали, но Вы пришли на нашу планету убивать беззащитных людей и невинных детей.
Это было необходимо сделать, потому что только с помощью силы Земляне смогут научиться жить в мире.
Скопировать
You mean, you'd sell your daughter for 50 pounds?
Have you no morals, man?
No, I can't afford 'em, Governor.
Вы готовы продать дочь за 50 фунтов?
Вы не признаете морали?
Нет.
Скопировать
They're against war.
My dear child, this is no time for morals.
-They must fight for us.
Они против войны.
Моя дорогая, на мораль нету времени.
-Они должны сражаться для нас.
Скопировать
- People are spiteful.
They think the worst of you, your morals...
Let them!
- Люди недоброжелательны.
Они подумают о Вас, о Вашей нравственности самое плохое...
Пусть!
Скопировать
- The what?
- The Ounce Foundation for the Elevation of American Morals.
You can elevate a lot of morals for $ 10 million, Ezra.
- Что?
- Фонд Оунса по Повышению Американской Нравственности.
Ты сможешь высоко повысить нравственность за $ 10 миллионов, Эзра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов morals (моролз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы morals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моролз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение