Перевод "my flows" на русский
Произношение my flows (май флоуз) :
maɪ flˈəʊz
май флоуз транскрипция – 31 результат перевода
All right.
I gots to gets my flows on.
All right, folks.
- Да.
Замечательно, поздравляю, ты такая - сексапилочка.
- Дорогие гости!
Скопировать
Now, I am a gentleman!
Wisdom flows from my mouth.
I know one doesn't doff a chick.
Теперь я джентльмен!
Мудрость вытекает из моих уст.
Я знаю, что не все встречаются с обычными тёлками.
Скопировать
Now, turn your sword over.
I don't mind shedding my own blood, no matter how much flows.
However, I won't let you make others bleed!
Давай, переворачивай.
Не имеет значения, сколько прольется моей крови. Я не возражаю.
Однако я не позволю тебе Проливать кровь других!
Скопировать
And while we slide, she sings "Non, Ne Je Regrette Rien".
And I hold her slim waist and I feel how her holy voice flows right into my heart.
And people stand on the sides and clap their hands, serving us cups of tea like in a marathon.
И во время скольжения она поет "Non, Ne Je Regrette Rien".
Я держу ее за талию и чувствую, как ее святой голос проникает по венам прямо в мое сердце.
А люди стоят по обе стороны и аплодируют, подают нам стаканы с чаем, как на марафоне.
Скопировать
# Is only for the brave #
# And the blood flows through my heart and veins #
# Like sand as I shave #
Это глупо, Ллойд!
Я не буду красть слуховой аппарат у старушки.
Расслабься!
Скопировать
# My body sways and writhes to the rhythm of the tango. #
# My white dream flows endlessly... # # and there are crimson wheels behind my eyelids. #
# But why... # # do the tears of happiness... #
# Моё тело колышется и ломается в ритме танго. #
# Мой млечный сон течёт непрерывно... # # и крутятся за моими вЕками малиновые круги #
# Почему же... # # слёзы такого близкого счастья... #
Скопировать
I feel my throat closed
And the current flows through my whole body
The electric current shakes me
Я почувствовала, что моё горло сжалось.
И ток прошёл через всё моё тело.
"Электрический разряд сотряс..."
Скопировать
I hope that...
"my blood flows over you the rest of your life...
Patricia."
Я надеюсь что...
"моя кровь будет литься всю оставшуюся часть твоей жизни...
Патриция."
Скопировать
Kolka is always doing fine.
The blood flows free and easy in my heart,
Abrim with passion; once again, I'm happy, young,
У Кольки всегда всё в полном порядке.
Легко и радостно играет в сердце кровь,
Желания кипят - я снова счастлив, молод,
Скопировать
When my father smells oil, nature repents. And there'll be oil.
And when it flows, and flow it will my father will be right here with a bonus for everybody.
It'll be Saturday night in a few hours.
Если мой отец чувствует запах нефти, то значит она там есть.
Она будет везде, просто везде, и мой отец наградить каждого из вас...
Через несколько часов будет суббота.
Скопировать
- Please.
The blood of dead Huns flows in my veins.
I was born on a day of a terrible battle.
- Пожалуйста.
Кровь мертвых гуннов течет в моих жилах.
Я родился в день страшной битвы.
Скопировать
Then a steep climb to the spring on top.
Itr's good to drink, but it flows no wider than my thumb.
I hope it's not far.
Там большая долина, и там есть источник.
Вода отличная, но бьет прямо из-под земли.
- Надеюсь, это недалеко?
Скопировать
If progress returns me my water, I'm for it!
And if my spring flows again, here's my 100 francs for progress!
Wait and hear the rest of this bullshit.
Если прогресс вернет воду, я за него!
Если мой родник снова оживет, я дам сто франков на прогресс! Вот они!
Вы дослушайте до конца, что это клоун поведает.
Скопировать
And then I remember to relax and stop trying to hold on to it.
And then it flows through me like rain and I can't feel anything but gratitude for every single moment
You have no idea what I'm talking about, I'm sure.
И я вспоминаю расслабиться и перестаю сдерживать её.
И она льётся сквозь меня словно дождь, и я не испытываю ничего, кроме благодарности за каждый прожитый миг моей никчёмной жизнёнки.
Вы и понятия не имеете о чём я говорю, я уверен.
Скопировать
You are not bound to his fate.
The same blood flows in my veins.
The same weakness.
Нет на тебе проклятия его судьбы.
Его кровь течет в моих жилах.
Я так же слаб.
Скопировать
I am a part of them, the wolf, ram, and hart.
Their strength flows through my veins.
My blood is filled with their ancient power.
Я их часть: волка, овна и оленя.
Их потоки силы идут через мои вены.
Моя кровь наполнена их древней мощью.
Скопировать
how they gonna slow me down? look - it's over clown
I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
- I switch it back - DJ bring it back
how they gonna slow me down?
look - it's over clown I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play
- I switch it back - DJ bring it back
Скопировать
Do you understand?
- Like the river flows into the ocean - My being flows into yours
- The sound of your flute - will lead me to you -
Поняла?
Как река впадает в океан моя жизнь впадает в твою.
Звук твоей флейты приведёт меня к тебе.
Скопировать
Anything else?
Look, Malcolm, you and I both know my power flows directly from the PM.
Ifyou've got a problem...
Еще что-то?
Слушайте, Малькольм, мы оба знаем, что я следую по указаниям самого премьер-министра.
Если Вам что-то не нравится...
Скопировать
Once with some aroused night
My lounge, that the fürdõszobában the water flows, I go in, I see it is washing it the lepedõjét.
In brief behugyurinatedin hisdream.
Чё-то ночью меня разбудило...
Слышу, вода в ванной льётся, захожу, он простыни стирает.
Ну, в общем обосса... обмочился он во сне.
Скопировать
♪ She swifts by me ♪ and though I try to ignore it
♪ She flows me like the river ♪ She's a rainbow over my heart
♪ I could run I could fly ♪ If you come into my heart
Хоть я и боюсь признаваться в этом себе.
сияет во мне.
Только крылья дай сердцу моему...
Скопировать
PREMIER GOYA: I wish to thank you on behalf of Costa Gravas and myself.
I will never forget that the blood of an American patriot flows through my veins.
John Casey, you truly are the Angel of Life.
Я хочу поблагодарить вас от имени
Я никогда не забуду о том, что кровь американского патриона течёт в моих жилах.
Джон Кейси, вы и вправду Ангел Жизни.
Скопировать
It's not all over yet.
My blood still flows through her veins.
Eat your fill.
Сейчас я ни в чём не уверен.
Потому что в ней всё ещё течёт моя кровь.
внучка.
Скопировать
All the judges are gonna be like, "why would you send a diaper down the runway?" It's really feminine. Let me look at you next to it.
I like my garment. I like the way it flows, and I like that it's romantic.
She have a lot of idea how to make a big mess around the body of the model. But it's not design. Yeah.
очень женственно дай мне на теб€ посмотреть в этом да, да!
мне нравитс€ нар€д мне нравитс€, что он плывет, и мне нравитс€, что это романтично вы знаете, у мен€ хорошее впечатление у нее полно идей от том, как соорудить бардак вокруг тела
модели но это не дизайн точно мы сделали, мы хорошие
Скопировать
And I feel like I interpreted my hat in a manner that was true to my aesthetic and not just the hats.
I love the way my garment looks on the runway because I love the way it flows, and I love the way that
She looks fabulous. It looks amazing. She looks like the sun.
€ чувствую, что интерпретировала шл€пу в такой манере, что это была мо€ эстетика, а не только шл€пна€
-мне нравитс€ как выгл€дит нар€д на подиуме, потому что € в восторге от того, как оно развеваетс€ и как оно гармонично сочетаетс€ со шл€пой, котора€ в виде орхидеи
выгл€дит баснословно выгл€дит чудесно она как солнце люблю ее даже придратьс€ не к чему
Скопировать
Have I lost you?
So amidst all this abundance of holly and Ivy, I-I just wanted to remind my beloved family of our Jewish
And I know Hanukkah has passed, and we've lit all the candles, and, uh, I just wanted to share a little blessing that's offered in celebration of new beginnings.
Я потерял тебя?
Итак, среди всего этого изобилия колядок, я хотел напомнить моей любимой семье, о нашей иудейской крови, которая течет по нашим венам.
И я знаю, что Ханука уже прошла, и мы зажгли все свечи, и я просто хотел разделить с вами небольшую молитву, которая возносится во славу новым начинаниям.
Скопировать
All right.
I gots to gets my flows on.
All right, folks.
- Да.
Замечательно, поздравляю, ты такая - сексапилочка.
- Дорогие гости!
Скопировать
Tiberius is not my son, Livia.
My blood flows through Julia and her boys.
He is the perfect successor.
Тиберий не мой сьiн, Ливия, а твой.
Моя кровь течет в Юлии и ее сьiновьях.
Он прекрасньiй преемник.
Скопировать
I feel Death wanders around me.
Soon you'll see, Yisimapai Your blood flows on my soil.
Your body lays beneath my feet.
Я чувствую как смерть витает вокруг меня.
Скоро ты увидишь, Йисимапай, твоя кровь испачкает мою землю,
твое тело падет к моим ногам.
Скопировать
This is it, Azrael!
Smurfette's hair goes in here, flows through the Smurf essence extractor, and finally, I have my Smurfilator
It's the pièce de résistance.
Oтличнo, Aзpaэль!
Клaдём вoлoc Cмypфeтты cюдa, пpoпycкaeм чepeз экcтpaктop эликcиpa, и, нaкoнeц, y мeня ecть cмypфилятop!
Гвoздь пpoгpaммы!
Скопировать
My powers are growing inside of me.
My mother's blood flows through me.
I can help you uncover the secrets of Acheron, just as she did.
Я чувствую как растёт моя сила.
Во мне течёт та же самая кровь.
Я помогу тебе познать магию Ахерона. Не хуже, чем мать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my flows (май флоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my flows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май флоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
