Перевод "obtuse" на русский
obtuse
→
тупой
Произношение obtuse (обтьюс) :
ɒbtjˈuːs
обтьюс транскрипция – 30 результатов перевода
I don't even try.
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway.
Why it... It's...
- Я даже не буду пытаться.
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись - это!
Погодите... это...
Скопировать
He's quite ridiculous.
He is obtuse, selfish and brutal.
I am intelligent, generous and crafty.
Он очень смешной.
- Он тупой, корыстный, грубый.
- Я умная, щедрая, ласковая...
Скопировать
A heart's devotion cannot be divided, and it's Clitandre on whom my heart's decided.
I know he lacks your merits, which are great, that I'm obtuse to choose him as my mate.
That you should please me by your gifts and wit;
Ведь сердцем обладать зараз не могут двое. Клитандру - что скрывать? - уж отдала его я.
Пусть меньше вашего имеет он заслуг, Пусть выбором слепым указан мне супруг,
Пусть сто талантов в вас, что я любить могла бы...
Скопировать
I find you somewhere beneath contempt, Mr. Parks.
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating.
I do not.
Я нахожу, что Вы просто смешны, мистер Паркс.
И, Лейтенант, что касается Вас, у Вас есть дурная манера, благодаря которой некоторые люди находят Ваше расположение.
- Я так не делаю.
Скопировать
Even a psionic one.
Oh, you're being deliberately obtuse!
We're dealing with the supernatural - the occult, magic!
Даже псиполе.
Ох, вы специально притворяетесь глупым!
Мы имеем дело со сверхъестественным — оккультизм, магия
Скопировать
- If I knew I wouldn't ask.
Don't be obtuse, man!
1911.
- Если бы я знал, то не спрашивал бы.
Не тупите, друг мой!
1911.
Скопировать
The lives of a billion people make no other choice possible.
You are being obtuse, captain.
I am permitting no choice.
Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора.
Вы бестолковы, капитан.
Я не даю вам выбора.
Скопировать
They think of us as a passé, archaic institution.
People find the Bible obtuse even hokey.
Now, in an effort to disprove all that the Church has appointed this year as a time of renewal both of faith and of style.
Все мы знаем отношение болышинства американцев к католической церкви.
Согласен, в их глазах мы архаичны и косны.
Люди считают Библию заумной и нудной.
Скопировать
I must be in town for the season.
I wonder that you should be so obtuse.
It grieves me to disappoint you, georgiana, but, as I say, it will only be for a while.
Я обязана бьiть в Лондоне.
Как вьi могли не подумать об этом?
Мне жаль расстраивать вас, но как я уже сказал, пока это невозможно.
Скопировать
- What?
Don't be obtuse, William.
You know what I'm talking about.
- Что?
Не тупи, Уильям.
Ты знаешь, о чем я.
Скопировать
But we were quarrelling almost all the time.
He obtuse.
Me unbearable.
Но мы почти всё время ссорились.
Он простоват.
Я невыносима.
Скопировать
I love how you've forgotten you had any role in her current situation.
It's so obtuse.
It's so insensitive.
Быстро ты забыл, что имеешь отношение к её неприятностям.
Ты просто кремень.
Ты такой бесчувственный.
Скопировать
It's authentic shit!
...degraded, fallen, sinful, and obtuse...
I like it! ...to beat your wife and child...
Вот это настоящее дерьмо!
Ты бьешь жену и ребенка только за то, Мне нравится.
Что они не даюттебе пить этот сок.
Скопировать
- No, too obvious.
Let's keep it slightly obtuse.
How about the old film of 1979, "Jabberwocky"?
- Нет, слишком очевидно.
Давайте что-нибудь посложнее.
Например, старый фильм 79 года, "Бармаглот"?
Скопировать
I've given up trying to argue with you.
My obtuse little friend, if they had needed our help... they would have asked for it.
You obviously have a great deal to learn about human behaviour.
Я уже отказался от мысли о том, чтобы спорить с тобой.
Мой маленький недалекий друг, если бы они нуждались в нашей помощи... они бы нас о ней попросили.
Как же многого ты еще не знаешь о поведении людей.
Скопировать
- Why?
- You're not that obtuse.
All right, then I'm going to take the liberty... of making a suggestion to you.
- Почему?
- Ты, что совсем тупой.
Хорошо, пожалуй, я возьму на себя смелость... сделать тебе предложение.
Скопировать
So, who's this band again?
Morbidly Obtuse.
They're so good.
Так что это за группа?
Morbidly Obtuse. [Ужасающе тупорылые]
Потрясные ребята.
Скопировать
That's your favorite.
You are a stubborn, obtuse, overindulged pseudo-intellectual.
Really?
Это твоя любимая тема.
Ты упрямая, глупая, избалованная псевдо-интеллектуалка.
Неужели?
Скопировать
So?
Are you deliberately being obtuse right now, George?
Children should be raised in a respectable 3-bedroom home.
И что?
Ты сейчас преднамеренно тупишь, Джордж?
Детей надо растить в респектабельном доме с 3-мя спальнями.
Скопировать
Eat a grilled cheese.
Don't be obtuse.
I mean with Carrie.
Есть сэндвич с сыром.
Не тупи.
Я имею в виду Кэрри.
Скопировать
Since imagination, feeling, novelty and the unexpected of a lively mind are an unknown land
for those dull minds, nervous, obtuse spirits eternally shut off from the light, they need someone to
They said it.
Воображение, чувство, новизна, неожиданные решения живой мысли неизвестны этим ограниченным умам,
этим нервным и отупевшим душам, навсегда лишенным света.
Им нужен проводник.
Скопировать
Uh, why?
Because you post like, these obtuse and vague photos that illicit a response.
You know what you are, Kensilina?
Почему?
Потому что ты постишь эти бестолковые и расплывчатые фото, комменты к которым оставлять незаконно.
Ты знаешь кто ты, Кензилина?
Скопировать
So why aren't you answering it?
How can you be more obtuse about dating?
Hey... I'm playing hard to get.
Чего ж не ответил?
что ей сказать.
Называется "перетягиванием каната".
Скопировать
It's a chance, isn't it?
How can you be so obtuse?
What?
Имена сообщников. Разве не шанс?
Как вы можете быть таким тупым?
Что?
Скопировать
Catching my drift?
Or am I being obtuse?
Give him another month to think about it.
Базар уловил?
Или тупо объяснил?
Пусть еще месяцочек об этом подумает.
Скопировать
What did you call me?
Obtuse.
Is it deliberate?
Как ты меня назвал?
Тупым.
Вы специально?
Скопировать
You're obtuse.
You're a fucking obtuse cunt.
I might be obtuse, but I don't get into stuff I don't know about.
Ты тупой.
Ты охрененно тупой кретин.
Я могу быть тупым, но я не лезу в то, в чём не разбираюсь.
Скопировать
Obtuse.
Yes, obtuse.
I flunked geometry.
- Тупым.
- Да, тупым.
Я завалил геометрию. Да-
Скопировать
Incredible!
I could do a fan dance with a lettuce leaf... and you would remain completely obtuse.
Obtuse.
Невероятно!
Даже если бы я танцевала, прикрывшись фиговым листом ты бы все равно был бы абсолютно тупым.
- Тупым.
Скопировать
Eye to eye.
You're obtuse.
You're a fucking obtuse cunt.
Лицом к лицу.
Ты тупой.
Ты охрененно тупой кретин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов obtuse (обтьюс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obtuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обтьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение