Перевод "obtuse" на русский

English
Русский
0 / 30
obtuseтупой
Произношение obtuse (обтьюс) :
ɒbtjˈuːs

обтьюс транскрипция – 30 результатов перевода

The lives of a billion people make no other choice possible.
You are being obtuse, captain.
I am permitting no choice.
Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора.
Вы бестолковы, капитан.
Я не даю вам выбора.
Скопировать
Even a psionic one.
Oh, you're being deliberately obtuse!
We're dealing with the supernatural - the occult, magic!
Даже псиполе.
Ох, вы специально притворяетесь глупым!
Мы имеем дело со сверхъестественным — оккультизм, магия
Скопировать
I find you somewhere beneath contempt, Mr. Parks.
And, Lieutenant, as for you, you have an obtuse manner which some people find ingratiating.
I do not.
Я нахожу, что Вы просто смешны, мистер Паркс.
И, Лейтенант, что касается Вас, у Вас есть дурная манера, благодаря которой некоторые люди находят Ваше расположение.
- Я так не делаю.
Скопировать
- If I knew I wouldn't ask.
Don't be obtuse, man!
1911.
- Если бы я знал, то не спрашивал бы.
Не тупите, друг мой!
1911.
Скопировать
I love how you've forgotten you had any role in her current situation.
It's so obtuse.
It's so insensitive.
Быстро ты забыл, что имеешь отношение к её неприятностям.
Ты просто кремень.
Ты такой бесчувственный.
Скопировать
They think of us as a passé, archaic institution.
People find the Bible obtuse even hokey.
Now, in an effort to disprove all that the Church has appointed this year as a time of renewal both of faith and of style.
Все мы знаем отношение болышинства американцев к католической церкви.
Согласен, в их глазах мы архаичны и косны.
Люди считают Библию заумной и нудной.
Скопировать
It's a chance, isn't it?
How can you be so obtuse?
What?
Имена сообщников. Разве не шанс?
Как вы можете быть таким тупым?
Что?
Скопировать
What did you call me?
Obtuse.
Is it deliberate?
Как ты меня назвал?
Тупым.
Вы специально?
Скопировать
Catching my drift?
Or am I being obtuse?
Give him another month to think about it.
Базар уловил?
Или тупо объяснил?
Пусть еще месяцочек об этом подумает.
Скопировать
It's authentic shit!
...degraded, fallen, sinful, and obtuse...
I like it! ...to beat your wife and child...
Вот это настоящее дерьмо!
Ты бьешь жену и ребенка только за то, Мне нравится.
Что они не даюттебе пить этот сок.
Скопировать
A heart's devotion cannot be divided, and it's Clitandre on whom my heart's decided.
I know he lacks your merits, which are great, that I'm obtuse to choose him as my mate.
That you should please me by your gifts and wit;
Ведь сердцем обладать зараз не могут двое. Клитандру - что скрывать? - уж отдала его я.
Пусть меньше вашего имеет он заслуг, Пусть выбором слепым указан мне супруг,
Пусть сто талантов в вас, что я любить могла бы...
Скопировать
He's quite ridiculous.
He is obtuse, selfish and brutal.
I am intelligent, generous and crafty.
Он очень смешной.
- Он тупой, корыстный, грубый.
- Я умная, щедрая, ласковая...
Скопировать
- No, too obvious.
Let's keep it slightly obtuse.
How about the old film of 1979, "Jabberwocky"?
- Нет, слишком очевидно.
Давайте что-нибудь посложнее.
Например, старый фильм 79 года, "Бармаглот"?
Скопировать
I don't even try.
All the other messages deal with such obtuse scientific data that we can't make any headway.
Why it... It's...
- Я даже не буду пытаться.
Все сообщения были полны научных данных, из которых мы не могли ничего уяснить, и вдруг, откуда ни возьмись - это!
Погодите... это...
Скопировать
- Why?
- You're not that obtuse.
All right, then I'm going to take the liberty... of making a suggestion to you.
- Почему?
- Ты, что совсем тупой.
Хорошо, пожалуй, я возьму на себя смелость... сделать тебе предложение.
Скопировать
But we were quarrelling almost all the time.
He obtuse.
Me unbearable.
Но мы почти всё время ссорились.
Он простоват.
Я невыносима.
Скопировать
I must be in town for the season.
I wonder that you should be so obtuse.
It grieves me to disappoint you, georgiana, but, as I say, it will only be for a while.
Я обязана бьiть в Лондоне.
Как вьi могли не подумать об этом?
Мне жаль расстраивать вас, но как я уже сказал, пока это невозможно.
Скопировать
- What?
Don't be obtuse, William.
You know what I'm talking about.
- Что?
Не тупи, Уильям.
Ты знаешь, о чем я.
Скопировать
I've given up trying to argue with you.
My obtuse little friend, if they had needed our help... they would have asked for it.
You obviously have a great deal to learn about human behaviour.
Я уже отказался от мысли о том, чтобы спорить с тобой.
Мой маленький недалекий друг, если бы они нуждались в нашей помощи... они бы нас о ней попросили.
Как же многого ты еще не знаешь о поведении людей.
Скопировать
He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
But the old cow is too obtuse to get mad at him.
Or might it be love?
Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки.
Но старая корова слишком закрыта в себе, чтобы сердиться .
Но, может, это любовь?
Скопировать
Incredible!
I could do a fan dance with a lettuce leaf... and you would remain completely obtuse.
Obtuse.
Невероятно!
Даже если бы я танцевала, прикрывшись фиговым листом ты бы все равно был бы абсолютно тупым.
- Тупым.
Скопировать
No!
Are you obtuse?
You two have become friends right?
- Да, нет!
Ты что, отупел?
- Вы и вправду стали оба друзьями?
Скопировать
They weren't being educated before.
There's no point in being obtuse.
- Excuse me:
Они не учились и раньше.
Не надо тупить.
- Простите?
Скопировать
What you're saying is it would be better if it was worse. - Yes.
- But you're just being obtuse.
You're the one that wants to attack the Cotswolds.
Ты говоришь, что он был бы лучше, если был хуже.
Да. Но это тупо.
А ты говоришь, что надо напасть на Котсуолд.
Скопировать
I'm being obtuse.
I'm being obtuse again.
Now, I'm not very good at chat shows, er... as we discovered last week when we had Michael Parkinson on.
Я туплю.
Я снова туплю.
Теперь, я не очень-то хорош в ток-шоу, как мы узнали на прошлой неделе — у нас был Майкл Паркинсон.
Скопировать
Jane has gone to Netherfield Park in this weather and Miss Price pursues her!
Are you so obtuse, Mr Bennet, that you do not see what is the matter here?
She has gone to queer Jane's pitch!
Джейн поехала в Незерфилд-парк в такую погоду и мисс Прайс преследует её!
Вы настолько тупы, мистер Беннет, что не видите, в чем здесь дело?
Она ушла, чтобы нарушить Джейн все планы!
Скопировать
I could ask her.
How obtuse.
Let her sleep.
Я мог бы спросить ее.
Не слишком изобретательно.
Пусть поспит.
Скопировать
He doesn't have any secret fetishes, right?
You've been obtuse, it's been fun but, you know, we're getting a little freaked out now.
It's an evening with no ladies, just gentlemen.
Он ведь не имеет никаких_BAR_секретов фетишей, правда?
Ричард вы обещали нам что сегодня будет вечер мы ждем когда он начнется и что такое джентельменский вечер?
это вечер где нет женщин,только джентельмены.
Скопировать
I need to know who put my calculator in Jell-O or I'm gonna lose my freakin' mind!
You know, it's amazing to me that in this day and age, you could be so... obtuse about sexual orientation
I watch The L Word, okay?
Я жду! Говорите. Или я за себя не ручаюсь!
Удивительно, что в наши дни ещё есть... такая узколобость о другой ориентации!
Я смотрел:"Мир Л".
Скопировать
It's big "D," as in "dimwit." Little "I," as in "idiot."
Big "N," as in "nimrod"" Little "O," as in "obtuse."
What does he need the money for?
Большая "д", как в слове "дебил". Маленькая "и", как в слове "идиот".
Большая "н", как в слове "недоразвитый" маленькая "о", как в слове "олух".
Зачем ему деньги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obtuse (обтьюс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obtuse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обтьюс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение