Перевод "one-to-one" на русский
Произношение one-to-one (yонтеyон) :
wˈɒntəwˌɒn
yонтеyон транскрипция – 30 результатов перевода
You know, you don't help the woman to save her life, you're getting a story.
i mean, where is your one to one relationship? That's what I wanna know.
You're a creep.
Вы не спасаете её, вы добываете историю.
Ну и скажите мне, где тут человеческое отношение к ближнему?
Вы негодяй.
Скопировать
And I want to reach people on a personal level.
I want to be able to say things, just one to one.
Have you ever been with a girl, Forrest?
И я хочу обогатить людей духовно.
Я хочу иметь возможность рассказать некоторые вещи, каждому слушателю, как будто один на один.
Ты когда-нибудь с девушкой был, Форрест?
Скопировать
He took me to meet a woman whose child died in the crash.
I thought the idea was for the two of you to sit down and talk, one-to-one.
I have a feeling of overwhelming love for her.
Мы поехали с ним к женщине, у которой ребёнок погиб в катастрофе.
Я думала, что вы будете просто беседовать с глазу на глаз.
Меня переполняют чувства любви к ней.
Скопировать
Yeah, yeah, no sweat.
I want this restaurant to be built on a one to one, mouth to mouth reputation.
Would you like a glass of wine, Wendy?
Да, да, не парься.
Я хочу, чтобы этот ресторан держался на репутации, на рекомендациях из уст в уста, понимаешь?
Хочешь бокал вина, Вэнди?
Скопировать
I... -Oh, let's face it. What we really need is a completely new attitude toward human sexuality.
In a community of 855 men and 8 women... conventional one-to-one relationships between men and women.
will not be possible. Well..
Нам нужен совершенно новый подход к сексуальным отношениям.
В обществе, где 855 мужчин и 8 женщин, Обычные отношения между мужчиной и женщиной невозможны.
Может быть и так...
Скопировать
Although the problem itself is certainly clear enough. Women have become our most valuable natural resource.
And as it has been just pointed out... ..one-to-one relationships are no longer possible.
This means that each woman, however reluctantly... will have to... accomodate more than one man.
Женщина, стала наиболее ценным природным ресурсом.
И как только что отмечалось, отношения один на один, долее не возможны.
Следовательно, каждая женщина, хоть и скрепя сердце, вынуждена будет, предоставить себя более чем одному мужчине.
Скопировать
Inviter to death!
(* devil with no testicles -- one to one convertion)
I just speak to you with the name of god,.. ...leave this innocent child's soul!
Сеющий смерть!
Бесплодное начало!
Я заклинаю тебя именем Господа покинь душу этого невинного дитя!
Скопировать
- The controls of the Tardis are isomorphic.
One to one.
They answer to you alone.
- Средства управления ТАРДИС изоморфны.
Один к одному.
Они служат только тебе.
Скопировать
What's the matter? The boy can't take care of his own problems?
One-to-one problem, yes.
Five-to-one problem, too much ask anyone.
А что, мальчик не может сам решить свои проблемы?
Когда один на один, да.
Но пятеро на одного - это слишком для любого.
Скопировать
# Most of what you read is made of lies...
# But speaking one-to-one...
Is it a joke?
Только время тратить тут. Спой "Буль-Буль".
Что это?
Это шутка?
Скопировать
- I did and sang such paskustva!
One to one at the 88th minute.
Tunga.
Пропрыгала, пропела.
Счет становится 1:1 на 88-й минуте.
Тунга.
Скопировать
A header again and he scores.
One to one.
You have to mark the other player and then shoot for the goal.
Удар головой..
1 - 1.
Передача мяча другим игрокам.. Удар по воротам.
Скопировать
Nigimitama, the divine force of the Shinto kami.
Many will come here to meditate, one-to-one, to find peace.
To be the first would be a rare privilege.
Нигимитама, божественная сила Шинто ками.
Многие придут сюда для медитации, один на один, в поисках умиротворения.
Стать первой - было бы особой привилегией.
Скопировать
Art is all about expression, isn't it.?
Can we get her in for a one-to-one?
- Yeah.
Искусство - это самовыражение, да?
Можно с ней встретиться один на один?
- Да.
Скопировать
Lmagine a bunch of bloody street thugs staring at him.
How fucking unfair, it was like one to one 30!
But you know what?
И представьте себе банду кровожадных головорезов, ожидающих его.
Чертовски несправедливо, он был один против 30!
Но знаете что?
Скопировать
The Maguire curse.
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of 'em.
Mark waded in with a lead pipe, cracked some skulls, got me out of there.
Проклятие Магуайров.
Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
Марк взял свинцовую трубу, раскроил пару черепов и вытащил меня.
Скопировать
No, use the carving knife.
We will let them pass from one to one and we will use that.
To let the enemy in here?
Нет, ты возьмешь мачете.
Давайте будем впускать их по одному... и таким способом все разрулим.
Впускать врагов в наш лагерь?
Скопировать
The press are watching.
I want a one-to-one talk with you.
Tomorrow.
За нами следит пресса.
- Кстати об этом. Я хочу поговорить с вами наедине.
- Завтра.
Скопировать
Whitelaw?
No, not one to one, no.
Then I suggest you do that.
Уайтлоу?
Нет, наедине нет.
Тогда я предлагаю тебе это сделать.
Скопировать
I said "What about..." They said, "Shut up".
They said, "You can give one tiny cheap one "to one member of the audience."
On behalf of Saturday Night Live,
я сказал: " ак насчет..." ќни сказали: ""аткнись".
ќни сказали: ""ы можешь подарить один маленький подарок одному человеку в зале".
ќт имени Saturday Night Live,
Скопировать
Too lazy.
You must have happy because I'm giving you one-to-one fan meeting.
Oska must be happy too because the fan is really pretty.
Я слишком ленив.
Ты, должно быть, счастлива, потому что встречаешься со своим кумиром наедине.
Наверное, ты тоже счастлив, ведь твоя фанатка очень красива.
Скопировать
Sorry, rambling, cos...cos this isn't working!
The controls are isomorphic - one to one - they respond only to me.
Oh, you fibber...
Простите, бормочу, потому... потому что она не работает!
Панель управления настроена только на меня.
Ну ты и врун...
Скопировать
-How much is it?
one to one
Here's your money for the video game.
- Привет, Симон. - Сколько я должен?
Один к одному.
Вот деньги за вашу видео игру.
Скопировать
Tom, the results of the vote, please.
One to one to one to one to one to one.
We all voted for ourselves, didn't we?
Том, результаты голосования, пожалуйста.
Один к одному к одному к одному к одному к одному.
Все голосовали за себя, да?
Скопировать
Let your little thing mind himself.
One to one, no problem six to one, too much to ask of anyone.
I see...
Твой мелкий сам нарвался
Один на один, без проблем но шестеро на одного - слишком много, что бы за причина ни была
Это да...
Скопировать
Right.
I'll fix you up with a one to one first thing in the morning with DCS Molloy.
Bill Molloy suspects itinerants.
Хорошо.
Завтра с утра я первым делом сведу тебя с Биллом Моллоем.
Он подозревает странников.
Скопировать
Simon's going.
I thought you were doing your one-to-one?
Where the fuck is it happening?
Саймон туда идет.
Я думала, ты говорил с ним с глазу на глаз.
Где, блядь, комитет?
Скопировать
It just didn't make sense, because...
One to... one second. Hello?
Hey.
Ты была...
Секунду.
Алло?
Скопировать
Come now, let's play cards, you'll forget you're tired.
One to one, sit down.
Will you sit down, please?
А сейчас давай поиграем в карты. Послушай, я очень устал.
Один на один... Садись.
Сядь, пожалуйста.
Скопировать
But that's with 4 or 5 players.
With dad, I play one to one.
To live or die.
Но это когда играют 4 или 5 игроков
С папой мы играем один на один.
Победить или проиграть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-to-one (yонтеyон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-to-one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонтеyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
