Перевод "one-to-one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-to-one (yонтеyон) :
wˈɒntəwˌɒn

yонтеyон транскрипция – 30 результатов перевода

I called her to my office to try to get to the source of the problem.
Offered one-to-one tutorials to help.
Doesn't explain the large number of calls she made to you.
Я вызвал ее в свой кабинет, чтобы выяснить где источник проблем.
Предложил в помощь консультации один на один.
Это не объясняет, почему она много раз звонила на ваш номер.
Скопировать
I don't know why no one's going after that guy.
Because unlike your boss, his day-to-fuck-up ratio isn't one to one.
At least Selina didn't torture any Iraqis.
Почему никто не нападает на этого парня.
Потому что, в отличие от твоего босса, его соотношение дней к проёбам не один к одному.
Селина, по крайнем мере, не пытала иракцев.
Скопировать
- follow mostly the same patterns.
- Yes, but I was describing a spectrum of behavior, not a one-to-one correlation.
Just because your mom died doesn't mean that Howard's gonna rape a child.
- в большинстве своём следуют одним и тем же паттернам.
- Да, Но я описывал общие особенности поведения, а не точные закономерности.
Смерть твоей матери еще не значит, что Говард бросится насиловать детей.
Скопировать
James Chivers, known as Jimmy99, is on there two, three times a day.
Lots of intimate, intense, one-to-one chats.
Several online relationships, even arranging to meet some of these people.
Джеймс Чиверс, известный как Джимми99, заходит туда два-три раза в день.
Много интимных, жарких, индивидуальных чатов.
Несколько виртуальных знакомств, кое с кем даже договаривался о встрече.
Скопировать
I can turn him around.
I just need a little bit of one-to-one time.
Well, that sounds like punishment enough.
Я могу его исправить.
Просто нужно немного времени тет-а-тет.
Одно это уже как наказание.
Скопировать
Some math equations are more compelling than others.
Yours is a one-to-one exchange: my brother for me.
The equation you attribute to me trades one man's life for the chance to prevent billions of deaths.
Некоторые математические уравнения более убедительны, чем другие.
Ваше - обмен один-к-одному: мой брат на меня.
Уравнение, к которому вы меня предписываете, обменивает жизнь одного человека на шанс предупреждения миллиардов смертей.
Скопировать
No coalitions or alliances with others in the group were permitted.
Instead, individuals dealt with each other one-to-one in group sessions in which they told each other
I don't know if I want you to reach me.
Никаких союзов или обществ с присягой при вступлении.
Напротив они вели дела лицом к лицу во время групповых встреч в которых каждый мог сказать о своем отношении к другим.
Я не знаю, хотела бы я иметь с тобой дело.
Скопировать
No, use the carving knife.
We will let them pass from one to one and we will use that.
To let the enemy in here?
Нет, ты возьмешь мачете.
Давайте будем впускать их по одному... и таким способом все разрулим.
Впускать врагов в наш лагерь?
Скопировать
The press are watching.
I want a one-to-one talk with you.
Tomorrow.
За нами следит пресса.
- Кстати об этом. Я хочу поговорить с вами наедине.
- Завтра.
Скопировать
The Maguire curse.
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of 'em.
Mark waded in with a lead pipe, cracked some skulls, got me out of there.
Проклятие Магуайров.
Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
Марк взял свинцовую трубу, раскроил пару черепов и вытащил меня.
Скопировать
Come now, let's play cards, you'll forget you're tired.
One to one, sit down.
Will you sit down, please?
А сейчас давай поиграем в карты. Послушай, я очень устал.
Один на один... Садись.
Сядь, пожалуйста.
Скопировать
I said "What about..." They said, "Shut up".
They said, "You can give one tiny cheap one "to one member of the audience."
On behalf of Saturday Night Live,
я сказал: " ак насчет..." ќни сказали: ""аткнись".
ќни сказали: ""ы можешь подарить один маленький подарок одному человеку в зале".
ќт имени Saturday Night Live,
Скопировать
- The controls of the Tardis are isomorphic.
One to one.
They answer to you alone.
- Средства управления ТАРДИС изоморфны.
Один к одному.
Они служат только тебе.
Скопировать
I... -Oh, let's face it. What we really need is a completely new attitude toward human sexuality.
In a community of 855 men and 8 women... conventional one-to-one relationships between men and women.
will not be possible. Well..
Нам нужен совершенно новый подход к сексуальным отношениям.
В обществе, где 855 мужчин и 8 женщин, Обычные отношения между мужчиной и женщиной невозможны.
Может быть и так...
Скопировать
Although the problem itself is certainly clear enough. Women have become our most valuable natural resource.
And as it has been just pointed out... ..one-to-one relationships are no longer possible.
This means that each woman, however reluctantly... will have to... accomodate more than one man.
Женщина, стала наиболее ценным природным ресурсом.
И как только что отмечалось, отношения один на один, долее не возможны.
Следовательно, каждая женщина, хоть и скрепя сердце, вынуждена будет, предоставить себя более чем одному мужчине.
Скопировать
You know, you don't help the woman to save her life, you're getting a story.
i mean, where is your one to one relationship? That's what I wanna know.
You're a creep.
Вы не спасаете её, вы добываете историю.
Ну и скажите мне, где тут человеческое отношение к ближнему?
Вы негодяй.
Скопировать
Inviter to death!
(* devil with no testicles -- one to one convertion)
I just speak to you with the name of god,.. ...leave this innocent child's soul!
Сеющий смерть!
Бесплодное начало!
Я заклинаю тебя именем Господа покинь душу этого невинного дитя!
Скопировать
He took me to meet a woman whose child died in the crash.
I thought the idea was for the two of you to sit down and talk, one-to-one.
I have a feeling of overwhelming love for her.
Мы поехали с ним к женщине, у которой ребёнок погиб в катастрофе.
Я думала, что вы будете просто беседовать с глазу на глаз.
Меня переполняют чувства любви к ней.
Скопировать
Yeah, yeah, no sweat.
I want this restaurant to be built on a one to one, mouth to mouth reputation.
Would you like a glass of wine, Wendy?
Да, да, не парься.
Я хочу, чтобы этот ресторан держался на репутации, на рекомендациях из уст в уста, понимаешь?
Хочешь бокал вина, Вэнди?
Скопировать
And I want to reach people on a personal level.
I want to be able to say things, just one to one.
Have you ever been with a girl, Forrest?
И я хочу обогатить людей духовно.
Я хочу иметь возможность рассказать некоторые вещи, каждому слушателю, как будто один на один.
Ты когда-нибудь с девушкой был, Форрест?
Скопировать
But that's with 4 or 5 players.
With dad, I play one to one.
To live or die.
Но это когда играют 4 или 5 игроков
С папой мы играем один на один.
Победить или проиграть.
Скопировать
What's the matter? The boy can't take care of his own problems?
One-to-one problem, yes.
Five-to-one problem, too much ask anyone.
А что, мальчик не может сам решить свои проблемы?
Когда один на один, да.
Но пятеро на одного - это слишком для любого.
Скопировать
A header again and he scores.
One to one.
You have to mark the other player and then shoot for the goal.
Удар головой..
1 - 1.
Передача мяча другим игрокам.. Удар по воротам.
Скопировать
# Most of what you read is made of lies...
# But speaking one-to-one...
Is it a joke?
Только время тратить тут. Спой "Буль-Буль".
Что это?
Это шутка?
Скопировать
To help him address his failings?
We had one-to-one discussions.
In your office?
Чтобы помочь ему разобраться в его неудачах?
Мы разговаривали один на один.
- В вашем кабинете?
Скопировать
Then how do you plan to use it?
Ask for a one-to-one, post press conference.
Wrong. Wrong. Wrong.
Тогда как ты планируешь ее использовать?
Поговорить тет-а-тет после пресс-конференции.
Неверно, неверно, неверно
Скопировать
Then it stopped.
For our first one to one, it'd be nice to call it a day.
We could end this on an absolutely positive note.
А потом дрожь прошла.
Давай закончим на этом нашу первую встречу.
На высокой ноте, на позитивных ощущениях.
Скопировать
For what? For good behavior?
You almost refused to see me one to one until today.
- Kick me out.
За хорошее поведение?
Ты отказывалась встречаться со мной наедине.
- Выстави меня вон!
Скопировать
To them, maybe this is a "B" and a "C" and an 8 and a 6 and a 56.
This program is looking for a one-to-one correlation.
Any of these symbols could have many different meanings, so...for every page, 200 symbols-- it's just too large.
Для них это может быть и "В", и "Г", и "8", и "6", и "56".
Эта программа рассматривает соотношение 1 к 1.
Но у этих символов может быть множество значений, на каждой странице... символов 200, слишком большой объём информации.
Скопировать
Digitized analog.
One-to-one conversion.
CIF 352x240.
Конвертировал аналоговую сьемку в цифровую.
Качество один к одному.
Формат CIF с разрешением видео 352х240.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-to-one (yонтеyон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-to-one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонтеyон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение