Перевод "outlaw" на русский
outlaw
→
вольница
Произношение outlaw (аутло) :
ˈaʊtlɔː
аутло транскрипция – 30 результатов перевода
And you're all going to be here, quite probably, for the rest of your lives.
Harry Mudd, you're a liar, and an outlaw, and in deep trouble.
I want navigational control restored, and my ship released.
Это классное местечко. И вы пробудете здесь, вероятно, до конца жизни.
Гарри Мадд, ты лжец и преступник.
У тебя большие проблемы.
Скопировать
We can't let you off so easily.
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Mr. Mountain Samurai, aren't you being too cruel to human life?
Мы не можем отпустить тебя просто так.
Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
Досточтимый самурай с гор, не слишком вы жестоки по отношению к человеческой жизни?
Скопировать
Should I ambush him?
You're an outlaw, aren't you?
Look, I just want to know one thing.
Устроить ему засаду?
Ты же бандит, не так ли?
Послушай, я хочу понять кое-что.
Скопировать
Well now where do we meet these Clantons? We?
Now see here Wyatt, I don't take kindly to fighting alongside an outlaw, friend of yours or no!
Suit yourself Virgil.
Ну что ж, где мы встретим этих Клантонов?
Мы? Теперь слушай сюда, Уатт, я не буду благожелательно относиться к драке вне закона, друг я твой или нет!
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Скопировать
Let me go!
Monster... traitor... outlaw...
Chameleon! Criminal renegade! Alcoholic, fake folklorist...
Пустите меня!
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
Алкоголик, фольклорист несчастный!
Скопировать
And who are you?
A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live.
You steal, drink, crash into jail.
Ты - вор!
Джентльмен удачи! Украл, выпил - в тюрьму.
Украл, выпил - в тюрьму.
Скопировать
The meeting is over.
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
As long as there are communists in Germany... the fight against Hitler will never end.
Конец заседания!
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
Пока в Германии есть коммунисты, борьба против Гитлера никогда не прекратится.
Скопировать
Clint Eastwood.
The Outlaw Josey Wales, man. The Man with No Name.
He always doubles back for a friend.
о йкимт истцоумт!
о паяамолос тфоси цоуеикс, о амхяыпос выяис омола.
памта цуямаеи циа то жико тоу.
Скопировать
Is Eugene a full partner now?
He's as much a outlaw as we are, baby. Aren't you?
- I'm just a replica of Eugene.
Прости, а Юджин уже стал полноценным партнером?
Он больше чем закоренелый преступник.
Правда? Я копия Юджина.
Скопировать
It has a certain understated stupidity.
The Outlaw Josey Wales.
Yeah.
Это определённо элегантный идиотизм.
"Джоси Уэйлс – человек вне закона".
Да.
Скопировать
Another toast?
To Sharpe, the outlaw, for handing us Truman on a plate.
May he soon swing beside him
Еще тост?
За Шарпа, преступника, который поднес нам Трумэна на тарелочке.
Да закачается он поскорее рядом с ним
Скопировать
Today, those who support a gold-backed currency point to this period during the Revolution to demonstrate the evils of a fiat currency.
had worked so well twenty years earlier during times of peace that the Bank of England had Parliament outlaw
Towards the end of the Revolution, the Continental Congress meeting at Independence Hall, grew desperate for money.
¬ наше врем€ сторонники обеспеченной золотом национальной валюты привод€т этот период –еволюции как доказательство ущербности Ђусловнойї валюты.
ќднако не стоит забывать, что эта же валюта так прекрасно себ€ зарекомендовала за 20 лет до того, во врем€ мира, что Ѕанк јнглии заставил ѕарламент объ€вить ее вне закона.
Ѕлиже к концу јмериканской революции онтинентальный онгресс, собравшийс€ в "ндепенденс 'олле, 'иладельфи€, очень нуждалс€ в деньгах.
Скопировать
Completely incurable you got to lock them up.
You could outlaw religion and most of these sex crimes would disappear in a couple of generations but
Much easier to fence off another rectangular state.
Абсолютно неизлечимые люди, которых нужно изолировать.
Нужно объявить религию вне закона и большинство преступлений на сексуальной почве исчезнут за пару поколений но у нас нет времени на рациональные методы.
Гораздо проще оградить изгородью ещё один штат прямоугольной формы.
Скопировать
Tell her I'm a loner.
No, an outlaw.
She doesn't want to get mixed up with the likes of me.
Скажи ей, что я одиночка.
Нет, изгой.
Она не захочет связываться с таким, как я.
Скопировать
I apologize.
First time you've seen an outlaw?
Scared?
Я извиняюсь.
Впервые столкнулись с беззаконием?
Испугались?
Скопировать
What happened to " Mr. Shanghai Kid"? "Oh, I'm a wanted man"? - Why?
- 'Cause you're an outlaw.
- I am not an outlaw!
Ну как, нравится быть в розыске?
- А что? - Теперь ты вне закона.
- Нет!
Скопировать
You never know what's gonna happen in a relationship.
I gotta get rid of my outlaw name. That's not gonna work any more.
Really?
Но никогда не знаешь, чем всё обернётся.
Кстати, я собираюсь изменить имя.
Правда?
Скопировать
- 'Cause you're an outlaw.
- I am not an outlaw!
- Stop! You're a bad guy!
- А что? - Теперь ты вне закона.
- Нет!
- Ты преступник.
Скопировать
Ninety percent of the time, I don't even know... what I'm doin' out here in the West.
Terrible outlaw.
- No, you're a good outlaw.
Я перестаю понимать, что мне делать на Западе.
Здесь я преступник.
Ты опытный преступник.
Скопировать
Terrible outlaw.
- No, you're a good outlaw.
- Stop, please.
Здесь я преступник.
Ты опытный преступник.
- Хватит.
Скопировать
An outlaw?
An outlaw, yes.
In Turin, I'm sentenced to death.
Изгнанник.
Да, изгнанник.
В Турине меня приговорили к казни.
Скопировать
Come on, son, we gotta go. Come on, let's go.
You wanted to be an outlaw, kid-- you got what you wanted in spades.
Can you ride?
ƒавай, сынок, нам надо идти ѕойдем
"ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
"ы можешь ехать?
Скопировать
-Dwell a miner, forty-niner -Word spread pretty quickly.
-And his daughter -ln every town they knew -Clementine -the outlaw Billy McCoy.
-Oh, my darling -Him and his gang. -Oh, my darling
ћолва быстро разноситс€
¬ каждом городе знали бандита Ѕилли ћак о€
≈го и его банду ќн пил свое любимое виски
Скопировать
There's been enough killing.
A sentiment I hold dear but wouldn't have expected to hear from an outlaw.
Hey, I've seen you before. Yeah.
ƒостаточно уже убийств.
Ёто правильна€ мысль но € не ожидала это услышать от бандита
Ёй, € видел теб€ раньше ƒа
Скопировать
Otherwise, it would be a tragic waste of a life to spend your time on this earth in a haze of alcohol and gunpowder.
And as he looked in her soft blue eyes, he knew right then and there that his days as an outlaw were
There were lots of lazy picnics by the pond that summer, where she would read to him from the Scriptures and fill his heart with hope... and eventually, love.
¬ противном случае, жизнь была бы ужасной потерей времени в алкогольной дымке и тумане пороха
ак только он посмотрел в ее голубые глаза он сразу же пон€л что его преступна€ жизнь была закончена и что скоро должен был начатьс€ новый этап его жизни ќни проводили тем летом много времени на пикниках у пруда
где она читала ему отрывки из —в€щенного писани€ и наполн€ла его сердце надеждой... и любовью
Скопировать
And I've got to help the Maquis finish this.
You'll be an outlaw, a hunted man.
You're throwing away your entire life.
К тому же, я должен помочь маки завершить начатое.
Ты окажешься вне закона, тебя будут искать.
Ты перечеркнешь дело всей своей жизни.
Скопировать
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
that every new idea, every movement forward for humanity was, at one time or another, criminal and outlaw
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Скопировать
Anyhow, I'm no one anymore.
An outlaw?
An outlaw, yes.
Все равно здесь я никто.
Изгнанник.
Да, изгнанник.
Скопировать
Please, dude, don't hurt me. Oh, man.
- That's your outlaw?
- I wasn't really gonna kill ya.
[ Skipped item nr. 325 ]
[ Skipped item nr. 326 ]
Я не собирался тебя убивать.
Скопировать
I don't know.
Maybe 'cause he's an outlaw.
- You know that dead body they found behind the mayor's house?
Не знаю.
Может, потому что он - хулиган.
[ Skipped item nr. 247 ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов outlaw (аутло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outlaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
