Перевод "outlaw" на русский

English
Русский
0 / 30
outlawвольница
Произношение outlaw (аутло) :
ˈaʊtlɔː

аутло транскрипция – 30 результатов перевода

It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Скопировать
-Off you go, and good luck.
Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw.
Hang anybody that gives him shelter or aid.
- Поезжай, удачи!
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона.
Пусть глашатаи кричат это повсюду.
Скопировать
Look nippy now and spread the word.
"By royal decree, Robin of Locksley isdeclaredan outlaw, condemned to death."
Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks.
Пустите слух.
"По приказу короля, Робин из Локсли, объявляется вне закона и приговаривается к смертной казни" .
Робин будет ждать в Шервуде, в дубовой роще.
Скопировать
But why you, a knight... ... shouldliveherelikeananimal, robbing, killing, outlawed... ?
Are you really interested in learning why I turned outlaw?
Or are you afraid of the truth?
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
Вы действительно хотите знать, как это произошло?
Не боитесь правды?
Скопировать
That ain't it.
Well, as long as I'm an outlaw anyways, maybe I can do something.
Maybe I can just find out something.
Я об этом даже не думал.
Просто... может, я смог бы чего-то добиться, пока буду в бегах.
Может, я смогу что-нибудь узнать.
Скопировать
Enough of this wrangling!
I'll lay this outlaw by the heels when I get back.
Well, well. A curtal friar, and a mighty fat one at that.
Хватит пререкаться!
Я посажу этого негодяя за решетку, когда вернусь!
Так, так, упитанный монах спит на бобах.
Скопировать
- I yield the floor to Mr. Breen.
Hughes members of the committee, I've reviewed the photoplay entitled The Outlaw and I can state that
For almost half the picture, the girl's mammaries, which are quite large and prominent, are shockingly uncovered.
- Слово мистеру Брину.
- Мистер Хьюз, члены комитета, я просмотрел фильм "Вне закона" и должен заявить, что никогда не видел ничего более разнузданного, чем кадры обнаженной груди героини по имени Рио.
В половине фильма мы видим ее грудь, причем торчащую, огромную и очень откровенную.
Скопировать
Time cannot change its impassive face... nor dim the legend of the wild young lovers... who found heaven and hell in the shadows of the rock.
still speak of Pearl Chavez... the half-breed girl from down along the border... and of the laughing outlaw
And this is what the legend says...
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
Легенда гласит:
Скопировать
I haven't got time tonight.
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson.
I got to stick around.
Сегодня мне некогда.
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
Я должен оставаться поблизости.
Скопировать
- I'll do gold trafficking for Tibère.
You'll make me an outlaw.
Wake up Lolotte, we're in the middle of a drama.
- Я буду возить контрабанду для Тибера.
Из-за тебя я стану преступницей.
Вставай, Лолотта, тут целая драма разыгрывается.
Скопировать
Let me go!
Monster... traitor... outlaw...
Chameleon! Criminal renegade! Alcoholic, fake folklorist...
Пустите меня!
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
Алкоголик, фольклорист несчастный!
Скопировать
If you think it is an alm... then things are different.
You get your head done by this plotter... an outlaw, to top it.
You are wrong, Mr. Engineer.
Если вы так считаете, дело приобретает другой оборот.
Ясно. Вас настроил этот преступный... заговорщик, чтобы вы повысили требования.
Вы неправы, г-н инженер.
Скопировать
Well now where do we meet these Clantons? We?
Now see here Wyatt, I don't take kindly to fighting alongside an outlaw, friend of yours or no!
Suit yourself Virgil.
Ну что ж, где мы встретим этих Клантонов?
Мы? Теперь слушай сюда, Уатт, я не буду благожелательно относиться к драке вне закона, друг я твой или нет!
Поступай, как хочешь, Вирджил.
Скопировать
I loved him.
He was an outlaw! A murderer!
An enemy to everything fine and decent that Rome ever built!
Я любила его.
Он был преступник и убийца!
Враг всему тому, на чём зиждется Рим!
Скопировать
I don't know.
Maybe 'cause he's an outlaw.
- You know that dead body they found behind the mayor's house?
Не знаю.
Может, потому что он - хулиган.
[ Skipped item nr. 247 ]
Скопировать
"Dear Peach,
"Roscoe Brown was killed by a bad outlaw.
"And so was Joe.
"Дорогая Пич,
Роско Браун был убит разбойником.
Так же как и Джо.
Скопировать
And a girl...
Outlaw killed 'em.
And I ought to have stayed with 'em, but, uh...
И девочка...
Разбойники убили их.
И я должен был остаться с ними, но....
Скопировать
- At what cost?
You can't just outlaw a weapon.
The more effective, the more likely it will be used.
- А цена?
Это же незаконное оружие.
Чем оно более эффективно, тем вероятнее его применение.
Скопировать
Do you take me for an idiot?
Do you really think I'd risk all I've worked for... all my savings and be a hunted outlaw, do ya?
Oh, no.
Ты считаешь меня идиотом?
Ты считаешь, что я рискну Всеми моими сбережениями и стану вне закона?
Нет.
Скопировать
Uh, but think of the authorities.
- I don't want to become an outlaw.
- I mean, all the way...
Подумай о властях.
Я не хочу быть вне закона.
- Я имею в виду в Америку.
Скопировать
# They call you the Bandit
# An outlaw untamed
# Shackled only by freedom
Они называют тебя Бандитом
Преступником диким
Связанным лишь свободой
Скопировать
A miracle.
Did you have to bring swords and clubs as though I were an outlaw? .
I was with you every day in the temple and you did not try to arrest Me. But this is your hour to act, when the power of darkness rules.
Это чудо!
Как на разбойника вышли вы с мечами и кольями?
Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
Скопировать
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
that every new idea, every movement forward for humanity was, at one time or another, criminal and outlaw
And that's what they don't want you to understand, because then you would no longer be a slave to their greedy, dying, capitalist machine.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
И знайте, эти буржуа не хотят, чтобы вы узнали такую вещь: каждая их идея, каждый шаг к гуманности есть ни что иное, как преступление и акт беззакония.
Они боятся, что вы это когда-нибудь поймете. И тогда они лишатся вашего рабского поклонения их обреченной на смерть капиталистической машине.
Скопировать
Completely incurable you got to lock them up.
You could outlaw religion and most of these sex crimes would disappear in a couple of generations but
Much easier to fence off another rectangular state.
Абсолютно неизлечимые люди, которых нужно изолировать.
Нужно объявить религию вне закона и большинство преступлений на сексуальной почве исчезнут за пару поколений но у нас нет времени на рациональные методы.
Гораздо проще оградить изгородью ещё один штат прямоугольной формы.
Скопировать
It was I who baptized him.
And gave him to you when he was an outlaw viking in England,
and outlawed in Norway
Ведь это я крестил его!
Я отдал его тебе,.. ...когда он бесчинствовал в Англии,..
...жестокий норвежский викинг!
Скопировать
What?
You're a real live outlaw, aren't you?
Well, I may be an outlaw, darling, but you're the one who's stealing my heart.
- Что?
- Ты настоящий преступник, да?
Возможно, я преступник, дорогая, зато ты похитила мое сердце.
Скопировать
Otherwise, it would be a tragic waste of a life to spend your time on this earth in a haze of alcohol and gunpowder.
And as he looked in her soft blue eyes, he knew right then and there that his days as an outlaw were
There were lots of lazy picnics by the pond that summer, where she would read to him from the Scriptures and fill his heart with hope... and eventually, love.
¬ противном случае, жизнь была бы ужасной потерей времени в алкогольной дымке и тумане пороха
ак только он посмотрел в ее голубые глаза он сразу же пон€л что его преступна€ жизнь была закончена и что скоро должен был начатьс€ новый этап его жизни ќни проводили тем летом много времени на пикниках у пруда
где она читала ему отрывки из —в€щенного писани€ и наполн€ла его сердце надеждой... и любовью
Скопировать
And who are you?
A gentleman offortune, outlaw, robber, you really live.
You steal, drink, crash into jail.
Ты - вор!
Джентльмен удачи! Украл, выпил - в тюрьму.
Украл, выпил - в тюрьму.
Скопировать
Should I ambush him?
You're an outlaw, aren't you?
Look, I just want to know one thing.
Устроить ему засаду?
Ты же бандит, не так ли?
Послушай, я хочу понять кое-что.
Скопировать
Don't be a fool.
The outlaw life seemed a shortcut to easy money which could buy liquor and women.
But there were honest men who would fight--
Не глупи.
Жизнь вне закона могла принести быстрые деньги, чтобы купить выпивку, женщин или возможность сыграть в карты.
Но были и честные люди, которые сражались за то, чтобы защитить эту нацию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов outlaw (аутло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы outlaw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение